авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 |
-- [ Страница 1 ] --

Глава 2

ПЕРВЫЕ ДОСТОВЕРНЫЕ НАУЧНЫЕ СВЕДЕНИЯ

О КОМИ В РУССКОЙ НАУКЕ. XVIII в.

С тановление профессионального научного в Лейденском университете, где в 1664 г.

подхода к изучению народов коми связано получил степень доктора права. Образова-

с именем голландского государственного дея- ние полагалось завершить путешествием,

теля, ученого, друга Петра Великого Нико- и Н. Витсен был прикомандирован к свите лааса Витсена (Nicolaas Cornelisz Witsen, голландского посольства Якоба Борейля, с ко 1641–1717). торым в 1664–1665 гг. совершил поездку Н. Витсен происходил из знатного ам- в Московию и пробыл в Москве около года.

стердамского купеческого рода, представи- Эта поездка в Москву не была чем-то тели которого славно потрудились на благо чрезвычайным. В XVI–XVII вв. голландцы родного города и Отчизны. Его отец был об- поддерживали достаточно тесные торговые разованным человеком, юристом, одно время отношения с Московским государством. По возглавлял голландскую Ост-Индскую компа- этому посольства Нидерландской Республики нию. В 1656 г. Н. Витсен сопровождал отца с известной регулярностью посещали Москву.

в Англию, где познакомился со многими госу- Кроме того, представителей голландских тор дарственными деятелями. Позднее он изучал говых компаний интересовали сведения о Мо математику, астрономию и философию в про- сковии, ее природных ресурсах и богатствах, славленной школе Атеней в Амстердаме, за- в первую очередь находящихся в Сибири, не нимался поэзией, а также совершенствовал доступной европейцам. Купцы голландской свои знания в гравировании, которое исполь- Ост-Индской компании к этому времени по зовал в своих научных исследованиях и кора- няли, что добираться до Азии морским путем блестроении1. Затем продолжил образование чрезвычайно опасно и долго, попытки найти более короткий путь через Северный Ледови Пекарский П.П. Наука и литература при Петре тый океан ни к чему не привели. Москва же Великом. СПб., 1862. Т. 1. С. 517–521;

Алексеев М.П. контролировала любые попытки попасть Сибирь в известиях иностранных путешественников в Сибирь и далее Китай. В публикациях и кар и писателей. Иркутск, 1941. С. 426–438;

Андреев А.И.

тах Н. Витсена путешествия по Сибири и Цен Очерки по источниковедению Сибири. М.;

Л., 1960.

тральной Азии становятся одной из главных Вып. 1: XVII век. С. 88–95;

Зиннер Э.П. Сибирь в из вестиях западноевропейских путешественников и уче- тем. А чтобы получать информацию с обшир ных XVIII в. Иркутск, 1968. С. 10–32;

Максимова Р.И., ной территории, он создает широкую сеть Трисман В.Г. Предисловие // Николаас Витсен. Путе корреспондентов в Западной Европе, России шествие в Московию. 1664–1665: дневник / пер. с ста и Азии.

роголланд. В.Г. Трисман. СПб., 1996. С. 6;

Keuning J.

Nicolaas Witsen as a cartographer // Imago Mundi. 1954.

Bd. 11. S. 95–110;

Наарден Б. Николаас Витсен и Тарта- тария. Т. III. Научные материалы. Амстердам, 2010.

рия // Николаас Витсен. Северная и Восточная Тар- С. 35–137.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. это произведение «образцовым сочинением ис Результатом его пребывания в России ста следователя издалека»3. В предисловии ко вто ло составление дневника, в котором нарисова на яркая, живая, хотя и не всегда беспристраст- рому изданию книги Н. Витсен написал, что по ная картина России того времени, увиденная святил 25 лет своей жизни подготовке первого глазами иностранца. Автора дневника отлича- издания и еще десять лет ушло на переработку ют острая наблюдательность, свежесть ума, для второй публикации. До настоящего времени юмор, юношеская непосредственность и от- его сочинение считалось просто книгой. Но гол кровенность. Дневник был богато иллюстри- ландский исследователь творчества Н. Витсена рован автором1. Как оказалось, эта поездка Б. Наарден считает, что на самом деле она при была лишь предвестником возникновения лагалась в качестве обширного комментария к его одноименной карте4. Третье издание вы большого научного интереса Н. Витсена к Мо сковскому государству. До самой кончины он шло через много лет после его смерти, в 1785 г., собирал научные материалы об этой загадоч- в двух томах, с картой Сибири и было дополне ной для европейцев стране. Позднее этому но 100 иллюстрациями, которых не было в пер также способствовало знакомство с Петром I вых изданиях. Этот труд основан, с одной сторо в 1697–1698 гг., когда Правительство Нидер- ны, на обширной литературе, а с другой — на ландов поручило Н. Витсену принять и сопро- многочисленных сообщениях, которые посту вождать Петра I в Голландии, в его поездках пали в Амстердам от самых различных лиц. Как пишет сам Н. Витсен, «почти 28 лет назад я ез в Гаагу и Утрехт. Вместе с ним участвовал дил в Россию, и так как я находился там только в публичных приемах послов, в празднова ради своего любопытства, то вошел в сноше ниях, давал советы при отборе людей на служ ния не только с русскими, но и с татарами всех бу в Россию. Поскольку царь хотел брать уроки родов. Там я впервые получил сведения о Моско мореплавания и навигации, учиться проекти вии и отдаленных стран. И с тех пор я не пре рованию кораблей, искусству гравирования, то кращал добывать сведения разными способами Н. Витсен рекомендовал ему преподавателей.

и нашел путь пересылки и получения писем из От имени города Н. Витсен подарил царю пол самых северных и северо-восточных частей ностью оснащенный корабль, который Петр света из самой Тартарии, а также Московии, назвал «Амстердам». В ответ Н. Витсен на дол Астрахани, Сибири, Персии, Грузии, и т.д. Я со гое время становится доверенным лицом рус брал томы журналов и реестров, в которых ского царя. Он получает доступ ко многим за были названия гор, рек, городов, а также боль крытым материалам. Все это легло в основу его шое число рисунков, которые были сделаны по обширного научного сочинения о России — книги «Северная и Восточная Тартария…», моему указанию, в них изображены те земли, о которых я упоминал. Именно на основе этого снабженной подробной картой региона. Это фонда, который я собираю много лет, срав произведение, которое можно назвать гранди нивая и проверяя все материалы и продолжая озной научной компиляцией на тему России, было напечатано в 1692 г.2 В.Г. Мирзоев назвал беспрерывно их собирать, составлена карта Тартарии»5. Русские корреспонденты предо Более подробно о рисунках Н. Витсена и их ис- ставляли ему не только информацию, основан толковании как историко-культурного источника см.:

Кирпичников А.Н. Россия XVII в. в рисунках и описани Русское издание: Николаас Витсен. Северная и Вос ях голландского путешественника Николааса Витсена.

точная Тартария. Амстердам. 2010. Т. I–III.

СПб., 1996.

Мирзоев В.Г. Историография Сибири (XVIII век).

Witsen N. Noord en Oost Tartarie, behezende eene Кемерово, 1963. С. 10.

Beschryving van verscheldene Gewesten, in de Noorder en Наарден Б. Предисловие // Николаас Витсен. Се Oestelykste Deelen van Asien en Europa, zedert naauw верная и Восточная… Т. 1. С. 8.

keurig onderzoek van veele Jaaren, en eigen onderwin dig Witsen N. Noord en Oost Tartarie… Предисловие outworhen, beschreven,geteekent, en int licht gegeven, door Mr Nicolaas Witsen, Burgemeester te Amsterdam, etc. к читателям. Цит. по: Андреев А.И. Очерки по источни etc. etc. Amsterdam, 1692. (Второе издание в 1705 г.);

коведению Сибири... Вып. 1. С. 93–94.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 50 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

ную на личных впечатлениях, но и копии ряда Один из русских исследователей творче документов. Из его переписки с Г.В. Лейбницем ства Н. Витсена И.И. Тыжнов отмечал, что «некоторая бессистемность произошла, мо можно узнать, что в качестве его корреспонден та выступал и Петр Великий1. Таким образом, жет быть, вследствие расположения мате риала по мере того, как он его получал»5.

книга Н. Витсена представляет собой колос сальное собрание географических, этнографи- Составив на основе полученных русских ческих и лингвистических данных об огромной сведений карту Тартарии (Сибири), Н. Витсен территории, постиравшейся от Волги до Тихого первым в Западной Европе дал достаточно океана и от Каспийсого моря до Ледовитого достоверное изображение огромного Россий ского государства на рубеже XVII–XVIII вв. океана. Н.П. Копанева называет этот труд хре стоматией, в которой собраны сведения об этой Эта книга удостоилась похвалы ученых со территории от античных авторов до западно- временников, сравнивавших этот труд с «от крытием Нового Света Колумбом». Значение европейских и русских современников Н. Вит сена2. Но у этого компендиума был один недо- книги Н. Витсена — в том, что она познакоми статок — собранный гигантский материал был ла европейский ученый мир с новой исто расположен достаточно хаотично и затруднял рико-лингвистической информацией и дала пользование им. толчок к изучению Евразии. Это сочинение Одним из первых в России к труду Н. Вит- обогатило западноевропейскую историогра сена обратился Г.Ф. Миллер, который опубли- фию о России новыми правдивыми сведе ковал сводку сведений о самоедах (ненцах). ниями, но в то же время утвердила в ней те Столкнувшись с проблемой поиска материалов ошибки, которые были допущены Н. Витсе ном7. К большому сожалению, это ценнейшее по конкретным народам, позднее он пред принял попытку составить указатель к пер- сочинение о России XVII в. не было переведе вому и второму изданию этого сочинения3. но не только на русский, но и на другие евро А.П. и Н.П. Копаневы сегодня аргументирова- пейские языки.

но доказывают, что эти материалы, опублико- Этому мешало несколько обстоятельств.

ванные Г.Ф. Миллером, не являются работой Во-первых, язык, на котором была издана книга — нидерландский (староголландский)8.

этого ученого. На самом деле это переводы Ж.-Н. Делиля и Х.Н. фон Винсгейма, сотруд- Во-вторых, как пишет Б. Наарден, Н. Витсен ников Петербургской академии наук4. После опасался, что из-за большого количества све возвращения из сибирской экспедиции Г.Ф. Миллер неоднократно обращался к этим Тыжнов И.И. Обзор иностранных известий о Сибири 2-й половины XVII века // Сибирский сб.

переводам.

(Приложение к «Восточному Обозрению» 1887 г.) СПб., 1887. С. 134–135.

О русских адресатах Н. Витсена см.: Зиннер Э.П. Катанов Н.Ф. Голландский путешественник Ни Сибирь в записках… С. 12–13;

Андреев А.И. Очерки по колай Витзен и труд его о России и Сибири // Протоко источниковедению… С. 58–62;

Копанева Н.П. Земли лы общих собраний Общества археологии, истории Приобья в описаниях XVIII в.: Николаас Витсен // Три и этнографии при Казан. ун-те за 1900 г. / Изв. ОАИЭ.

столетия академических исследований Югры: от Мил- 1901. Т. 17. Вып. 4. С. 248–249;

Водарский Я.Е. Книга лера до Штейница: материалы междунар. симп. Екате- Н. Витсена «Северная и восточная Татария» как источ ринбург, 2006. Ч. 1: Академические исследования се- ник по исторической географии России конца XVII в. // веро-западной Сибири в XVIII в.: история организации Проблемы исторической географии и демографии и научное наследие. С. 258–268. в России. М., 2007. Вып. 1. С. 221–244.

Копанева Н.П. Земли Приобья… С. 258–268. Обзор ошибок Н. Витсена и вероятность их про исхождения см.: Андреев А.И. Очерки по источникове Sammlungen Rusichen Geschichte. SPb., 1733.

Bd. 1. Th. 3. S. 222–272. дению… Вып. I. С. 89–91.

4 Копанева А.Н., Копанева Н.П. Северная и Вос- Копанева Н.П. О принципах публикации русско точная Тартария Н. Витсена в России XVIII в. // Нико- го перевода Северной и Восточной Тартарии // Никола лаас Витсен. Северная и Восточная Тартария. Амстер- ас Витсен. Северная и Восточная Тартария. Амстер дам, 2010. Т. III. С. 154–158. дам, 2010. Т. III. С. 25–33.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. дений о неизвестных землях, путях сообще- войны или других обстоятельств, о чем одна ниях и т.д. книгу могут засекретить как рос- ко не существует сведений и преданий. Он сийская власть, так и руководство Ост-Индской отмечает у зырян особый язык, который не имеет ничего общего с русским: «Язык наро компании. Поэтому он препятствовал распро да зырян, области, расположенной на 640, странению первых двух изданий своего сочи отличается от московитского языка»3. По нения. И лишь третье издание 1785 г., самое полное по своему составу, выкупленное у на- его мнению, он похож на лифляндский, а так следников Н. Витсена, начало распростра- же несколько на пермский и остяксий языки.

няться книготорговцем. Но к этому времени Кроме того, Н. Витсен упоминает о деревян сочинение стало историко-информационным ных идолах, которым поклоняются зыряне, фактом, ибо многие сведения, известные толь- как и вогуличи, остяки. Рассказывает он ко Н. Витсену, или подтвердились, или были и о пермяках, которые проживают в Великой отвергнуты в трудах российских ученых Перми и населяют многолюдные деревни, в ходе их путешествий по Северу и Сибири. богатые хлебом, скотом и рыбой;

описывает Несмотря на то что Н. Витсен специаль- охоту, рыболовство, торговлю с зауральски но не занимался сравнением языков, собран- ми народами. Голландский ученый знал, что ные им фактические лингвистические ма- у пермян в прошлом был древний алфавит териалы — небольшие словари, отдельные и собственная письменность, от которой со слова — способствовали обогащению све- хранилась лишь «церковная письменность».

дений о финно-угорских языках и народах, Слышал он и о Стефане Пермском, которого в том числе о коми1. Н. Витсен, по-видимому, пермяне «убили стрелами и содрали с живо го кожу»4. А.И. Копанева предполагает, что первым отделил зырян от пермяков. Напри мер, он говорит о Перми Великой, Groot эта информация о зырянах и пермяках была Permia, и пермяках, Permakken, с одной сто- получена Н. Витсеном от Фредерика Крижа нича5.

роны, и о зырянах, Zirianen, и Зырянской стране, Zireners Land, — с другой. На своей Фредерик (Юрий, в монашестве Авгус карте он попытался определить места их рас- тин) Крижанич (1618–1683), хорватский рели селения: вокруг Перми Великой и соответ- гиозный деятель, богослов, историк и фило ственно с севера от пермяков располагаются лог, писатель, публицист, прожил трудную зыряне, с юга — башкиры, на западе — Вят- жизнь. Одни называли его предателем и ская земля, а на востоке — земля вогуличей, шпионом, другие — энциклопедически об Landshap vogulits. В его книге впервые появ- разованным ученым. Он учился в Загребе, ляется относительно точная географическая Вене, Болонье, в коллегиуме Св. Афанасия привязка Коми края — области зырян (Св. Анастасия) в Ватикане. В 1642–1646 гг.

(Zirianen, или Sireners), которая располагает- занимался миссионерской деятельностью ся на 64 северной широты2. В настоящее в западнославянских землях в пользу католи время территория расселения коми-зырян тя- ческой церкви. В это же время увлекся идеей нется с севера на юг с 62 по 64 северной славянского единства. Пропагандируя идею широты. Эта область расположена «недалеко панславизма, он предлагал объединить всех от Вычегды, рядом с Сибирью», и иначе ее славян под властью русского царя, но духов называют «Волость Ужга (Wollost Usgy)». ной эгидой Папы Римского. Будучи истинным По мнению Н. Витсена, зыряне в давние вре- и убежденным католиком, он вошел в исто мена попали сюда из Карелии (Corelen Land), Ibid. P. 776.

из Финляндии или Лифляндии в результате Ibid. P. 687, 776, 800, 811, 816.833. 856.

Копанева А.Н. Сведения о финно-угорских на Булич С.К. Очерк истории языкознания в России. родах в «Северной и восточной Тартарии» Николааса СПб., 1904. С. 200–201. Витсена // Памяти академика А.И. Шегрена. СПб., Witsen N. Noord en Oost Tartarie… P. 627–628. 2007. С. 76.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 52 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

риографию как певец славянского единства1. вые выдвинул подобную гипотезу, описав зы рян как народ, «говорящий на языке, который Для выполнения этой миссии — сплочения славян «на основе просвещения и литератур- не имеет ничего общего с московским, а ско ного сближения» при дворе Алексея Михай- рее близок к немецкому языку населения Лиф ляндии;

кое-кто из моих спутников, знавших ловича — Ю. Крижанич в 1659 г. через Поль этот язык, понимал многое из местного шу и Украину отправляется в Москву. Там наречия»4. Насколько это соответствует он начинает создавать грамматику русского и «всеславянского» языков, а также писать действительности, судить трудно. Возможно, «всеславянскую историю». Несмотря на все здесь идет речь об эстонцах или ливах, кото это, он был принят достаточно холодно, ибо рые действительно проживали на территории, в нем видели «папского соглядатая» и в конце которая была известна как Лифляндия (Ливо концов сослали в Тобольск, где он находился ния в русской транскрипции) и выходцы из в 1661–1676 гг. После смерти Алексея Михай- которой уже населяли Русь. Вообще, живопи ловича Крижанич вернулся в Москву, а затем сание зырян Н. Витсена напоминает описание выехал в Польшу. Там он принял монашество Э.И. Идеса во многих деталях, включая ред и стал иезуитом. Погиб в знаменитой битве кое упоминание волости Ужга, о которой Яна Собеского с турками под Веной. Ю. Кри- впервые говорит Э.И. Идес и которую не зна жанич, будучи автором большого сочинения ют более поздние писатели и исследователи.

«Relatio de Sibiria», владел определенными В книге Н. Витсена приведен анонимный сведениями об этнографии и лингвистике перевод молитвы «Отче наш» на коми языке Московского государства. на основе кириллицы. Несмотря на то что он Не отрицая этого, я позволю не согла- сильно искажен, тем не менее это один из ситься с А.И. Копаневой. До этого только один ранних образцов вновь возникающих текстов человек писал о родстве коми-зырянского на коми языке после долгого периода забве ния стефановских переводов5. Он же говорит и т.н. «лифляндского» языка — это Эверт Из брант (Исбрандт) Идес. Они были знакомы, о родстве языка «пермяцкого народа» с язы переписывались, и Н. Витсен использовал его ком хантов и манси. По версии ученого, эти данные о путешествии в Сибирь в своем народы когда-то составляли единый «пермяц компендиуме издания 1705 г.2 Кроме того, кий» народ, но в ходе крещения некоторая его Н. Витсен опубликовал в Голландии его книгу часть бежала на Обь, где стала называться с посвящением Петру Великому с 29 гравюра- хантами и манси и продолжала сохранять язы ми. Некоторые из них позднее он использовал чество;

их язык — «ломаный пермский». Се в своем сочинении3. Именно Э.И. Идес впер- годня сложно найти источник, на основе кото рого построены его рассуждения, ибо это родство достаточно дальнее, и уже в витсе Бессонов П.А. Юрий Крижанич, ревнитель вос новские времена они не понимали друг друга, соединения церквей и всего славянства в XVII в. // Пра хотя и проживали рядом. Говоря о значении вославный благовестник. 1870. № 1, 2, 4, 5, 11, 12;

Епи фанов П.П. Происки Ватикана в России и Юрий Кри- исследований Н. Витсена для сравнительно жанич // Вопр. истории. 1953. № 10. С. 18–36;

Пушка- исторического языкознания, надо отметить, рев Л.И. Об оценке деятельности Юрия Крижанича // что, по-видимому, он был первым, кто обра Вопр. истории. 1957. № 1. С. 77–86;

Гольдберг А.Л.

тился к сравнению одинаковых текстов на Идея славянского единства в сочинениях Юрия Крижа нича // ТОДРЛ. Л., 1963. Т. 19. С. 373–390;

Пушка рев Л.И. Юрий Крижанич. Очерк жизни и творчества. Идес Избрант, Бранд Адам. Записки о русском М., 1984. посольстве… С. 56. и далее.

Об этом см.: Белокуров С.А. Юрий Крижанич Witsen N. Noorden en Oost Tartarye... Bd. 2. Am в России. М., 1902. Вып. 1. С. 131, 140, 143, 177, При- sterdam, 1692. S. 811. Текст молитвы приведен З.И. Куз ложение. С. 19–27. нецовой в: Кузнецова З.И. Обзор памятников коми Наарден Б. Николаас Витсен и Тартария… письменности XVIII в. // ИФС. Сыктывкар, 1958.

С. 120–121. Вып. 4. С. 228.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. быть определены, как посредством языка, их разных языках. Для этого он использовал пе сходств и родства»4. Впервые в целом виде реводы на языки различных народов, обита ющих в России, молитвы «Отче наш». В на- эта теория была опубликована в книге «Новые стоящее время можно утверждать, что он опыты о человеческом разуме» в 1704 г. В ней он, в частности, пишет: «Так как языки вооб воспользовался предложением Г.В. Лейбница ще являются самыми древними памятниками о получении подобного материала через Пе народов, возникшими до письменности и ис тра I, использовал его в своей книге, в то вре кусств, то они лучше всего свидетельствуют мя как немецкий ученый привел эти сведения об их происхождении, родстве и переселении.

только в ходе общетеоретических разыска ний1. Позднее, в XVIII в., этот прием широко Вот почему правильно понятые этимологии были бы крайне интересны и важны, надо применялся в российской лингвистике.

только сопоставлять языки нескольких наро В начале XVIII в. почти одновременно дов и не делать слишком больших скачков от в научных кругах России, Германии и Швеции одного народа к другому, очень отдаленному, возникает «идея о финно-угорском родстве», не имея для этого надлежащих оснований»5.

которая постепенно становится предметом серьезного исследования2. У истоков этой Он ратовал за то, чтобы записать все языки многообещающей гипотезы стоял Готфрид мира, составить словари и грамматики, что Вильгельм Лейбниц (1646–1716), крупней- позволит произвести их сравнение.

ший немецкий ученый, математик, философ, Г.В. Лейбниц знал, что для решения во лингвист, историк, который впервые обосно- проса о родстве языков и происхождении на вал генеральную идею классификации языков родов необходимо исследовать громадное на основе их генетического родства3. Он резко степное пространство от Карпат до границ выступил против распространенной в то вре- Китая. Не имея возможности самому пройти мя теории моногенетического происхождения этот путь, он через своих корреспондентов всех языков из древнееврейского, первым старался получить как можно больше филоло осознав необходимость выяснения родствен- гического и этнографического материала.

ных отношений между языками на основе Чтобы удовлетворить свою любознатель серьезных этимологических разысканий. От- ность, он заводит переписку со всеми лингви сюда и появляется высказанная им идея о свя- стами, которые владеют языками и народами зи истории языка с историей народа: «Племен- Восточной Европы и Азии, особенно с теми, ные различия народов ничем лучше не могут которые или побывали, или имели контакты в Польше и России. Именно с этой целью он Герье В.И. Отношения Лейбница к России и Пе- внимательно расспрашивал путешественни тру Великому. По неизданным бумагам Лейбница ков и дипломатов, искал контакты со швед в Ганноверской библиотеке // Герье В.И. Лейбниц и его скими, голландскими и польскими учеными, время. СПб.,1871. Т. 2. С. 41–42.

ратовал за создание научного центра в России.

Терюков А.И. Швеция и становление современно В своей переписке Г.В. Лейбниц начинает го финно-угроведения в конце XVII — начале XVIII в. // часто упоминать о России в 1690-е гг.6 В это Этноконфессиональная карта Ленинградской области и сопредельных территорий. СПб., 2008. С. 5–18. время, как видно из его писем Н. Витсену О деятельности Г.В. Лейбниц как финно-угрове- и Ю.Г. Спарвенфельду, «русский вопрос» на да см.: Герье Вл. Лейбниц и его время. СПб., 1868–1871.

чинает все больше привлекать его7.

Т. 1–2;

Томсен В. История языкознания до конца XIX века. (Краткий обзор основных моментов.) М., 1938. С. 44–45;

Погребысский И.Б. Готфрид Вильгельм Герье В.И. Отношения Лейбница к России… С. 12.

Лейбниц. 1646–1711. М., 1971;

Schulenburg S., von.

Лейбниц Г.В. Новые опыты о человеческом разу Leibniz als Sprachforscher. Frankfurt-am-Main, 1973;

Sti ме. М.;

Л., 1936. С. 240–249.

pa G.J. Finnish-ugrische Sprachforschung. Von Renais Герье В.И. Отношения Лейбница к России… С. 6.

sance bis zum Neopositivismus // MSFOu. 1990. Vol. 206.

S. 159–164;

Gulya Janos. Das 18 Jaharhundert und Si- Пекарский П.П. Переписка Лейбница о славян birien // UAJ. NF. Bd. 11. S. 193–195. ских наречиях и древностях // Записки ИАН.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 54 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

Осознавая, что составление словарей Видя, что дело не двигается, он обраща и грамматик требует непомерного труда и зна- ется к посредничеству Н. Витсена, чтобы по чительного числа подготовленных людей, он лучить через Петра I подобные материалы на предлагал сделать подстрочные переводы на языках народов России. На некоторое время разных языках одинакового текста и соста- Н. Витсен становится посредником между ним и московским царем3. А книга Н. Витсена вить списки самых употребительных слов.

В 1692 г. Г.В. Лейбниц в обращении к поль- «Северная и Восточная Тартария» становится скому иезуиту и лингвисту Кохановскому основным источником для его лингвистиче о присылке ему сведений о языках «внутрен- ских разысканий. Именно через Н. Витсена ней Скифии» впервые ставит вопрос о перево- немецкий ученый начал получать материалы дах молитвы «Отче наш» на разные языки. из Москвы. Как пишет В.И. Герье, вопросом В 1698 г. Г.В. Лейбниц предпринимает попыт- сбора подобного материала и переводами мо ку встретиться с «Великим посольством», литвы ведал глава Сибирского приказа А. Ви в составе которого находился Петр I. В письме ниус, который распорядился об их подготовке на местах4.

к графу Палмери, сопровождавшему ганно верского курфюрста, который должен был пе- Другим его консультантом по славянским редать вопросы Ф. Лефорту, он пишет: «Я же- и финно-угорским языкам стал Ю.Г. Спар венфельд5. Юхан Габриель Спарвенфельд лал бы узнать различные подробности … насчет этнографического различия под- (Sparfvenfelt, Sparwenfeld J.G., 1655–1727) — властных ему народов. … Что же касает- шведский дипломат, филолог, историк, один ся до различия народов, то я очень желал бы из крупных шведских государственных деяте получить образчики тех наречий в России, ко- лей кануна Северной войны. Происходил из торые совсем различаются с русским языком, дворянской среды, окончил Упсальский уни например наречий черкесских, сибирских, язы- верситет. В 1677–1682 гг. совершил путеше ка черемисов, калмыков и т.п. Может быть, ствие по Европе. В 1684 г. в составе шведско через это мы бы узнали, из какой части Сиби- го посольства прибыл в Москву, где оставался ри вышли гунны и венгры»1. в течение трех лет в качестве королевского В письме Ф. Лефорту Г.В. Лейбниц вновь стипендиата. Выучил русский язык, собирал поднимает наболевший вопрос: «Я прошу об- материалы по русской истории, географии, разчиков всех языков, которые употребляют- книги и рукописи. Вывез из Москвы зна ся народами, подвластными царю. Я разумею чительное количество лингвистических мате языки, которые совершенно не сходные с рус- риалов, которые легли в основу большого ским, а для этих образчиков, по моему мне- латинско-славянского словаря — Lexicon нию, было бы лучше всего перевести “Отче Slavonicum. При его жизни словарь остался наш” и составить список самых обыкновен- неопубликованным и был издан Уллой Бирге ных слов на каждый из этих языков»2. В ходе горд в наше время6.

переписки с Францем и Петром Лефортами Сборник писем и материалов Лейбница, относя выясняется, что в Московии существует щихся к России и Петру Великому СПб., 1873. С. VII;

27 языков, «до такой степени различных, что Пекарский П.П. Введение в историю просвещения ни один из них не понятен жителям даже со- в России XVIII столетия. СПб., 1862. С. 25–32.

седних областей». И, как отвечали его кор- Герье В.И. Отношения Лейбница к России… респонденты, вопрос в том, что переводы не- С. 31.

возможны в связи с незнанием языков народов Wessel Katri, von. Leibniz und das Finnisch Ugrische in seinen Brifwechsel (Teil I) // UAJ. NF. Bd. 18.

России.

2003–2004. S. 67–102.

Биргегорд Улла. Первый шведский славист // Ба Герье В.И. Отношения Лейбница к России… ренц-журнал. 2009. № 1. С. 18–24. О словаре см.: Алек С. 11–12. сеев А.А., Ковтун Л.С. Азбуковники XVI–XVII вв.:

старшая разновидность. Л., 1989;

Birgegard U. Johan Там же. С. 13.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. Его интерес к русскому языку не был слу- его вклад в становлении финно-угроведения чайным. С середины XVI до начала XVIII в. очень велик.

Московское государство и Шведское королев- К началу 1700-х гг. у Г.В. Лейбница уже ство вели бесконечные войны за гегемонию на сложились определенные представления Балтике, которые завершались обменами по- о том, что по языкам можно лучше всего раз сольствами и заключением мирных догово- личать народы. На основе собранных данных ров. Обе стороны стремились к получению он предпринял первую попытку рассмотреть сведений друг о друге, пытались создавать многообразие европейских и азиатских язы словари и разговорники1. В 1689 г. по распо- ков4.

ряжению короля Юхана III он отправляется Необходимо сделать одно замечание.

в новое путешествие по Европе в поисках В этот момент наука характеризуется стрем «старинных свео-готских памятников», кото- лением к поиску классификационных типоло рое продолжалось пять лет и в ходе которого гических схем как в естественных, так и в гу он посетил Париж, Ватикан, Испанию, Ал- манитарных науках. Исходя из этой идеи, он жир, Тунис, Египет. Позднее состоял на служ- разделил языки на три большие группы: ара бе на различных придворных должностях. мейские (семитские), кельтские (индоевро Был знаком с Г.В. Лейбницем и переписывал- пейские) и скифские (включив в их число ся с ним с 1696 г.2 Их переписка закончилась тюркские, славянские и финно-угорские)5.

после начла Северной войны, когда, с одной Позднее, 9 августа 1708 г., он писал Урбиху, стороны, они оказались «по разные стороны одному из своих коллег, следующее: «Значи баррикад», а с другой стороны, Ю.Г. Спарвен- тельная часть народов в Европе и Азии вы шла из областей, подвластных теперь царю.

фельд прервал свои контакты с русскими зна Поэтому такие исследования особенно воз комыми.

можны. До сих пор знаю в Скифии только В 1696 г. в письме к нему немецкий уче ный писал: «Я полагаю, что Пермяки, различ- три языка очень распространенные: 1) Сар ные сибирские народы и т.п. говорят на язы- матский, на котором говорят русские, сло ках, не сходных с языком Русских. В языке ваки, поляки, богемцы и пр.;

2) Татарский, на первых заметили ливонские слова. Это ут- котором говорят турки, калмыки, монголы;

верждает меня в убеждении, что все народы 3) Финский употребляется Лапонцами, Фин от Лапонцев до Татар, живущих за Каспий- ляндцами, Венгерцами и простирается за ским морем, родственны по своему про- пределы Каспийского моря. Я не знаю, есть ли исхождению (d’une rase approchante) и что в России другие языки, столь распространен к ним нужно отнести Финнов, Эстонцев, ные, и куда отнести множество отдельных Ливонцев, Пермяков, Самоедов и даже Вен- наречий, например, язык Самоедов, Сибиря ков, Мордвы, Черкесов и Черемисов»6.

герцев, которые живут между Сибирью и Каспийским морем»3. И хотя Ю.Г. Спарвен- Первые конкретные данные, подтвержда фельд не оставил нам связного текста по ис- ющие эти гипотезы, были собраны Даниилом тории и языкам финно-угорских народов, Чучмарев В.И. Г.В. Лейбниц и русская культура.

М., 1968.

Gabriel Sparfvenfelt and the Lexicon Slavonicum;

his con- Лейбниц В. Г. Новые опыты… С. 244.

tribution to the 17th centry Slavonic lexicography. Uppsala. Герье В.И. Отношения Лейбница к России… 1985 // Вопросы языкознания. 1993. № 1–3. С. 147–151. С. 71;

Richter L. G.W. Leibniz und sein Ruslandbild. Ber Некрасов Г.А. Тысяча лет русско-шведско-фин- lin, 1946. S. 75–87;

Барон Иоганн Кристоф фон Урбих ских культурных связей. IX–XVIII вв. М., 1993. С. 85– (1653–1715) — выходец из Тюрингии, с 1703 г. на служ 89, 136–138. бе Петра I. 1707–1712 гг. — русский посол в Вене, один См., например, Gottfried Wilhelm Leibniz. Smtli- из источников Г.В. Лейбница по русским делам, имен che Schriften und Briefe. Bd. 8. Berlin, 2005. S. 141–159;

но через него немецкий ученый представил в Петер 445–448, 500–501 и т.д. бурге план распространения наук в России и создания Герье В. Отношения Лейбница к России… С. 41. Академии наук с университетом.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 56 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

Готлибом Мессершмидтом (1685–1735) и исследователю возник только в советское вре Филиппом Иоганном Таббертом фон Стра- мя, когда деятельность этого ученого стала объектом специальных разысканий4. Это было ленбергом (1671–1747) в ходе т.н. Первой Камчатской, или Сибирской, экспедиции связано с тем, что он был достаточно противо 1720–1728 гг.1 Этнолингвистические и карто- речивой фигурой в истории русской науки.

графические данные, собранные в ходе этого Реабилитация Д.Г. Мессершмидта произошла после публикаций М.Г. Новлянской5. Тогда же путешествия Д.Г. Мессершмидтом среди ко ми-пермяков и удмуртов, можно считать пер- Академиями наук СССР и ГДР были изданы выми достоверными научными данными об дневники его путешествия на немецком языке с соответствующими комментариями6. Хотя этих народах. Янош Гуя считает, что автором всех материалов является Ф.И. Страленберг, полной научной оценки деятельности этого обосновывая свой вывод тем, что они присут- ученого не существует до настоящего вре ствуют в его книге2. Но данный вывод ошибо- мени.

чен, так как их автором является Д.Г. Мес- Даниил Готлиб Мессершмидт (Mes сершмидт. Как показывают сохранившиеся serschmidt Daniel Gotlib, 1685–1735) родился в архиве Академии наук рукописи Д.Г. Мес- в г. Данциг (Гданьск, Польша) в семье мелкого чиновника7. Известно, что в 1706–1713 гг.

сершмидта, часть из которых, в первую очередь касающиеся сибирских народов, Д.Г. Мессершмидт учился в университетах была опубликована лишь в 1962–1977 гг., Йены и Галле, где в основном изучал есте Ф.И. Страленберг лишь воспользовался сло- ственные науки и классические языки. В Уни жившейся ситуацией и первым их опублико- верситете Галле он числился студентом меди вал, тогда как Д.Г. Мессершмидт не смог это- цинского факультета. Это подтверждают го сделать в силу независящих от него условий. книги из его собрания, сохранившиеся в Биб лиотеке Российской академии наук8. Надо от Тем не менее мы остановимся на описании имеющихся сведений в трудах обоих путеше- метить, что г. Галле в то время был одним из ственников.

Наука и литература в России при Петре I. СПб., 1862.

Об известном путешествии Даниила С. 300–362.

Готлиба Мессершмидта до революции было Андреев А.И. Материалы по этнографии Сибири.

написано довольно мало3. Интерес к нему как XVIII в. // Советский Север. № 3. 1939. С. 73–83;

Он же. Очерки по источниковедению Сибири. Вып. 2.

XVIII век. (первая половина). М.;

Л., 1965. С. 39–40;

Новолянская М.Г. Филипп-Иоганн Страленберг.

Бондарский М.С. Очерки по истории русского землеве М.;

Л., 1966;

Она же. Даниил Готлиб Мессершмидт дения. М., 1947. Вып. 1. С. 93–95;

Мирзоев В.Г. Исто и его работы по истории Сибири. Л., 1970;

Наполь риография Сибири (XVIII в.)... С. 13–19.

ских В.В. Дважды забытый (Д.Г. Мессершмидт — пер Новлянская М.Г. Д.-Г. Мессершмидт и его днев вый исследователь удмуртского языка и культуры) // ник путешествия по Сибири // Изв. Государ. географич.

Арт-Лад. Сыктывкар, 1998. № 4. С. 146–156;

Он же.

об-ва. 1962. Т. 94. № 3. С. 231–239;

Она же. Даниил Гот Удмуртские материалы Д.Г. Мессершмидта. Дневнико либ Мессершмидт и его работы по исследованию Си вые записи, декабрь 1726. Ижевск, 2001;

Pallas P.S.

бири. Л., 1970;

Винтер Э. Научное исследование Сибири Nachricht von D.G. Messerschmidts siebenjahrigee Raise в петровское время. Семилетняя научная экспедиция in Sibirien // Nordische Beytrage zur physikalischen und Д.Г. Мессершмидта в Сибирь (1720–1727). М., 1971.

geographischen Erd- und Volkerbeschreibung, Naturge Messerschmidt D.G. Forschungsreise durch Sibiria schichte und Oekonomie. SPb., 1782. Bd. 3. S. 97–158.

1720–1727. Tagebuchfufzeichnungen. Teile 1–5. Berlin, Гуя Я. Краткий очерк истории сравнительного 1962–1968.

финно-угорского языкознания // Основы финно-угор Новлянская М.Г. Даниил Готлиб Мессершмидт… ского языкознания. Вопросы происхождения и разви С. 7;

Messerschmidt D.G. Forschungsreise durch Sibiria.

тия финно-угорских языков. М., 1974. С. 58–59.

Teile 1;

Напольских В.В. Удмуртские материалы… Евгений (Болховитинов). Словарь русских свет С. 15–25.

ских писателей. Т. 2. М., 1845;

Материалы для истории Академии наук. Т. 1. СПб., 1885;

Т. 6. СПб., 1890;

Пе- Беляева И.М. Редкие книги в фонде Библиотеки карский П.П. Ведение в историю просвещения в Рос- РАН из собрания Д.Г. Мессершмидта // Немцы в Рос сии XVIII столетия. СПб., 1862. С. 350–362;

Он же. сии. Российско-немецкий диалог. СПб., 2001. С. 22–26.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. главных центров изучения России и Востока Верхотурье в Тобольск. Здесь ему было раз решено взять в помощь «швецких арестантов в Германии, и эта атмосфера, по-видимому, повлияла на его научные интересы1. В 1713 г. обер-офицера Ивана Филиппова Табберта и унтер-офицера Даниила Каппеля».

он окончил университет и получил степень доктора медицины. Некоторое время занимал- Д.Г. Мессершмидт работал в Сибири ся медицинской практикой в родном городе. с 1720 по 1727 г., проводил систематические Здесь молодой ученый познакомился с про- сборы в области ботаники, зоологии, минера фессором Иоганном Филиппом Брейном, логии, истории, археологии и этнографии на основателем Музея естественной истории обширной территории от Волги до Енисея.

в Данциге. Позднее Д.Г. Мессершмидт назвал Собранные им данные отличались новизной его своим научным учителем, привившим ему и занимательностью, были интересными для стремление к познанию окружающего мира. XVIII в. Как позднее отмечал академик В 1716 г. профессор И.Ф. Брейн представил Г.Ф. Миллер, принимавший материалы экспе Д.Г. Мессершмидта Петру I как ученого, кото- диции Д.Г. Мессершмидта в составе специ рый мог бы заняться исследованием есте- альной комиссии академиков, результаты его путешествия «превзошли все ожидания». Но ственных богатств Российской империи.

В 1718 г. немецкий ученый прибыл в Петер- они заслуживают более пристального изуче бург, посетив по пути Финляндию. Согласно ния, являясь, по сути, первоисточником на контракту, подписанному с Академией наук, ших сведений по языкам и этнографии наро дов России4. Кроме того, он стоял у истоков он должен был ехать в Сибирь для занятий «a) географией страны, b) натуральной исто- и археологического изучения Сибири. Имен рией, c) медициной, лекарственными рас- но Д.Г. Мессершмидт интересовался проис тениями и эпидемическими болезнями, d) опи- хождением того большого собрания древно санием сибирских народов и филологией, стей, которое сегодня известно как «Сибирская коллекция Петра I»5.

e) памятниками и древностями и f) вообще достопримечательностями»2. А уже 15 нояб- Сведений о народах коми он, по-види ря того же года появляется Указ Петра I «О по- мому, собрал во время своего пребывания сылке доктора Мессершмидта в Сибирь для в Соликамске. Там он был дважды, в 1720 г. по изыскания всяких раритетов и аптекарских пути в Тобольск и в 1725–1726 г., когда, сле вещей, трав, цветов, корения и семян и про- дуя в Петербург, он пробыл в этом городе чих принадлежащих статьей»3, а сам ученый около восьми месяцев. Пермяцко-остяцкие был причислен к Медицинской канцелярии числительные, местоимения и существитель Петербургской академии наук. На основе это Об этом см.: Титова З.Д. Ранние страницы этно го документа он должен был изучать геогра графического изучения Сибири (Дневник путешествия фию страны, естественные богатства, этно Д.-Г. Мессершмидта) // Очерки истории русской этно графию и исторические памятники. В сентябре графии, фольклористики и антропологии. М., 1978.

1719 г. в свите посольства князя Л. Измайлова, Вып. 8. (Тр. Ин-та этнографии. Новая серия. Т. 107.) направленного Петром I в Китай, Д.Г. Мес- С. 5–14.

Более подробно об этом см.: История археологи сершмидт отправляется из Москвы в Сибирь ческого исследования Сибири. Омск, 1990;

Вопросы через Казань, Хлынов (Вятку), Соликамск, истории исследования и историографии археологии За падной Сибири. Омск, 1992;

Матющенко В.И. История Winter E. Halle als Ausgangspunkt der deutschen археологических исследований в Сибири (до конца Rulandkunde im 18. Jahrhundert. Berlin, 1953. S. 290– 1930-х гг.). Омск, 1992;

Курочкин Г.Н. Большая охота за 302. сибирским «могильным золотом» // Санкт-Петербург Пекарский П.П. Ведение в историю просвеще- и отечественная археология. Историографические ния… С. 351. очерки. СПб., 1995. С. 9–17. Общий обзор его археоло Мессершмидт Д.Г. Sibiria perlustrata // Санкт- гических материалов см.: Brentjes Burchard, von. Dannil Петербургский филиал архива РАН. Ф. 98, оп. 1, № 1, Gotlib Messerchmidt — der Pioner der sibirischen Archeo л. 6 об. logi // UAJ. NF. Bd. 8. S. 137–138.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 58 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

ные присутствуют в его рукописи, озаглавлен- группе, существовавшей в его время в районе ной «Vocabularium polyglotton Tattaricum р. Пелым, о которых не имеется сведений се adornatum a Daniele Gottlieb Messerschmidt годня. Из данного фрагмента также неясно, med. D. in itineribus per Sibiriam et circum- кого он понимает под пермяками.

jacentem Tattariam Magnam ab A. 1720 usquam Д.Г. Мессершмидт возвратился в Петер a 17»1. Частично они приведены в рукописи бург в марте 1827 г. Здесь он оказался в центре Д.Г. Мессершмидта “Specimen Philologicum громкого скандала, когда ученого обвинили Hyperborei, которая содержит таблицу в «своекорыстных интересах», а все его мате “Specimen der Zahlen und Sprachen Einiger риалы были опечатаны. С путешественника Orientalischen und Siberischen Vlker… была взята подписка, что он не будет ничего и включает ряд этнолингвистических мате- публиковать без разрешения академии, т.е. его риалов по коми2. З.И. Кузнецова, изучавшая лишили всех собранных им материалов6.

рукописи Д.Г. Мессершмидта, опубликовала Именно этим объясняется то, что его дневни только названия числительных от 1 до 10 и от- ки и другие материалы пролежали в академии метила, что больше в его рукописях ничего более 200 лет. В 1729 г. он покинул Россию, но нет3. Но она ошиблась: в путевых дневниках несчастья продолжали преследовать его. Ко имеется значительный этнолингвистический рабль, на котором Мессершмидт возвращался материал, который может быть использован в Германию, затонул, и ученый потерял все для характеристики традиционной культуры оставшиеся у него на руках книги и рукописи.

коми начала XVIII в. Как отмечает Янош Гуя, Дома он также оказался никому не нужен, эта таблица была составлена в 1720 г. и она и Д.Г. Мессершмидт принимает решение сно фактически аналогична той, которая была ва отправиться в Россию, чтобы иметь воз опубликована Ф.-И. Страленбергом в 1730 г.4 можность работать со своими материалами.

Он полагает, что Д.Г. Мессершмидт оказал 1730–1735 гг. он провел в нищете в Петербур помощь в составлении подобной таблицы ге, где и умер. Как написал П.П. Пекарский, «честный и необщительный доктор считал Ф.-И. Страленбергу. Правильнее считать, что унизительным для себя просить должного по эти таблицы были составлены в Тобольске его заслугам воспомоществования и в послед на основе материалов Д.Г. Мессершмидта, нее время жил при пособии некоторых из дру Ф.-И. Страленберга и тобольских архивов, зей, а также Феофана Прокоповича»7.

ибо основное их путешествие еще только на чиналось. Хотя его имя и было известно ученому В дневниках Д.Г. Мессершмидта, опубли- миру, сибирская часть его материалов была издана лишь в 1960-е гг.8 Недавно его записки кованных В.В. Напольских, имеется следу об удмуртах опубликовал В.В. Напольских9.

ющий пассаж. Рассуждая о языке удмуртов, ученый отмечает: «Что касается их языка, Но большая часть его материалов до настоя то я нашел его весьма и весьма схожим с пер- щего времени не опубликована. Анализ вы мяцким на Пелыме и т.д., с которым меня сказанных Д.Г. Мессершмидтом идей в об познакомил один крещеный пермяк в 1722 г. ласти финно-угроведения был недавно дан в Красноярской у устья Качи на реке Енисее»5. В.В. Напольских10. Из записей ученого видно, Здесь можно указать на один интересный мо мент. Ученый пишет о какой-то пермяцкой Их общий обзор см.: Новлянская М.Г. Д.Г. Мес сершмидт… С. 157–179.

Санкт-Петербургский филиал архива РАН. Ф. 98, Пекарский П.П. Ведение в историю просвеще оп. 1, № 35, л. 12 об. — 20 об. ния… С. 362.

Там же, № 36. Messerschmidt D.G. Forschungsreise durch Si Кузнецова З.И. Обзор памятников коми… biria… С. 228–229. Напольских В.В. Удмуртские материалы… Гуя Я. Краткий очерк истории… С. 59. С. 123–130.

5 Напольских В.В. Удмуртские материалы… С. 79. Там же.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. что он одним из первых в европейской науке, берт, но в историю науки он вошел как Стра в российской частности, отметил родство уд- ленберг. В.В. Напольских предлагает напи муртов, черемисов (марийцев), мордвы, пер- сание этой фамилии как Штраленберг, что мяков с вогулами (манси) и остяками (ханты), с филологической точки зрения правильно, но а также с самоедами и тунгусами (сходство их в данной работе мы будем придерживаться наречий, обычаев и т.д.)1. То есть он предвос- ставшего традиционным в русской науке пра вописания4.

хитил теорию урало-алтайского родства, бо лее серьезно разработанную М.А. Кастреном Его отец был королевским чиновником — спустя почти 100 лет. Д.Г. Мессершмидт был ландрентмайстером-казначеем, мать происхо достаточно подготовлен для подобных теоре- дила из богатой бюргерской семьи, позднее тических изысканий. Так, он полемизирует со получившей дворянский титул. У его родите шведским историком Олафом Рудбеком Стар- лей было 11 детей, в том числе четверо сыно шим, который в своем труде «Атлантика или вей. Получив первоначальное образование родина человечества…» полагает Скандина- в местной школе, Филипп в 1694 г. поступил вию прародиной большинства европейских вольноопределяющим в шведскую армию народов, вышедших оттуда вместе с готами. Карла XII. В армии он прошел практическую Сам Д.Г. Мессершмидт считал, что былое ме- подготовку в области фортификации, участвуя сто обитания готов, в число которых он вклю- в строительстве ряда военных объектов чал всех финно-угров, находилось на востоке, и укреплений в Померании. Как пишет в центре Азии2. Также им было высказано А. Стринберг, с 1694 г. он капрал, в 1697 г.


уже унтер-кондуктор5. В 1701 г. лейтенант предположение, что современные финно угорские и самодийские народы относятся Ф.-И. Табберт становится квартирмейстером к «древним гуннам и скифам». Вообще гово- Зюдермандландского (Сюдермандланского) ря, именно Д.Г. Мессершмидт впервые полка и отправляется на театр военных дей предложил классификацию народов Сибири ствий. В 1703 г. за участие в штурме крепости и Поволжья, позднее опубликованную Торн получил чин капитана. В 1706 г. прини Ф.-И. Страленбергом, который ввел в науч- мает участие в разгроме саксонско-польской ный оборот «гуннскую группу» народов, армии под Фрауштадтом. За заслуги перед впервые определенную Д.Г. Мессершмид- шведской короной 31 января 1707 г. Карл XII том. возводит его и его брата Мартина, бывшего офицером этого же полка, во дворянство под Филипп Иоганн (Юхан) Табберт фон Страленберг (Philipp Iohann Tabbert von фамилией Страленберг. В 1709 г. он в чине Stralenberg, 1676–1747) родился в небольшом капитана после Полтавского сражения попал немецком городке Стральзунд (Штральзунд) в русский плен.

в Померании, бывшем в то время шведской провинцией3. Его настоящая фамилия — Таб- фические исследования в России (XVIII — первая по ловина XIX в.). Ижевск, 2006. С. 52–88;

Stralenberg F.J.

Напольских В.В. Удмуртские материалы… С. 81. Svenskt biograskt handelexikon. Stokholm, 1906. Bd. 2.

S. 541;

Jarosch G. Tabbert-Strahlenberg als Reisegefhrte Rudbeck O. Atland eller Manheim. Atlantica sive Messerschmidt // Quellen und Stulien zur Geschichte Manheim. Upsala, 1679–1702. Bd. 1–4. Цит. по: Наполь Osteuropas. Berlin, 1966. Vol. 15. S. 215–220;

Jarring G.

ских В.В. Удмуртские материалы… С. 127, 129.

Strahlenberg in schwediscer Literatur und Wissenschaft, Новлянская М.Г. Ф.-И. Страленберг… С. 25–28;

Ein bio-bibliographische bersicht // UAJ. 1976. Bd. 48.

Зиннер Э.П. Сибирь в известиях… С. 121–136;

Ярош Г.

S. 121–123.

Ф.И. Табберт-Страленберг — спутник исследователя Напольских В.В. Дважды забытый (Д.Г. Мес Сибири Д.Г. Мессершмидта // Изв. Сибир. отд-ния сершмидт — исследователь удмуртского языка и куль наук. 1968. Т. 1 (136). Вып. 1. С. 68–72;

Ларссон Ларс туры) // Арт-Лад. Сыктывкар, 1998. № 4. С. 146–156.

Гуннар. Жизнь Ф.-Й. фон Страленберга и значение его Strindberg A. Philipp Johann Strahlenberg och hans трудов для финно-угорских штудий // Взаимодействие урало-алтайских языков. Язык и культура. Чебоксары, Karta ofver Asien // Svenska Slleskapet fr Antropologi 2003. С. 15–18;

Загребин А.Е. Финно-угорские этногра- och Geogrta. Geograska Sektion Tidskrift. 1879. № 6.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 60 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

Имеются несколько версий этого собы- тей своей любознательностью и стремлением тия. Согласно первой, это случилось сразу к познанию неведомых земель. Англичанин поле битвы, когда, не найдя брата в числе сол- Джон Белл, еще один иностранный участник дат, ушедших за Днепр, он вернулся с целью экспедиции Льва Измайлова, встречавшийся его поисков на русскую сторону, где и был с нашим героем в Тобольске, позднее писал:

«Капитан Таборт, шведский офицер, в это пленен. По второй версии он отступил вместе время писал историю Сибири. Он был с Карлом XII под Бендеры, откуда королем джентльменом, весьма способным для тако был отправлен в Валахию и пленен русскими в Сучаве1. По данным Г.В. Шебалдиной, это го предприятия;

и ежели она когда-либо бу дет опубликована, она не сможет не дать случилось в конце сентября 1709 г. под Черно большого удовлетворения любознательным»4.

вцами, когда была пленена основная часть ар мии Карла XII2. Ни для кого не было секретом, что он длитель Вначале он оказался в Хлынове, а позд- ное время работал над рукописной картой Си нее в числе 16 тыс. шведских пленных после бири, собирал различные естественно-науч попытки мятежа и побега в г. Свияжске под ные и исторические данные. Например, им Казанью был отправлен в Сибирь. Начиная были составлены 3 варианта карты Сибири, с августа 1711 г. Ф.-И. Страленберг провел один из которых позднее даже был показан в Тобольске 13 лет58. Его судьбу круто изме- Петру I5. Н.Ф. Катанов пишет, что из них со нил приезд в этот сибирский город в 1720 г. хранилась только одна, последняя версия, две Д.Г. Мессершмидта. Последнему было раз- предыдущие были отобраны у Ф.И. Стрален решено использовать в качестве помощников берга по приказанию сибирского губернатора для выполнения поставленных перед ним за- князя М.П. Гагарина с запретом заниматься дач грамотных шведских пленных, находя- картографией под угрозой высылки из То щихся в Сибири «для искания разных мате- больска на Север. Карта была завершена им только после ареста и казни М.П. Гагарина6.

риалов, а как он, доктор, возвратится из низовых сибирской губернии городов, тех В 1730 г. он издал ее в Стокгольме под назва швецких арестантов ему, дохтору, объявить нием «Новое географическое описание Вели в тобольской губернской канцелярии»3. Так кой Татарии как восточной, так и западной, «швецкие арестанты обер-офицер Иван точно воспроизводящее как отдельной части, Филиппов Табберт и унтер-офицер Данила так и всю территорию в целом вместе со Каппель» стали спутниками доверенного лица всей Российской империи и в особенности Си бирью». Сегодня имеются сведения о том, что Петра Великого и начальника первой русской научной экспедиции. Ф.И. Табберт-Страленберг некоторое время Сам Ф.-И. Страленберг к тому времени преподавал в школе, организованной пленны уже обратил на себя внимание местных влас- ми шведами под руководством Курта фон Вре еха в этом сибирском городе7.

Эта версия была озвучена его братом Мартином Цит. по: Зиннер Э.П. Сибирь в известиях… Страленбергом в письме профессору, а позднее акаде С. 139.

мику Петербургской академии наук Г.-З. Байеру от 8 января 1724 г. Цит. по: Новлянская М.Г. Ф.-И. Стра- Новлянская М.Г. Ф.-И. Страленберг… С. 30–31, ленберг… С. 27. 47–48.

2 Шебалдина Г.В. Московские перекрестки пол- Катанов Н.Ф. Швед Филипп Иоганн Стрален тавских пленников // Шведы в Москве. М., 2002. С. 50– берг и его труд об истории России и Сибири // Известия 62;

Об истории пленения армии КарлаXII см. также: ОАИЭ. Т. XIX. Казань, 1903. Вып. 2. С. 171.

Долгова С.Г. Шведские пленные в Москве // Шведы Черказьянова И.В. Школа пленных шведов в То в Москве. М., 2002. С. 45–49. больске: Опыт культурных контактов Германии и Рос Об условиях жизни шведских пленных в Сибири сии // Немцы в России. Российско-германский диалог.

см.: Новлянская М.Г. Ф.-И. Страленберг… С. 30–31, СПб., 2001. С. 159. О деятельности К. Вреха в Тоболь 47–69;

Загребин А.Е. Финно-угорские этнографиче- ске см.: Пекарский П. Наука и литература… Т. I. С. 133– 134;

Грот Я.К. О пребывании шведских пленных … ские… С. 54–58.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. ная часть Европы и Азии, поскольку таковые Во время путешествия по Сибири с марта охватывают все Русское государство с Си 1721 г. по 28 мая 1722 г. вместе с Д.Г. Мес бирью и Великую Татарию, представленные сершмидтом он продолжил свои научные изы скания1. В это время в обязанности пленного в историко-географическом описании древ него и нового времени и со многими другими офицера входили переписка различных бумаг неизвестными сведениями и с никогда еще не и документов на немецкий и латинский языки, издававшимся “Tabula Poliglotta” 32 различ а также ведение официального дневника экс ных языков татарских народов, с калмыц педиции. В течение 14 месяцев он был «чест ным, набожным, верным и прилежным по- ким словарем и особенно с большой и точной мощником» Д.Г. Мессершмидта в сибирской ландкартой вышеуказанных стран и другими экспедиции2. В это время в Сибири получают гравюрами на меди, касающихся азиатско скифских древностей. Собрано и составлено указ Петра I о том, что шведские пленные мо Филиппом Иоганном фон Страленбергом во гут вернуться на родину. Ф.-И. Страленберг, время пребывания в России в качестве швед несмотря на уговоры Д.Г. Мессершмидта ского военнопленного на основании личных остаться и продолжить путешествие, прини тщательных расспросов и дозволенных ему мает решение покинуть место ссылки. Его на дальних путешествий изданный» на немец чальник по этому случаю написал: «Проливая ком языке4.

много слез, я простился с красноречивым, прилежным, верным Таббертом, моим един- Его книга состоит из двух больших час ственным другом и подпорою. Теперь я оста- тей. Первая носит название «Введение юсь без знакомых и помощника;

никогда я не в историко-географическое описание древ забуду моего любимого Табберта»3. В 1723 г. него и нового времени северной и вос точной частей Европы и Азии». В ней под он был уже в Москве, где ему было разрешено вернуться на родину. После возвращения робно описываются карты, составленные шведский король Фридрих пожаловал ему Ф.-И. Страленбергом, приведенные в дан чин подполковника, и он был вновь зачислен ном сочинении. В этой части также находят в Зюдерманландский полк. В 1740 г. назнача- ся наиболее интересные для современного ется комендантом крепости Карлсгам (Кар- исследователя материалы и идеи, которые до лсхгам), где прослужил до своей смерти. На настоящего времени обсуждаются учены самом деле эти должности были своеобразной ми-лингвистами и этнографами. Речь идет компенсацией со стороны короля за трудно- о 3–4 главах «Введения». Первая из них по сти во время пребывания в сибирском плену, священа описанию языков и народов России.


ибо он не занимался прямыми служебными Неславянские народы Московского государ делами, посвятив дальнейшую свою жизнь публикации собранных материалов. Stralenberg F.J. von. Das Nord- und stliche Theil В результате этого печального и одно- von Europa und Asia in so weit solches das ganze Rus временно счастливого жизненного опыта sische Reich und Sibirien und grossen Tatarey in sich beg в 1730 г. в Стокгольме появился его большой ruffet, in iner Historich-Geographischen Beschreibung der alten und neuen Zeiten, und vielen andem unbekannten литературный труд — «Северная и восточ Nachrichten vorgestelle, nebst einer noch neimahls ans Licht gegebenen Tabula Polydlotta von zwei und dreiziger С. 131;

Зиннер Э.П. Сибирь в известиях… С. 72–73, ley Arten Tatariscvher Vlkersprachen und einem Kal 77–79. muckischen Vokabulario, sonderlich aber einer grossen О совместном путешествии Ф.-И. Страленберга richtigen Landcarte von de benannten Lnderen und andern и Д.Г. Мессершмидта см.: Новлянская М.Г. Ф.-И. Стра- verschiedenen Kupfferstichen, so die Asiatisch-Scythische ленберг… С. 35–40. Antiqyitt betreffen;

Bei Gelegenheit der Schwedischen Новлянская М.Г. Ф.-И. Страленберг… С. 43. Kriegsgefangenschafft in Russland, aus eigener sorgflti Цит. по: Зиннер Э.П. Сибирь в известиях… gen Erkundigung, auf denen verstatteten weiten Reisen С. 122–123;

Пекарский П.П. Ведение в историю про- zusammen gebracht und ausgefertiget von Philipp Johann свещения… С. 355. von Stralenberg. Stocholm, 1730.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 62 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

ства вплоть до начала XVIII в. в Европе живающие в разных регионах Европы и Си бири, в древности жили в одном месте4.

были известны под именем татар. Именно Ф.-И. Страленберг впервые публично высту- Вторая часть, являющаяся по большому пил против такого заблуждения, заявив, что счету собственно описанием России, названа автором «Историко-географическое описание оно возникло из-за незнания реальной кар древнего и нового времени северной и восточ тины этнического мира Сибири, ибо на этой ной части Европы и Азии, и при сем Россий территории проживает много различных на ской империи, особенно ее северной части».

родов. Их описание и классификация на основе сопоставления определенных слов и В ней подробно описывается древняя история были изложены Ф.-И. Страленбергом в виде России, хотя основной акцент делается на специальной таблицы «Gentium Boreo- Петровском времени. Она представляет собой Orientalium Vulgo Tatarorum Harmonia исторический обзор.

Linguarum» («Свод языков северо-восточ- Переизданное в 1738 г. в Лондоне на анг ных народов, в просторечии татар»)1. Для лийском языке, а в 1757-м в Амстердаме на этого он сопоставил 60 важных для жизни французском, в 1780-м на испанском, это со слов и терминов, таких как «отец», «мать», чинение надолго сделало Ф.-И. Страленберга «род», «огонь», числительные от 1 до 10 и главным знатоком Сибири, а его книгу — од т.д. на 32 языках, и разбил их на 6 групп2: ним из первых научно достоверных источни 1) народы, составляющие в совокупности ков по этнографии народов России в западно европейской историографии5. Успеху книги обро-венгерскую и финскую нацию, имею щие «единый диалект», живущие в Европе и способствовало и то, что в то время в Европе Азии, прародителями которых были гунны, особым вниманием пользовались те сочине или унны: венгры, финны, вогулы, мордва, ния, авторам которых приходилось лично бы марийцы, пермяки, вотякаи остяки;

2) тюрк- вать в России. А в начале XVIII в. такими ские народности: якуты, чуваши, сибирские людьми были шведы, занесенные в Москов татары;

3) народы самодийские (самоед- ское государство в ходе длительной Северной ские);

4) народы, «не состоящие под одним войны. Вернувшись на родину, многие из них управлением», но родственные по вере: кал- опубликовали свои записки об этом государ стве6. Ведь в ней впервые опубликованы ре мыки, маньчжуры и тангуты или тибетцы;

5) народы южносамодийские, тунгусские, палеоазиатские;

6) кавказские народы3. Stralenberg F.J., von. Das Nord- und stliche Четвертая глава теоретическая, ибо в ней Theil… S. 61.

Ф.-И. Страленберг объясняет методику со- Известия иностранных писателей о народах Восточной Европы. F.J. Stralenberg // Изв. ОАИЭ. 1893.

ставления своего «Tabula Polyglotta» и ее зна Т. 19. Вып. 3. С. 241–251;

Катанов Н.Ф. Швед Филипп чение для изучения древней истории. Так, ис Иоганн Страленберг и его труд об истории России ходя установленного по таблице сходства и Сибири // Изв. ОАИЭ. 1903. Т. 19. Вып. 2. С. 170–174.

языков 1-го класса, он предлагает считать эти Подробно о пленных шведах в Сибири и их зна языки родственными и что эти народы, про- чении в знакомстве Европы с Россией см.: Грот Я.К.

О пребывании пленных шведов в России при Петре Ве ликом // ЖМНП. 1853. № 2. С. 119–178;

Он же. О пре Stralenberg F.J. von. Das Nord- und stliche бывании пленных шведов в России при Петре Вели Theil… S. 15–50, 55–72. ком // Тр. Я.К. Грота из русской истории. Исследования, Характеристику взглядов Ф.И. Страленберга очерки, критические заметки и материалы (1846–1890).

с точки зрения современной лингвистики см.: Manaster СПб., 1901. С. 122–137;

Зиннер Э.П. Известия швед Ramer A., Sidwell P. The truth about Stralenberg,s classi- ских военнопленных о Сибири // Уч. зап. Иркут. гос.

cation of the languages Norteastern Eurasia // JSFOu. 1997. пед. ин-та. Вып. 1961. 18 (10);

Он же. Сибирь в изве Vol. 87. Р. 139–160. стиях… С. 70–71;

89–100;

Новлянская М.Г. Ф.-И. Стра Кононов А.Н. История изучения тюркских язы- ленберг... С. 13–24;

Шарыпкин Д.М. Русские дневники ков в России. Дооктябрьский период. 2-е изд., доп. шведов — полтавских пленников // Восприятие рус ской культуры на Западе. Л., 1976. С. 50–85;

Дмитрие и исправ. Л., 1982. С. 62–63.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. языков»3. Но несмотря на такое мнение, по его альные сведения о крупнейших геогра фических открытиях русских на Востоке, поручению некоторые разделы этой книги сделанных в течение XVII — начале XVIII в., были переведены на русский язык, а отдель приведены замечательные картографические ные материалы В.Н. Татищев даже включил материалы, основанные на новейших для того в свою «Историю». Им же были составлены времени данных и т.д. Материалы же его и опубликованы на немецком и русском язы ках примечания к этому сочинению4.

патрона, Д.Г. Мессершмидта, фактически остались неизвестными для науки. Книга Ф.И. Страленберга тщательно изу Книга Ф.-И. Страленберга достаточно чалась Г.Ф. Миллером, который в своей «Си быстро попала в Россию и стала предметом бирской истории» во многих местах полеми пристального изучения со стороны россий- зирует со шведом, уточняя или опровергая его ских ученых. Особенно она заинтересовала данные и указывая на неточность и сомни В.Н. Татищева, который в это время работал тельность некоторых этнографических све дений5. Не обошел вниманием эту книгу над своей «Историей Российской». Они были лично знакомы, впервые встретились в Сиби- и И.Э. Фишер, который критиковал лингви ри, а позднее общались во время пребывания стические построения шведско-немецкого В.Н. Татищева в Швеции в 1724–1726 гг.1 Воз- ученого (об этом см. в разделе о И.Э. Фише можно, что именно В.Н. Татищеву Ф.-И. Стра- ре). В этом есть определенный смысл, так как ленберг обязан некоторыми своими сведе- с лингвистическими идеями того времени, ниями по истории России2. В.Н. Татищев в частности с изучением языков с помощью нашел это сочинение очень содержательным параллельных типовых текстов, он смог по и полезным, хотя и отнесся к нему снисходи- знакомиться только у Д.Г. Мессершмидта.

тельно: «Сей господин издатель по его любо- Однако, к большому сожалению, перевод на пытству и по трудам весьма похвалы до- русский язык этой интересной книги был сде лан только в конце XX в. стоин и подлинно можно сказать, что он другим подал немалую причину о происхожде нии и переселениях народов, обретавших в сих Татищев В.Н. «Примечания на книгу, учинен ную г-ом Страленбергом, имянуемую северной, вос странах… и хотя некоторые погрешности точной страны Европы и Азии, печатанной 1730 году в его мнении находятся, однако ж видимо, в Стокгольме» (Хранятся в отделе рукописной книги что то наиболее от недостатка полученных Библиотеки РАН. 17.9.7). С. 1–2.

им известий и знания русского и татарского Примечания В.Н. Татищева на книгу Ф.-Н. Стра ленберга см.: Попов Н. В.Н. Татищев и его время. Эпи зод из истории государственной, общественной и част ва Л.В. Шведы в Тобольске // Скандинавские чтения ной жизни в России первой половины прошедшего 2002 г. СПб., 2003. С. 439–443;

Шебалдина Г.В. Швед- столетия. М., 1861. С. 586–589, 709–716. В советское ские военнопленные в Сибири. Первая четверть время примечания В.Н. Татищева 1732–1736 гг. были XVIII в. М., 2005;

Wreech С.F. v. Wahrhafte und umstn- включены в его книгу: Татищев В.Н. История Россий dliche Historic von denen Schwedischen Gefangenen in ская. Т. VII. Л., 1968. С. 379–431.

Russland und Sibirien... Sorau, 1725;

Hmlinen A. Миллер Г.Ф. История Сибири. Т. 1. М.;

Л., 1937.

Nachrichten der nach Sibirien verschickten Ofziere Karls С. 174, 175, 184–188, 221, 247, 248–249 и т.д.

XII ber die nnisch-ugrischen Vlker // JSFOu. 1937– Записки капитана Филиппа Иоганна Стрален 1938. Vol. 49. P. 1–55. берга об истории и географии Российской империи Пе Юхм А.И. Поездка В.Н. Татищева в Швецию тра Великого / сост. Е.А. Савельева, Ю.Н. Беспятых, (1724–1726 гг.) // Исторические зап. М., 1971. С. 269– В.Е. Возгрин. М., 1985. Т. 1;

М., 1986. Т. 2. Но фактиче 335. ски это издание русского перевода XVIII столетия, ко Савельева Е.А. Русские переводы книги торый содержит только историческую часть сочинения Ф.-И. Страленберга в первой половине XVIII века // немецко-шведского ученого. И тогда, и в 1985 г. пе Зап. капитана Филиппа Иоганна Страленберга об исто- реводчики прошли мимо лингвистических штудий рии и географии Российской империи Петра Великого / Ф.-И. Страленберга, изложенных им во введении к кни Сост. Е.А. Савельева, Ю.Н. Беспятых, В.Е. Возгрин. ге, которые имеют важнейшее значение для становле М.;

Л., 1986. Т. 2. С. 230. ния современного финно-угроведения.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 64 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

Книга шведского путешественника дей- рисунок «чудского письма», опубликованный ствительно была богата новыми для того вре- шведским ученым в своей книге, впервые мени научными сведениями. Ряд исполь- составлен С. Ремезовым, что видно из сопо зуемых материалов он получил от некоторых ставления рукописи Мессершмидта и книги Ф.-И. Страленберга6.

местных исследователей, например от С.У. Ре мезова и его сыновей. Л.С. Берг писал, что Тем не менее заслуги Ф.-И. Страленберга «на основании сибирских источников, глав- важны для развития финно-угроведения как ным образом чертежей Ремезова, составлена самостоятельной науки. Так, на основе своей впервые в 1715 г. в Тобольске шведом Стра- «Tabula Poliglotta» он впервые показал род ленбергом карта Сибири»1. «Чертежная книга ство финно-угорских народов, а также выска Сибири» Семена Ремезова была составлена зал идею урало-алтайского родства, предпо в 1699–1700 гг. и пользовалась известностью ложив, что финно-угры в древности жили в Тобольске. А.И. Андреев пишет, что патрон вместе с некоторыми сибирскими народами Ф.-И. Страленберга, Д.Г. Мессершмидт, намного восточнее их расселения в XVIII сто имел копии с чертежей (карт) С. Ремезова, летии. Поэтому многие современные ученые хотя оба они ни разу в своих сочинениях и ру- достаточно высоко оценивают заслуги кописях не упомянули имя тобольского кар- Ф.-И. Страленберга. Например, Д.М. Насилов тографа2. И.И. Тыжнов считает, что известия отмечает, что «ему первому удалось дать наи более точную для своего времени картину Ф.-И. Страленберга о покорении Сибири заим ствованы им из т.н. Строгановской летописи3. языкового мира северо-восточных народов»7.

Что-то было собрано им самим, что-то получе- Н.А. Баскаков считал Ф.-И. Страленберга но от Д.Г. Мессершмидта. Сам Ф.-И. Стрален- основателем урало-алтайской теории, отме берг открыто пишет в предисловии к своей чая, что он впервые обратил внимание на ти пологическое сходство этих языков8.

книге, что «ожидал возвращения одного моего друга, который провел в тех отдаленных Этот вывод был сделан ученым на основе странах больше времени, чем я, с тем чтобы сопоставительного анализа 60 слов в языках он мог эту мою работу принять на себя, так 32 народов, которые включали несколько чис как он как ученый мог бы ее, вероятно, лучше лительных и такие важные слова, как «отец», исполнить. Однако, не имея известий от него и «мать», «род», «огонь» и т.д. На языке коми он не видя никаких работ, которые были бы вы- приводит всего 28 слов, объясняя это утерей пущены им в свет, он сам решил приступить к части своих дневников. Перечислим эти сло написанию книги»4. Бурхард Брентес указыва- ва: Ottik (тик) — один, Kek (кык) — два, ет, что Ф.-И. Страленберг скопировал часть ма- Kuim (куим) — три, Niall (нёль) — четыре, териалов и большинство рисунков из путевого Witt (вит) — пять, Kuatt (квайт) — шесть, дневника Д.Г. Мессершмидта, увез их с собой Zzisim (сизим) — семь, Kakiems (ккъямыс) — из России и впоследствии опубликовал в своей восемь, Ocekmas (кмыс) — девять, Das книге5. А.И. Андреев считает, что знаменитый (дас) — десять, scho (сё) — сто, Jahn (ен) — бог, Mort (морт) — 1 человек, Nian (нянь) — хлеб, Jay (яй) — мясо, Krr (кар) — город, Ma Берг Л.С. Открытие Камчатки и экспедиция Бе (му) — земля, Kizillas (кодзувъяс) — звезды, ринга 1725–1742 гг. М.;

Л., 1946. С. 310.

Schonde (шондi) — солнце, Schin (син) — глаз, Андреев А.И. Очерки по источниковедению… Kill (кыв) — язык, Tosch (тош) — борода, Ky Вып. 1. С. 147–149.

Тыжнов И.И. Обзор иностранных известий… Андреев А.И. Очерки по источниковедению… С. 39, 55.

Вып. 1. С. 148.

Новлянская М.Г. Ф.-И. Страленберг… С. 72;

Stralenberg… S. 62. Насилов Д.М. Об алтайской языковой общно сти // Тюркологический сб. 1974. М., 1978. С. 103.

Brentjes Burchard, von. Dannil Gotlib Messerch Баскаков Н.А. Алтайская семья языков и ее изу midt — der Pioner der sibirischen Archeologi // UAJ. NF.

1988. Bd. 8. S. 138. чение. Л., 1981. С. 29–30.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. пребывания в плену я знал об особенностях (ки) — рука, Lapa (лапа) — нога, Tolich этих стран столько же, сколько же остяк (тлысь) — месяц, Pnn (пон) — собака, By (би) — огонь, Wow (вв) — лошадь1. К сожа- о Германии. И как бы мне не хотелось полу чить сведения об этих странах, мне недоста лению, неясно, где они были записаны: или на вало знания необходимых для этого языков»4.

обратном пути из Сибири, или в районе Со ликамска, или Вятки;

может быть, он услы- Кроме того, во время пребывания в Сибири он шал их в Сибири. Можно предположить, что не имел доступа к специальной научной эти записи были выполнены им самостоятель- литературе. Этот факт отмечали некоторые но, так как у Д.Г. Мессершмидта количество исследователи его творчества. Рассматривая коми слов намного больше. В его работе есть лингвистическую классификацию Ф.-И. Стра и другие интересные сведения, например, до- ленберга, исследователь А.П. Хузангай (Че статочно подробное описание «Перми Вели- боксары) отметил некую мистичность этого сочинения: «Остается только догадывать кой», в котором перечисляются земли и уезды, ся, как на основе столь скудного лексического которые входили в ее состав. В.В. Низов, материала (его общий список сравниваемых проанализировав эти сведения, пришел к вы лексем насчитывал примерно 60 единиц) ему воду, что они восходят к «Житию Стефана Пермского»2. Это замечание позволяет пред- удалось в общих чертах ярко показать род ственные связи между языками. Было ли это полагать, что Ф.-И. Страленберг или был зна результатом особой интуиции или же гени ком с этим произведением, или имел инфор альным прозрением автора?» мантов, знакомых с Житием. Кроме того, он впервые приводит современное название на- Парадокс заключается в том, что абсо рода коми на латинице — comi, в то время как лютное большинство отечественных и зару остальные исследователи называли этот на- бежных ученых рассматривают Ф.-И. Стра род зырянами. В его книге также имеется не- ленберга в качестве самостоятельного которое количество географических названий исследователя, первооткрывателя Сибири.

с территории обитания народов коми, в част- Чтобы понять феномен Ф.-И. Страленберга, ности в разделе, посвященном водным путям, следует рассмотреть его достижения в связи пролегающим в Сибирь через Вологду и Ве- с научными знаниями и концепциями его па ликий Устюг по Вычегде и Кельтме3. трона — Д.-Г. Мессершмидта. Необходимо Рассматривая научные достижения отметить, что на тот момент в России был Ф.-И. Страленберга, следует отметить, что он только один человек, знакомый с генетиче фактически является автором одной книги, ской классификацией языков, созданной на хотя и достаточно значимой даже для совре- рубеже XVII–XVIII вв. крупнейшим немец менной науки. Но ведь он был не ученым, ким ученым, математиком, философом, линг а всего лишь продвинутым краеведом. На- вистом, историком Готфридом Вильгельмом пример, М.Г. Новлянская упоминает, что Лейбницем.

Ф.-И. Страленберг в своей книге сетует: «Дол- Этим человеком был Даниил Готлиб Мес жен признаться, что в первое время своего сершмидт. К моменту приезда в Россию он был знаком с новейшими достижениями в об ласти гуманитарных наук и естественной Кузнецова З.И. Обзор памятников коми… С. 229.

истории. А Ф.-И. Страленберг в это время Низов В.В. Епифаний Премудрый о Пермской знакомился с основами фортификационного земле // Христианизация Коми края и ее роль в разви искусства, картографии, воевал и т.д. Не мог тии государственности и культуры. Сыктывкар, 1996.

Т. 1. С. 192–193.

Stralenberg… S. 7.

Мусанов А. Коми географические названия Хузангай А.П. Шведский «прибавочный эле в дневниках шведских военнопленных // Финно-угор ские народы: проблемы этнической и языковой иден- мент» в чувашской компаративистике // Взаимодей тификации. Сыктывкар, 1999. С. 69–71;

Stralenberg… ствие урало-алтайских языков. Язык и культура. Чебок S. 427–428. сары, 2003. С. 4.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 66 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.



Pages:   || 2 | 3 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.