авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 ||

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ ФГАОУ ВПО «СЕВЕРО-КАВКАЗСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» МПНИЛ Интеллектуальная история РОССИЙСКОЕ ОБЩЕСТВО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ...»

-- [ Страница 12 ] --

ком, прирожденный лингвист и переводчик Иван Хорват, когда много лет назад приступил к поиску, описанию и анализу унгаризмов в тек стах русского писателя Андрея Михайловича Фатеева (1814-1866 гг.).

Выходец из бедной дворянской семьи, А.Фатеев получил хорошее классическое образование, о чем свидетельствуют частые вкрапления латинских и французских оборотов речи в его произведениях. Он был, как пишет в «Предисловии» Ю.П.Гусев, несомненно, талантлив, «чув ствовал силу, музыку русского слова, но не располагал временем, что бы в достаточной мере развить свой талант» (с.9). И происходило это, прежде всего потому, что большую часть своей недолгой жизни он про вел на военной службе.

Гусарский офицер А.Фатеев оказался в составе русских войск, на правленных в 1849 г. в Венгрию для усмирения восставших, и стал сви детелем многих трагических моментов освободительной борьбы, в том числе сдачи оружия венгерскими войсками. Эти впечатления, наряду с описанием военного быта, составили тематическую основу его твор ческого наследия. Во время венгерского похода он с заинтересованным вниманием воспринимал особенности повседневной жизни местного населения, пытался ее понять, а позднее описать, истолковывая некото рые обычаи, привычки, понятия словаков и венгров. И не случайно, что именно этот слой лексики А.Фатеева привлек внимание венгерского исследователя-русиста.

В работах, посвященных этой проблематике2, И. Хорват, в частности, анализирует воспроизводство в русском тексте венгерских слов и сло восочетаний plinka: фруктовая водка – паленка;

gazda: хозяин – газда;

gazdaasszony: хозяйка – газдыня;

nem tudom: не знаю – нем-туду;

tessk:

пожалуйста – тешек и др. Исследователь, где полемизирует, где согла шается, а где и восторгается чувством языка писателя. Последнее об стоятельство и определило характер его дальнейших взаимоотношений с творческим наследием А.Фатеева.

Работая в российских библиотеках и Славянской бибилиотеке Хель синки, Хорват открывал для себя все новые и новые страницы жизни и творчества писателя, выявлял его наклонности, круг знакомых и почи тателей. И постепенно, уже с глубоким благоговением, если не с лю бовью, освоил все произведения. Тогда-то, видимо, и появилось жела Horvth Ivn. Petrov obsitos megjegyzsei a magyar nyelvrl// Magyar Nyelvr.

1986. № 4. 429 - 431;

jbl Petrov obsitos megjegyzsei a magyar nyelvrl// Magyar Nyelvr. 1988. №3. 314 - 318.

ние к воспроизведению «текстов» русского прозаика в форме высоко художественного перевода на родной язык. При этом И. Хорват поста вил перед собой двуединую задачу: во-первых, перевести все труды Фатеева (значительная часть их была предварительно опубликована в журналах) и, во-вторых, впервые собрать в одном томе все его твор ческое наследие.

Учитывая, что «русский гусар» творил, да и видел себя в кругу таких великих писателей-современников, как Достоевский, Некрасов, Черны шевский, только благодаря помощи библиографов-профессионалов Пуб личной библиотеки Санкт-Петербурга, удалось восстановить полный спи сок произведений А.Фатеева. Что касается самого перевода, то, имея в виду время их публикации (1859-1864 гг.), а также специфическую лек сику, отражающую военный быт, особенности речи носителей южнорус ских говоров, терминологию карточной игры (рассказ «Ералаш»), кон но-спортивных состязаний (рассказ «Кавалерийская конюшня») и др., переводчику пришлось изрядно потрудиться для адекватного перевода на родной язык художественного текста. Не случайно в самом начале кни ги И. Хорват благодарит и поименно называет тех (филологи-носители русского языка3, историк, специалист по коневодству, переводчик и др.), «без помощи которых этот том не появился бы на свет» (с.7). Так, в твор ческих муках, родилось солидное издание: Андрей Фатеев. От Вилаго ша – до Крыма (Из воспоминаний одного гусарского офицера, русско го друга венгров). Будапешт, 2011 (422 стр.).

При этом необходимо сделать два пояснения. «Солидное», потому что мы имеем дело не просто с переводом, а с книгой, несущей на себе признаки научного издания. В «Содержании» читатель найдет «Предис ловие», написанное Ю.П.Гусевым, и библиографическую справку пе реводчика о А.Фатееве. Далее следуют произведения, тематически раз деленные на 4 части: «Подавление венгерского освободительного дви жения», «Военная жизнь», «Любовь – карта», «Русско-турецкая война 1853-1856 гг.». Следуя научной традиции, переводчик приводит спис ки известных произведений А.Фатеева на русском и венгерском язы ках, а также дает указатель имен, так как многие явления давно минув ших лет требовали подстрочных толкований, которые исполнены с на учной полнотой и основательностью. Завершают издание несколько фо К сожалению, в эту часть персоналий закралась случайная описка: вместо Ан дреева следует читать Александрова (с. 7). Здесь и далее перевод из рецензируе мой книги наш.

токопий подлинных документов, касающихся жизни и творчества А.Фа теева (отрывок письма Чернышевского, медицинское заключение о со стоянии здоровья гусара Фатеева и др.).

Второе необходимое пояснение связано с трагическим для каждого вен гра понятием «Вилагош». Следует напомнить, что многовековое сопро тивление произволу Вены вылилось в 1948 г. в масштабное восстание, которое вдохновлялось Лайошем Кошутом, Шандором Петефи и други ми патриотически настроенными деятелями литературы, политиками, во еначальниками. Масштабы боевых действий были таковы, что Австрия обратилась к России за помощью в усмирении венгров. Русские пешие, конные и артиллерийские соединения проследовали через территорию нынешней Словакии, северо-восточные районы современной Венгрии в принадлежавшую тогда Австрии и заселенную преимущественно венг рами Трансильванию. Здесь значительная часть венгерской армии и опол чения, а также польского отряда под водительством генерала Бема, была разбита, после чего командующий венгерскими войсками генерал А.Гёр гей согласился сложить оружие вблизи селения Вилагош (при этом – пе ред русскими, а не австрийскими войсками!).

А.Фатеев, как мы упоминали, был свидетелем и участником этих собы тий и в нескольких произведениях делится своими чувствами с читателя ми: «Боже мой, что же я думал в эти минуты?.. Помнится мне, что тут было и какое-то торжество удовлетворенного национального самолюбия, и вме сте с тем, какая-то тайная радость, что скоро, наконец, наступит предел этой праздной вражде;

но преобладающим чувством было сожаление об уни жении врага, к которому в душе не только не чувствовалось ненависти, напротив – полное, искреннее уважение и сочувствие, вместе с отвраще нием к австрийцам» (рассказ «День сдачи венгров», с.101)4.

После описания сдачи венграми знамен, лошадей, оружия следует еще одно глубоко прочувствованное замечание: «Было что-то особен но тягостное во всей этой церемонии не для одних венгров.... почти каждый из нас (прим. Автор.) русских – и солдат, и офицеров, чув ствовал в то время себя участником в этой сумме общего несчастья венгерцев....Всем нам было грустно, тяжело...» (с.104). И в целом весь первый рассказ об этих событиях пронизан щемящей болью человека, сострадающего народу, который в тяжелой, упорной борьбе уже ощу Сохраняя авторскую стилистику и пунктуацию, мы цитируем рассказ «День сдачи венгров (Из воспоминаний о походе в Венгрию, в 1849 г.)//Русская беседа.

1854. № 4. С.99 – 106.

тил вкус свободы. Не случайно редакция журнала «Русская беседа», где в 1859 г. был опубликован рассказ, к размышлениям автора о том, что «этот печальный факт совершился, печальный, потому что надолго убил всякую мысль об освобождении» (с.100), позволила себе под строчное замечание: «Точно ли надолго? (Ред.)».

Сопереживание увиденному в Вилагоше, искреннее, заинтересованое восприятие этнокультурных примет соседних народов (описание особен ностей венгерской музыки, танцев, еды, винопития, толкование обычаев, венгерских и словацких слов и понятий и др.) и при этом преимуще ственно теплое, сердечное отношение к местным жителям и военным, ко торых писатель не пытается представить противником, – все это позво лило переводчику назвать А.Фатеева «руссским другом венгров». Это обстоятельство, по-видимому, стало решающим при издании книги в со временной Венгрии, отношения России с которой, к сожалению, скла дываются не лучшим образом. Тем более приятно отметить, что в нояб ре 2011 г. с успехом прошла презентация книги, появились первые, пре имущественно хвалебные отклики на это издание: в журнале Исследова тельского и методического центра русистики Будапештского универси тета им. Л.Этвешa «Орос недьед» (Orosz negyed, 2011, tavasz – tl), в одной из центральных газет «Мадьяр Немзет» (Magyar Nemzet, 2012. janur 21), в еженедельнике «Демократа» (Demokrata, 2012. februr 29.), в сбор нике статей города Ниредьхаза (Romantika tegnap s ma. 2012) и др.

Таким образом, история создания Иваном Хорватом своего труда может стать для филологов поучительной и достойной подражания, и мы искренне благодарны ему за это. И еще. С сожалением приходится констатировать, что широкому русскому читателю имя Андрея Фатеева пока неизвестно, так как его, безусловно заслуживающие внимания произведения до сих пор не изданы в России отдельной книгой.

М.С. Ващенко БЕЛГРАД 1990-Х ГЛАЗАМИ СЛОВАЦКОГО ДИПЛОМАТА В 2003 г. в свет вышла книга словацкого дипломата, бывшего руково дителя дипломатической миссии Словакии в Белграде, а ныне посла Сло вацкой Республики в Боснии и Герцеговине Мирослава Мойжиты «Белг рад. Заметки 1995–2001 гг.»1. Эта книга была написана по горячим следам Мойжита М. Белград. Заметки 1995 – 2001 гг. М., 2004.

бурных событий 1990-х гг. в Союзной Республике Югославия и сопре дельных с ней государств. Актуальность югославской проблематики дает о себе знать и в наши дни: в 2004 г., когда книга была издана в переводе на русский и сербский языки, в крае Косово произошли самые крупные с конца 90-х гг. столкновения албанцев и сербов, а в 2008 г. албанские лидеры Косово провозгласили независимость края. По сей день остается открытым вопрос о будущем Косово, о его международном статусе и о судьбах людей, живущих в крае. Не до конца ясно и будущее самой Сер бии, которая до сих пор не стала полноценным членом европейского со общества, несмотря на декларируемый нынешними сербскими властями «европейский путь». В свете этих событий книга М. Мойжиты, ставшего не только наблюдателем, но и непосредственным участником описываемых в книге событий, представляет несомненный интерес.

Перед М. Мойжитой в первые годы выполнения его дипломатической миссии стояло две основных задачи: задача установления прочных дву сторонних отношений между Союзной Республикой Югославия и Словац кой Республикой, государств, появившихся на карте Европы почти одно временно, и организация помощи словацкому меньшинству, которое про живало не только на территории Югославии (в Воеводине), но и в Хорва тии, где в 1995 г. еще велись боевые действия. Представители словацкой общины оказались между двух огней. Им не доверяли ни сербские, ни хорватские националисты. Но, тем не менее, этнические словаки, населяв шие Восточную Славонию, призывались на службу в вооруженные силы Республики Сербская Краина, и вполне справедливо могли опасаться ме сти со стороны хорватов. Мойжита осуждает как сербский, так и хорватс кий национализм, а обстоятельства подписания Эрдутского соглашения, определявшего судьбу Восточной Славонии, интересовали его едва ли не больше, чем Дейтонские соглашения по Боснии и Герцеговине.

Что касается становления словацко-югославских отношений, то, не смотря на то, что в середине 1990-х гг. они переживали лишь начальный этап своего становления, в 1995 г. уже были сделаны важные шаги в этом направлении. Так, словацкий миротворческий контингент был от правлен в Восточную Славонию, а премьер-министр Словакии В. Мечь яр нанес официальный визит в Белград, где провел переговоры со С.

Милошевичем. Мойжита не скрывает того, что переговоры проходили в если и не в дружественной, то в спокойной обстановке, а президент Сер бии позитивно отзывался о словацком меньшинстве в Воеводине (с. 29).

Помимо судьбы словацкой общины в Сербии и Хорватии и упрочения словацко-югославских связей, Мойжиту в то время интересовали и внут риполитические события в Югославии. В 1996 г. там прошли выборы ор ганов власти на региональном и федеральном уровне. Второй тур выбо ров в местные органы власти, где победу одержала оппозиция, президент Сербии отменил. Это вызвало протесты сербской общественности, кото рые длились около трех месяцев. Мойжита невысоко оценивал тогдашние шансы сербской оппозиции возглавить эти протесты, поскольку они яви лись для нее неожиданностью, а требование отставки Милошевича он прямо называл нереальным (с. 45). При описании данных событий словацкий дип ломат воздерживается как от откровенной поддержки сербской оппозиции, так и от резкого осуждения политики Милошевича.

В 1998 году на первый план вышли события в Косово, где участились столкновения между албанскими вооруженными формированиями, ядро которых составляла Армия освобождения Косово (АОК) и силами серб ской армии и полиции. Мойжита осуждает действия, как албанских бое виков, так и участников несанкционированных демонстраций албанцев в городах края. Важно отметить, что в заметках Мойжиты, относящихся к этим событиям, нет огульной критики действий югославской армии и по лиции. Впрочем, югославские власти действительно шли на уступки ми ровому сообществу: в октябре 1998 г. был подписан договор Милоше вич-Холбрук, согласно которому часть полицейских отрядов отзывалась из Косово, а в крае размещались наблюдатели ОБСЕ.

Однако подписание этого соглашение совсем не означало решение проблемы. В 1999 г. ситуация вокруг Косово обсуждалась в рамках международной конференции, которая состоялась в городе Рамбуйе (Франция). Одной из ее центральных тем стало военное присутствие НАТО в Косово. Мойжита в данном вопросе высказывает особое мне ние, считая возможным размещение войск в крае только в случае под писания соответствующего договора. Однако словацкий дипломат в той части своих заметок, где описываются переговоры в Рамбуйе, ни еди ным словом не упоминает обстоятельства, при которых переговоры были сорваны. Мойжита ничего не упоминает о том, что незадолго до их окон чания сербской делегации в Рамбуйе было предложено подписать ва риант соглашения, согласно которому войска НАТО автоматически вво дились в Косово сразу после подписания.

Операцию НАТО против Югославии (март–июнь 1999 г.) Мойжита безоговорочно не поддерживает, но и не осуждает. Он честно призна ется: «Нас, дипломатов из европейских стран занимали, скорее, прак тические проблемы. По информационным сообщениям мы пытались судить, не будут ли бомбить правительственные здания в центре горо да» (с. 111 – 112). И хотя несколько абзацев в своей книге словацкий дипломат и посвятил тем чувствам, которые испытывали простые сер бы во время бомбежек, разрушительные последствия операции он опи сывал примерно в таких выражениях: «В начале апреля бомбили мосты в Нови Саде. Общественность приняла это с исключительным огорче нием» (с. 112). Основное внимание в заметках этого периода словац кий дипломат, конечно, уделил дипломатической деятельности, как своей, так и своих коллег. Сам Мойжита отмечал, что его работа в то время почти не касалась стратегических вопросов, а была связана с заботой о воеводинских словаках. Но и со «стратегическими вопросами» Мой жите приходилось сталкиваться: так, в апреле 1999 г. в МИД Югосла вии ему был выражен протест против транспортировки военной техни ки НАТО через территорию Словакии.

Без особого одобрения Мойжита высказывается о деятельности рос сийских дипломатов и общественных деятелей во время бомбардиро вок Югославии. Словацкий дипломат лишь вскользь упоминает о дея тельности специального представителя России В.С. Черномырдина, ко торый вел долгие переговоры с Милошевичем.

Центральной темой заметок М. Мойжиты 1999–2001 гг. стало форми рование объединенной оппозиции С. Милошевичу, ее приход к власти и ее первые шаги. Словацкий дипломат подробно описывает ряд совеща ний сербских оппозиционных партий, которые с 1999 г. проходили в Бра тиславе, Страсбурге и Белграде. Автор подчеркивает, что все эти конфе ренции были частью единого «братиславского процесса» и что сербским политикам, желавшим лишить Милошевича власти, «подходила словац кая модель: активная роль в предвыборной кампании неправительствен ных организаций с целью обеспечения наибольшего участия в выборах»

(с. 152). Оппозиция, тогда еще разрозненная и не пользовавшаяся пол ной поддержкой со стороны ЕС, готовилась к выборам в парламент, ко торый согласно тогдашней конституции СРЮ, избирал федерального пре зидента. Но в июле 2000 г. Милошевич провел через парламент измене ния в конституции, согласно которым президент Югославии отныне дол жен был избираться прямым голосованием, а ближайшие выборы назна чались на сентябрь текущего года. Единым кандидатом от оппозиции стал лидер Демократической партии Сербии В. Коштуница, с которым Мой жита был знаком еще до его выдвижения. Следует отметить, что словац кий дипломат в течение всего срока пребывания в Белграде общался с представителями югославской оппозиции едва ли не чаще, чем с пред ставителями официального Белграда.

Тем удивительнее, что Мойжита, будучи вхожим в оппозиционные круги, почти ничего не писал о финансовой и организационной под держке, которую Европа и США оказывали югославской оппозиции.

Напротив, словацкий дипломат цитирует Коштуницу, который, по сло вам Мойжиты, сказал ему: «Каждый вечер молюсь о том, чтобы аме риканцы публично нас не поддерживали» (с. 195). Особое внимание хотелось бы обратить именно на слово «публично». Мойжита акценти рует внимание на контактах оппозиции с официальными представителя ми ЕС, но совсем не упоминает о деятельности различных западных фондов и других организаций, которые накануне выборов оказывали поддержку югославской оппозиции.

«Бульдозерную революцию», в ходе которой был свергнут Милоше вич, словацкий дипломат оценивает позитивно. Тем более, что во главе Югославии встал В. Коштуница, по определению Мойжиты «симпатич ный патриот и умеренный политик» (с. 232). Автору импонировало и то, что новый югославский президент посетил Словакию меньше чем через полгода после своей победы. Сам Мойжита, позитивно оценивая смену власти в Белграде, тем не менее, признает, что свержение Милошевича не способствовало автоматическому решению всех имевшихся проблем, прежде всего, косовской. Но переворот 2000 г. и последующие собы тия, в частности, выдача Милошевича Гаагскому трибуналу автор назы вает «важными шагами на пути к демократической Европе» (с. 261).

Подводя итог, можно сказать, что «Заметки» М. Мойжиты представля ют собой важный и ценный источник по новейшей истории Сербии. К на стоящему времени издано много воспоминаний очевидцев и участников событий в бывшей Югославии (Р. Холбрук, К. дель Понте, Е.М. Прима ков, В. Кадиевич), но все их авторы представляли либо страны, охвачен ные конфликтами, либо так называемые «великие державы». М. Мойжита представлял славянскую страну, которая также появилась в результате рас пада некогда единого государства и которая тогда еще не входила ни в ЕС, ни в НАТО. Все это придает определенную специфику воспоминаниям Мой житы, который открывает для читателя события в Югославии с новых нео жиданных сторон. Можно утверждать, что издание «Заметок» словацкого дипломата представляет большую важность для всестороннего осознания и изучения событий в Югославии на рубеже веков.

ПАМЯТИ ЮРИЯ СТЕПАНОВИЧА НОВОПАШИНА (1934 – 2012) 21 марта 2012 г. в результате трагической случайности ушел из жиз ни Юрий Степанович Новопашин, доктор философских наук, профес сор, заведующий отделом современной истории стран Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН.

Уроженец Свердловской области, Ю.С. Новопашин пришел на фи лософский факультет МГУ в 1959 г., имея за плечами немалый жиз ненный опыт – служба в армии в Группе Советских войск в Германии, работа на заводе. По окончании философского факультета в 1964 г., а затем и аспирантуры Ю.С. Новопашин в течение нескольких лет рабо тал в Праге в редакции журнала «Проблемы мира и социализма», дли тельное время был сотрудником Института экономики мировой социа листической системы АН СССР, где защитил докторскую диссертацию, возглавлял в 1980-е годы отдел. Под его редакцией был подготовлен ряд трудов по проблемам международных отношений.

В 1988 г. судьба связала Ю.С. Новопашина с Институтом славяно ведения и балканистики АН СССР (ныне Институт славяноведения РАН), где он проработал почти четверть века, в 1988–1998 гг. был заместите лем директора, более двух десятилетий возглавлял отдел современной истории и социально-политических проблем стран Центральной и Юго Восточной Европы. Ю.С. Новопашин немало сделал для становления в Институте нового исследовательского направления – изучения полити ческих процессов в бывших социалистических странах в 1950–1980-е годы, кризисных явлений в их развитии, внутренних и внешних пред посылок восточноевропейских революций 1989 г. и крушения мировой системы социализма. С середины 1990-х годов на первый план в ра боте руководимого им отдела все более выходит исследование законо мерностей политической эволюции стран региона в посткоммунистичес кий период. Под редакцией Ю.С. Новопашина или при его активном участии были подготовлены и опубликованы коллективные труды «Во сточная Европа на историческом переломе (очерки революционных пре образований 1989 – 1990 гг.)» (М., 1991), «Восточная Европа: контуры посткоммунистической модели развития» (М., 1992), «Восточноевро пейский социализм». Становление режима, попытки его модификации, причины краха» (М., 1992), «Политические кризисы и конфликты 1950– 1960-х годов в Восточной Европе» (М., 1993), «Политические партии и движения Восточной Европы. Проблемы адаптации к современным условиям» (М., 1994), «Бывшие “хозяева” Восточной Европы. Полити ческие портреты» (М., 1995), «Постреволюционная Восточная Европа:

экономические ориентиры и политические коллизии» (М., 1995), «Кон фликты в послевоенном развитии восточноевропейских стран» (М., 1997), «Центральная Европа в поисках новой региональной идентично сти. Конец 80-х – середина 90-х годов» (М., 2000), «Революции года в странах Центральной (Восточной) Европы. Взгляд через десяти летие» (М., 2001) и другие, справочное издание «Центральноевропейс кие страны на рубеже XIX–ХХ вв. Аспекты общественно-политичес кого развития» (М., 2003). Из коллективных трудов последних лет с его участием можно выделить «Власть – общество – реформы. Централь ная и Юго-Восточная Европа. Вторая половина XX века» (М., 2006), «История антикоммунистических революций конца XX века. Централь ная и Юго-Восточная Европа» (М., 2007), «Общественные трансфор мации в странах Центральной и Юго-Восточной Европы (90-е годы XX века – начало XXI столетия) (М., 2008), «Революции и реформы в стра нах Центральной и Юго-Восточной Европы: 20 лет спустя» (М., 2011).

С 1996 г. на протяжении более пяти лет Ю.С. Новопашин был глав ным редактором журнала «Славяноведение». Ученый-политолог, он так тично руководил историко-филологическим журналом, сохранившим свои сложившиеся академические традиции. Работы Ю.С. Новопашина публиковались также в журналах «Вопросы истории», «Новая и новей шая история», «Вопросы философии», «Свободная мысль», «Междуна родная жизнь», «Мировая экономика и международные отношения», «Об щественные науки», «Россия и современный мир» и др.


В своих статьях Ю.С. Новопашин предпочитал обращаться к острым дискуссионным про блемам. Так, в конце 1980-х годов в коллективном труде «Политичес кий кризис 1939 г. и страны Центральной и Юго-Восточной Европы» (М., 1989) он среди первых поставил вопрос о том, как проявились в поли тике Сталина кануна Второй мировой войны определенным образом ин терпретированные национально-государственные интересы СССР. Буду чи политологом, Ю.С. Новопашин пытался осмыслить причины советс кого военного вмешательства в Чехословакии в 1968 г. и определить со отношение в сознании советских лидеров вульгарно-марксистских иде ологических схем и геополитических, геостратегических расчетов. Ост рые, политически актуальные проблемы поднимались в его статьях «От тоталитаризма к демократии: неоднозначность итогов» (Славяноведение.

1994. № 6), «Об антисоветизме и русофобии в послевоенной Восточной Европе» (Славяноведение. 1998. № 1), «Пребывание советских войск в Восточной Европе как предпосылка революционных событий гг.» (Славяноведение. 1998. № 4) и др. С конца 1990-х годов Ю.С. Но вопашин много занимался проблемой формирования или, точнее сказать, восстановления после 1989 г. региональной (центральноевропейской) иден тичности народов, которые вследствие определенного расклада сил на международной арене оказались после 1945 г. отнесенными к советской сфере влияния. При обращении к отечественной истории 1920-х годов, которую Ю.С. Новопашин знал довольно профессионально, его особен но интересовали проблемы идеологической эволюции большевистского режима в СССР. В этом смысле показательна его статья «XIV съезд РКП(б): современный взгляд» (Вопросы истории. 2003. № 7).

Научную деятельность Ю.С. Новопашин на протяжении многих лет сочетал с преподавательской, будучи профессором Дипломатической академии МИД РФ.

Ю.С. Новопашин оставил добрую память о себе в Институте славя новедения РАН как душевный, мягкий в общении и в то же время прин ципиальный в своих убеждениях человек, мудрый руководитель, умев ший гасить в коллективе любые конфликты. Он был квалифицирован ным научным редактором и серьезным ученым-политологом, оставив шим свой след в науке. Память о нем надолго останется в сердцах лю дей его знавших.

Коллеги и друзья ПАМЯТИ ВИТАЛИЯ БОРИСОВИЧА ВИНОГРАДОВА (1938 – 2012) 12 сентября 2012 г. не стало Виталия Борисовича Виноградова, изве стного ученого-кавказоведа, доктора исторических наук, профессора, общественного деятеля, публициста, Заслуженного деятеля науки Рос сийской Федерации, Кубани и Чечено-Ингушской АССР, члена Союза журналистов СССР (РФ).

В.Б. Виноградов родился 5 апреля 1938 г. в г. Грозном, в семье слу жащих. С этим городом, с Чечено-Ингушетией, государственным уни верситетом им. Л.Н. Толстого связан длительный и плодотворный пе риод его деятельности. Именно здесь он стал известным в стране и за ее рубежами ученым, автором сотен научных статей и десятков моно графий, основал научную Кавказоведческую школу, получившую при знание в научном мире. Его исследования были посвящены широком кругу вопросов и проблем археологии, этнографии и истории Кавказа.

Особенное место в научном творчестве В.Б. Виноградова занимала тема государственного единства народов Северного Кавказа и России.

С 1992 г. научно-педагогическая деятельность профессора В.Б. Ви ноградова связана с Армавирским государственным педагогическим институтом (ныне Армавирская государственная педагогическая акаде мия), где по его инициативе были основаны кафедра всеобщей исто рии, а затем и кафедра регионоведения и специальных исторических дисциплин. На Кубани продолжилось развитие научной школы В.Б. Ви ноградова, в которую, наряду с кандидатами и докторами наук, влива лись студенты и аспиранты. Во многом благодаря деятельности В.Б. Ви ноградова и его научного коллектива, воплотившейся в целом ряде на учных и научно-практических конференций, издательских и исследова тельских проектов, исторический факультет Армавирской государствен ной педагогической академии стал заметным в Северокавказском ре гионе центром науки и воспитательной работы с молодежью. В.Б. Ви ноградов прививал созданному им сообществу ученых и студентов дух творчества, стремления к истине.

Для коллег Виталий Борисович навсегда останется не только талант ливым ученым и блестящим педагогом, но и замечательным человеком.

Его феноменальная память и широчайшая эрудиция удивительным обра зом сочетались с доброжелательностью, деликатностью, мягким юмором и огромным обаянием. Он умел не только говорить, но и слушать, и слы шать, поддержать, подбодрить в тяжелую минуту, умел притягивать к себе людей. А любовь и уважение Виталия Борисовича к студентам, учени кам, которых у него огромное множество, – наверное, удивительный фе номен для нашего времени. И они отвечали ему взаимностью.


Память о нем надолго сохранится в сердцах всех, кто знал и рабо тал с В.Б. Виноградовым. «Светлый, сердечный и открытый человек»

– так говорили о нем ученики, коллеги и близкие.

Вечная Вам память, Виталий Борисович.

Коллектив факультета истории, философии и искусств Гуманитарного института Северо-Кавказского федерального университета СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ Амбарцумян Каринэ Размиковна – кандидат исторических наук, доцент кафедры истории России Северо-Кавказского федерального университета.

Бач Габор – PhD, старший преподаватель кафедры общественных наук педагогического факультета Капошварского университета (Венгрия).

Беликов Александр Павлович – доктор исторических наук, профес сор кафедры археологии и всеобщей истории Северо-Кавказского фе дерального университета.

Булыгина Тамара Александровна – доктор исторических наук, про фессор кафедры истории России Северо-Кавказского федерального университета.

Ващенко Михаил Сергеевич – кандидат исторических наук, млад ший научный сотрудник Института славяноведения РАН.

Геберт Юдит – аспирант факультета экономических наук Сегедско го университета (Венгрия).

Гонашвили Александр Николаевич – аспирант кафедры истории Рос сии Северо-Кавказского федерального университета.

Егоров Алексей Борисович – доктор исторических наук, профессор кафедры истории древней Греции и Рима Санкт-Петербургского госу дарственного университета.

Козлова Мария Игоревна – кандидат исторических наук, старший преподаватель Сыктывкарского государственного университета.

Колесникова Анастасия Владимировна – магистр Российской акаде мии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ.

Колесникова Марина Евгеньевна – доктор исторических наук, за ведующая кафедрой истории России Северо-Кавказского федерально го университета.

Коровицына Наталья Васильевна – доктор исторических наук, ве дущий научный сотрудник Института славяноведения РАН.

Краснова Ирина Александровна – доктор исторических наук, про фессор кафедры археологии и всеобщей истории Северо-Кавказского федерального университета.

Крючков Игорь Владимирович – доктор исторических наук, заведую щий кафедрой археологии и всеобщей истории, декан факультета истории, философии и искусств Северо-Кавказского федерального университета.

Круглов (Мавридис) Евгений Анастасович – кандидат исторических наук, доцент кафедры археологии, древней и средневековой истории Башкирского государственного университета.

Маловичко Сергей Иванович – доктор исторических наук, профес сор кафедры теории и истории гуманитарного знания Российского го сударственного гуманитарного университета.

Молнар Габор – PhD, старший преподаватель кафедры общественных наук педагогического факультета Капошварского университета (Венгрия).

Никишин Владимир Олегович – кандидат исторических наук, стар ший научный сотрудник кафедры истории древнего мира Московского государственного университета.

Новопашин Юрий Степанович – доктор филологических наук, за ведующий отделом современной истории и социально-политических проблем стран Центральной и Юго-Восточной Европы.

Пантюхина Татьяна Викторовна – кандидат исторических наук, доцент кафедры археологии и всеобщей истории Северо-Кавказского федерального университета.

Птицын Андрей Николаевич – кандидат исторических наук, доцент кафедры археологии и всеобщей истории Северо-Кавказского федераль ного университета.

Репина Лорина Петровна – доктор исторических наук, член-коррес пондент РАН, заместитель директора Института всеобщей истории РАН.

Смагина Светлана Михайловна – канидат исторических наук, про фессор кафедры исторической политологии Южного федерального университета.

Стыкалин Александр Сергеевич – кандидат исторических наук, ве дущий научный сотрудник Института славяноведения РАН.

Сувиженко Леонид Иванович – доктор филологических наук, про фессор Санкт-Петербургского государственного университета.

Тожер Янош – PhD, доцент кафедры общественных наук педагоги ческого факультета Капошварского университета (Венгрия).

Ходячих Сергей Сергеевич – аспирант Института научной информа ции по общественным наукам РАН.

Якименко Оксана Аркадьевна – переводчик венгерской литерату ры, старший преподаватель Санкт-Петербургского государственного университета.

Содержание РАЗДЕЛ I. ИСТОРИОПИСАНИЕ И ИСТОРИЧЕСКАЯ ПАМЯТЬ Репина Л.П. «Национальные истории» в имперском контексте:

британский опыт.................................................................................. Маловичко С.И. Источниковедение историографии как инструмент для изучения профессиональной исторической культуры.................. Ходячих С.С. Ethos Normannorum: самоидентификация нормандской аристократии в Англии (1066 – 1100) как способ формирования исторической памяти в пространстве властных интересов.................. Краснова И.А. Представления флорентийских хронистов об эволюции флорентийской знати........................................................................... Козлова М. И. Американский исследователь о соответствии экономических взглядов и практической деятельности М.М. Щербатова..................... Колесникова М.Е., Гонашвили А.Н. Северокавказские историописатели второй половины XIX – начала XX вв.: реконструкция коллективной биографии..................................................................... Новопашин Ю. С. ХХ съезд КПСС: современный взгляд.......................... РАЗДЕЛ II. ИСТОРИЯ ОБРАЗОВ И ПРЕДСТАВЛЕНИЙ Никишин В.О. Феномен Mors Romana в период принципата Юлиев-Клавдиев.................................................................................. Егоров А.Б. Война, ее причины и цели в изображении римских писателей............................................................................. Амбарцумян К.Р. Формирование новых представлений о внутрисемейной гендерной модели в российском общественном сознании второй половины XIX – начале ХХ веков...................................................... Крючков И.В. Проблемы развития дуалистической Австрии в интеллектуальном пространстве России начала ХХ в..................... Смагина С.М. Либеральная российская эмиграция 20-х годов ХХ века:

идеология центризма и ее носители.................................................. Коровицына Н.В. Современный исторический процесс в зеркале чешского общественного мнения..................................................... Колесникова А.В. К интеллектуальной биографии М.Е.Кольцова.......... РАЗДЕЛ III. ИЗ ИСТОРИИ ФИЛОСОФСКОЙ МЫСЛИ Круглов (Мавридис) Е.А. Эвгемер и его наследие в Древнем Риме....... Molnr G. The birth of philosophy from the spirit of colonization a Milesian tale..................................................................................... Tzsr J. Phenomenology and the metaphysic of mind............................... Gebert J. Pros and cons for resources and capabilities................................ Bcs G. Counterpart theory and modal realism are compatible..................... РАЗДЕЛ IV. В ПРОСТРАНСТВЕ СОЦИАЛЬНОЙ ИСТОРИИ Пантюхина Т.В. Проблема интеграции иммигрантов польского происхождения в американское общество........................................ Птицын А.Н. Массовый «призыв» австро-венгерских филологов в Россию в 1860-1880-е гг.................................................................... РАЗДЕЛ V. ПУБЛИКАЦИИ Отрывок из мемуаров А.Хеллер «Обезьяна на велосипеде»

(перевод, вступительная статья и примечания О.А. Якименко)........ Д.Лукач: фрагменты автобиографических набросков и отрывки из интервью Иштвану Эрши (вступительная статья и примечания А.С. Стыкалина, перевод Ю.П. Гусева).......................................... Страничка из интеллектуальной истории Северного Кавказа в советскую эпоху. К публикации выступлений В.П. Невской (вступительная статья и примечания Т.А. Булыгиной)...................... РАЗДЕЛ VI. РЕЦЕНЗИИ Беликов А.П. К вопросу о цивилизационных особенностях эллинистической Малой Азии........................................................... Сувиженко Л.И. Образец для подражания.............................................. Ващенко М.С. Белград 1990-х глазами словацкого дипломата…............. Памяти Юрия Степановича Новопашина (1934 – 2012)............................ Памяти Виталия Борисовича Виноградова (1938 – 2012).......................... СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ....................................................................... Научное издание СТАВРОПОЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ РОССИЙСКОГО ОБЩЕСТВА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ИСТОРИИ Выпуск Публикуется в авторской редакции Компьютерная верстка П.Г. Немашкалов Подписано в печать 12.11. Формат 60х84 1/16 Усл.печ.л. 21,04 Уч.-изд.л. 18, Бумага офсетная Тираж 300 экз. Заказ Отп еч а та н о в ООО «Бюро новостей».



Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.