авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||

«Содержание ВЫДЕРЖИТ ЛИ "КИРПИЧ"? ИНДИЯ В БРИКС ПОСЛЕ КРИЗИСА Автор: А. В. АКИМОВ............................ 1 КАК МИР ПОМОГАЕТ АФРИКЕ ПРЕОДОЛЕТЬ КРИЗИС И НАРАЩИВАТЬ ТЕМПЫ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ...»

-- [ Страница 5 ] --

стр. Представленная в танце история демонической вдовы Чалон Аранг имеет множество версий. Самая распространенная из них повествует о гневе вдовы Удаяны, правителя Бали - колдуньи Чалон Аранг, возмущенной тем, что женихи из страха перед ней обходят стороной ее взрослую дочь - красавицу Ратну Манггали. Одержимая местью, Чалон Аранг напускает на Яву страшную эпидемию. Народное сказание гласит, что войско ее сына Эрлангги, ставшего после смерти отца раджой, оказывается бессильным против козней ведьмы, и тогда ученик мудреца - советника раджи женится на Ратне Манггали и передает учителю принадлежавшую ей книгу заклинаний. Теперь мудрец оказывается в состоянии воскресить часть умерших и одержать верх над колдуньей5. Эти полулегендарные события Восточной Явы XII в. и легли в основу широко известной в Индонезии танцевальной мистерии.

Не только драматари, но и другие виды индонезийского искусства на протяжении многих веков отражают разные версии мрачной истории о повелительнице демонов Чалон Аранг, которая не теряет своей популярности и благодаря художникам, танцорам, кинорежиссерам и писателям.

ЧАЛОН АРАНГ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ В 50-е гг. XX в. один из самых известных индонезийских писателей Прамудья Ананта Тур (1925 - 2006) перевел древний текст сказания о Чалон Аранг со среднеяванского языка кави* па современный индонезийский язык, сделав текст доступным для миллионов читателей. Оригиналом послужила рукопись "Чалон Аранг", написанная в форме средневековой яванской поэмы какавин, текст которой был зафиксирован на пальмовых листьях лонтарах (обнаружен в 1894 г. на острове Ломбок).

Изложение Прамудьи соответствует традиционному подходу к изображению мифологического, безусловно, негативного образа ведьмы Чалон Аранг: она кровожадна, любит истязать невинных людей, наслаждаться их страданиями. Пафос довольно упрощенного переложения народного сказания очевиден - писатель осуждает насилие, которое персонифицирует образ злодейки, и проецирует ее страшные деяния на волюнтаризм современных ему политиков.

Писатель всю жизнь чувствовал на себе произвол властей, провел долгие годы в тюрьмах и ссылке, пережил многолетний запрет на публикацию своих произведений. Его "Повесть о Чалон Аранг" также была внесена в черные списки цензуры и долго не переиздавалась.

В современной Индонезии писатель Прамудья Ананта Тур реабилитирован: его произведения снова издаются и признаны "новой классикой".

Литературный процесс Индонезии проходит по пути ускоренного развития, его не миновали и общемировые постмодернистские тенденции. Как проявление этих тенденций в стране можно отметить появление и широкое распространение в последнее десятилетие литературного течения састра ваши (дословно, "благоухающая литература"). Этот термин используют для обозначения произведений молодых индонезийских писательниц, стремительно набирающих популярность, начиная с конца 1990-х - начала 2000-х гг.

Женщины-писательницы до относительно недавнего времени были редкостью для Индонезии, * Кави - литературный язык, который исторически бытовал не только на Яве, но и на островах Ломбоке и Бали.

стр. но сегодня страна переживает настоящий бум новой женской литературы. Она поднимает некогда табуированные темы секса и насилия (в т.ч. насилия в семье), полигамии, отношений вне брака и вообще свободных отношений6. Састра ванги как литературное течение вызывает сильный общественный резонанс: оценки разнятся - от крайнего неодобрения до восторга.

ЧАЛОН АРАНГ - ЖЕРТВА ПАТРИАРХАТА Острая тема заставила встать под знамена "благоухающей литературы" писательницу Тути Херати Нурхади-Русено (р. 1933) - одну из самых известных индонезийских женщин-поэтов и феминисток, получивших признание и на родине, и в Европе.

Сравнительно новый для индонезийской литературы гендерный подход представляет в ее лирической прозе "Чалон Аранг - история женщины - жертвы патриархата" известную фольклорную историю в весьма оригинальной трактовке.

В предисловии Тути сообщает читателю, что зачастую историю о Чалон Аранг рассматривают лишь как отражение в фольклоре и старой литературе древних шаманских практик, колдовства и экзорцизма с целью восстановления баланса сил Добра и Зла.

Безусловно, это так, но, в первую очередь, Чалон Аранг для Тути - это женщина, преуспевшая в магии наравне с могущественными колдунами-мужчинами, и повелевающая своими территориями наравне с правителями-мужчинами. Эпидемия, насылаемая Чалон Аранг с помощью богини разрушения Дурги, - следствие трусости мужчин, которые страшились просить руки ее дочери Ратны Манггали. В гневе Чалон Аранг уничтожила всех воинов раджи: ее мощь отодвинула фигуру правителя на второй план в глазах подданных княжества. С помощью придворного советника раджа Эрлангга решается на коварный план - подослать храброго юношу для сватовства к Ратне Манггали, чтобы усмирить гнев Чалон Аранг. Но на деле Ратну Манггали соблазняют, чтобы та выдала секрет матери, указав, где Чалон Аранг прячет книгу заклинаний. Только таким нечестным путем силам правителя Эрлангги удается победить в битве.

В эпоху феминизма Чалон Аранг вдохновила Тути Херати на собственную интерпретацию народного сказания. Написанная в 2000 г. лирическая проза, интертекстуально связанная с древним сказанием, переносит акценты, делая упор на самоотверженность вдовы, на ее готовность идти на все ради своей дочери. Наконец, автор подчеркивает доставшуюся вдове роль "козла отпущения": ей приписывают вину в распространившейся эпидемии.

На примере образа Чалон Аранг Тути пишет памфлет о правах женщины, апеллируя к древним образам сказания. Тути Херати словно оправдывает "страдавшую веками Рангду", которую в древности очернили приверженцы патриархального уклада.

ПОСТМОДЕРНИЗМ: ИГРА ЧИТАТЕЛЯ С ТЕКСТОМ В контексте феминистской критики образ Рангды в романе Айю Утами (р. 1968) "Ларунг" также претерпевает значительные изменения7.

В романе "Ларунг", вышедшем в 2001 г., интерпретация сюжета о Чалон Аранг амбивалентна: традиционная "черная" Рангда в произведении Прамудьи и современная "белая" у Тути Херати снова становится в прозе Утами весьма неоднозначной фигурой, а главный герой - Ларунг, пришедший из того же сказания о Чалон Аранг, превращается в противоречивого и сложного персонажа.

Надо отметить, что Айю Утами - самая признанная и самобытная индонезийская писательница течения "благоухающей литературы". Именно вслед за романами Айю Утами, первый из которых, бестселлер "Саман", вышел в 1998 г., Индонезию захлестнула волна женской литературы, отчасти написанной ей в подражание. После "Самана" выходит роман "Ларунг".

Ларунг упоминается и в переложении Прамудьи8, и в лирической прозе Тути Херати как любимая из пяти учениц Чалон Аранг9. Ларунг и другие последовательницы культа Дурги "совершают кровавые жертвоприношения, танцуя, впадают в транс, теряют сознание"10.

Во время отправления страшных культов Ларунг "двигается словно тигр, готовый напасть на добычу", у нее "красные глаза", "спутанные волосы"11. Описание безумия проигрывается и в произведении стр. Айю Утами: под сомнение ставится психическое здоровье главного героя, решившегося на убийство родной бабушки12, в образе которой явно угадываются черты самой Рангды.

В традиционном толковании, в переложении Прамудьи, а также в лирической прозе Тути Херати, Ларунг - женщина13. Утами же делает главного персонажа своего романа мужчиной. Сохраняя лишь общие черты известных фольклорных персонажей 14, Айю Утами создает свой роман, отталкиваясь от образов, глубоко укоренившихся в индонезийской (явано-балийской) культуре. "Еще ребенком Ларунг слышал о яванской правительнице Рангде, злой старой ведьме, в ожерелье из человеческих внутренностей, пившей кровь и воскрешавшей мертвых для своего войска"15. Маленькому Ларунгу казалось, что "бабушка - это Рангда, а Рангда - это его бабушка"16: в романе показано, как детские воспоминания и впечатления героя наложились на известный яванско-балийский образ ведьмы. Художественное авторское изложение истории Чалон Аранг в романе Айю Утами содержит вольное обращение с известным сюжетом и соответствует современной постмодернистской парадигме.

Утами привносит в известную легенду новые черты. Она специально прибегает к преднамеренному искажению общеизвестной истории, представляя читателю самому разобраться в неоднозначности образов антагонистов народного сказания. Однако некоторые факты Утами сохраняет и делает на них акцент: часть учениц перешли на сторону Добра, а Ларунг остается в числе тех, кто "выбрал смерть, ночной сон". Равно как и традиционно положительный образ Ратны Манггали предстает в негативном свете: она покинула мужа и ушла по следам своей матери. Время уничтожило ее красоту, и она тоже "вошла в ночной сон"17.

Образ обманутой и покинутой вдовы, терпящей горе из-за предательств мужчин, порождает новые толкования в современной прозе эпохи постмодернизма. Утами обращается к мифологическим истокам, следуя известной установке теоретиков постмодернизма на интеллектуальную игру с читателем относительно вечных загадок цивилизации18. В романе Утами главный персонаж превращается из свирепой и ярой послушницы Рангды в нерешительного, тихого и таинственного мужчину, вокруг образа которого и складывается главная интрига романа. Вдова Рангда из народного сказания о Чалон Аранг в прозе Утами становится воплощением беспомощности, старости и бессилия.

Современные индонезийские писатели, каждый по-своему, создают образ Чалон Аранг, отрицая его однозначность. Частое обращение известных писателей к этой истории и ее героям подтверждает актуальность удивительной легенды, которая на протяжении веков пленяла творческие умы, и ее версии постоянно цитировались и видоизменялись в соответствии с требованиями новой эпохи.

Улиг Г. Бали - остров живых богов. М, Наука, 1990, с. 159 - 161.

Мифы народов мира. Энциклопедия. В 2 т. (под редакцией С. А. Токарева). М., т. 2, 1992, с. 367.

Covarubbias M. Island of Bali. London. 1937, p. 321 - 334.

Кинорежиссер и хореограф Вальтер Шпис - http://ria.ru/ocherki/20080731/1153 03359.html Парникель Б. Б. Введение в литературную историю Нусантары IX-XIX вв. М, Наука, 1980, с. 69 - 70.

Torchia Chr., Djuhari L. Indonesian Slang. Singapore, Tuttle Publishing. 2007, p. 201 - 202.

Ayu Utami. Larung. Jakarta, 2001.

Pramoedya Atlanta Toer. Cerita Calon Arang. Jakarta, 2007, h. 13.

Toeti Herati. Calon Arang - the story of a woman sacrificed to Patriarchy. Jakarta, 2006, h. 9.

Pramoedya Ananta Toer. Op. cit., h. 42.

Toeti Herati. Op. cit., h. 17.

Айю Утами окончила факультет славистики, изучала русскую литературу в Университете Индонезии.

Возможно, в этом сюжете интертекстуально обыгрывается связь с Раскольниковым - главным героем романа Ф.

М. Достоевского "Преступление и наказание".

Индонезийский язык не делает грамматических различий рода, но подтверждения, что помощницы Чалон Аранг - женщины, встречаются во многих источниках на других языках, в т.ч. на русском. Например, в книге Л. М.

Дмина "Остров Бали" (М., Ин-т народов Азии, 1964, с. 238) при описании Чалон Аранг изложен самый известный вариант, использованный в переложении Прамудьи.

Ayu Utami. Op. cit, h. 22.

Ibid., h. 12.

Ibidem.

Ibid., h. 36 - 40.

Маньковская Н. Б. Эстетика постмодернизма. СПб, Атетейя, 2000, с. 52.

стр. Заглавие статьи ФОРМУЛА УСПЕХА Автор(ы) С. И. КАПЕЛУШ Источник Азия и Африка сегодня, № 5, Май 2013, C. 69- К 95-ЛЕТИЮ ЧЛЕНА-КОРРЕСПОНДЕНТА РАН В. Г.

СОЛОДОВНИКОВА Рубрика Место издания Москва, Россия Объем 8.6 Kbytes Количество слов Постоянный адрес http://ebiblioteka.ru/browse/doc/ статьи ФОРМУЛА УСПЕХА Автор: С. И. КАПЕЛУШ В биографии Василия Григорьевича Солодовникова - дипломата и известного ученого отразились все перипетии нашего бурного века: революция, войны, пятилетки, сталинские репрессии, победа над фашизмом, конфронтация между Востоком и Западом, ликвидация колониализма, крах системы апартеида, перестройка и новые времена в современной России.

Жизнь и творчество юбиляра освещались в нашем журнале*. Напомним о некоторых страницах его биографии.

...8 марта 1918 г. в исконно русской старообрядческой семье в селе Черноречье близ Самары родился мальчик Васятка. В 13 лет становится трактористом, а потом токарем. Он старался совмещать работу и учебу. Сначала поступает на рабфак педагогического института, потом на вечернее отделение Куйбышевского индустриального института, который окончил с отличием. Затем талантливого юношу направляют в Москву в Академию внешней торговли.

1947 год - первая заграничная командировка в Румынию, затем - в США, где В. Г.

Солодовников два года руководит группой в АМТОРГе. Здесь он приобрел опыт взаимодействия с представителями местных деловых кругов, хорошо узнал страну.

Экономика и финансовые потоки в западном мире нашли отражение в кандидатской диссертации, которую он защитил в 1952 г. в Институте экономики АН СССР, где вскоре становится ученым секретарем. В 1956 г., после создания Института мировой экономики и международных отношений (ИМЭМО), В. Г. Солодовникова вместе с рядом его коллег переводят в ИМЭМО АН СССР, через два года он назначается заместителем директора по научной работе.

В 1952 - 1960 гг. Василий Григорьевич участвует в международных встречах и форумах, проводимых под эгидой МИД СССР и Академии наук, выезжает в научные командировки (Индия, Вьетнам, Швейцария, США, Франция и др.). Не прерывает он и научную работу выходят из печати его монографии: "Вывоз капитала" (1957), "Вывоз капитала и его особенности после Второй мировой войны" (1959), "Буржуазные теории и проблемы экономического развития слаборазвитых стран" (1961).

В январе 1961 г. В. Г. Солодовникова направляют в США - в секретариате ООН он возглавляет отдел индустриализации развивающихся стран (1961 - 1962). В 1963 - 1964 гг.

- заместитель Постоянного представителя СССР при ООН. В феврале 1963 г. Пре * См.: Азия и Африка сегодня, 2005, N 5;

2008, N 5.

стр. зидиум Верховного Совета СССР присвоил ему дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного посланника 1-го класса.

В июне 1964 г. в связи с тяжелой болезнью первого директора Института Африки АН СССР И. И. Потехина Президиум АН СССР назначил Солодовникова на этот пост.

Василий Григорьевич руководил Институтом 12 лет (по 1976 г.), который за это время стал крупным центром африканских исследований, широко признанным во всем мире. В Москве африканские послы, студенты и аспиранты называли институт "Домом Африки".

В 1966 г. В. Г. Солодовников защитил докторскую диссертацию и в том же году был избран членом-корреспондентом АН СССР. Многие годы он возглавлял Советскую ассоциацию дружбы с народами Африки, был заместителем председателя Советского комитета солидарности стран Азии и Африки.

В 1970 г. Солодовников издает книгу "Африка: борьба за независимость", которая выходит также на английском и французском языках. Удивительный факт: на Мадагаскаре газета "Хита си Ре" (на малагасийском языке) напечатала ее полностью - в номерах (!), в течение 4 месяцев (с 17 февраля по 29 мая 1971 г.). Власти ЮАР запретили эту книгу к распространению, а в Италии ее автор был удостоен международной "Премии Льва" за "лучшее произведение по проблемам Африки, написанное неафриканцем".

С 1976 по 1981 гг. В. Г. Солодовников - посол СССР в Замбии. За время работы в этой стране советско-замбийские отношения заметно окрепли. У него сложились доверительные отношения с президентом Кеннетом Каундой, а также с лидерами национально-освободительных движений Юга Африки, штаб-квартиры которых находились тогда в Лусаке, - Джошуа Нкомо, Оливером Тамбо, Сэмом Нуйомой и их соратниками*.

По возвращении в Москву Солодовников работает в центральном аппарате МИД СССР главным советником Управления внешнеполитических мероприятий. В 1983 г. он возвращается в Академию наук и 10 лет работает главным исследователем ИМЭ-МО АН СССР по вопросам борьбы прогрессивных сил Южной Африки против апартеида и расовой дискриминации.

В июле 1993 г. Президиум РАН назначил его советником Российской академии наук в Институт Африки.

В 2000 г. вышел сборник В. Г. Солодовникова "Творческий путь в африканистику и дипломатию", в котором собраны биографические материалы (1952 - 1976 гг.) о его научной, дипломатической и общественной деятельности.

В 2004 г. тогдашний президент ЮАР Табо Мбеки наградил В. Г. Солодовникова орденом "Сподвижников Оливера Тамбо" - "за выдающийся вклад в деколонизацию Африки и в борьбу с апартеидом, а также за научные исследования Африки". Отметим, что этим орденом удостоены в мире всего 22 государственных, политических и общественных деятеля. В 2011 г. Василий Григорьевич издал книгу "Дом Африки в Москве:

Староконюшенный, 16 (взгляд на историю Института Африки из директорского кабинета)". В 2012 г. эта книга стала лауреатом конкурса "За значительный вклад в науку".

Результаты исследований ученого нашли отражение в его научных трудах - это монографий и более 300 статей в отечественной и зарубежной периодике.

За заслуги перед Отечеством В. Г. Солодовников отмечен 12 правительственными наградами, он является почетным доктором трех зарубежных университетов. Среди многочисленных поздравлений, полученных Василием Григорьевичем в связи с 95 летием, - послание президента РФ В. В. Путина. На заседании Ученого совета ИАфр РАН, посвященном юбиляру, прозвучали такие слова: "Ваши выдающиеся заслуги в деле науки и дипломатии служат путеводной звездой для нескольких поколений международников, ученых и дипломатов". Какие пожелания высказывает сегодня Василий Григорьевич сотрудникам родного Института? Вот некоторые из них:

"Нужно и в будущем сохранять комплексный подход к изу * В течение всех пяти лет работы Солодовникова в Замбии против него на Западе велась крупномасштабная кампания клеветы и дезинформации. В его архиве более 80 публикаций подобного рода. Кроме того, он фигурирует в пяти антисоветских романах - см.: Капелуш С. "Красный джокер" на Юге Африки // Азия и Африка сегодня. 2005, N 5.

стр. чению Африки, который включает в себя исследование прошлого и современные внутриполитические, экономические и международные проблемы, возникшие перед африканскими странами в условиях глобализации и перехода от однополярного к многополярному миру.

Необходимо также изучать нынешнее экономическое положение в странах Африки, на этой основе готовить рекомендации российскому правительству и бизнесу о наиболее эффективных путях взаимовыгодного сотрудничества.

Намного больше, чем в настоящее время, требуется уделять внимание культурному и научному взаимодействию между Россией и странами Африки. Чаще проводить международные форумы и двусторонние встречи по актуальным проблемам.

В 2014 г. народы ЮАР будут отмечать 20 лет жизни без апартеида. Институт Африки должен выступить с инициативой проведения в Москве международной конференции, посвященной этому историческому событию, в котором роль нашей страны была весьма значительной..."

И в заключение. Всю жизнь при всей огромной занятости Василий Григорьевич никогда не терял связи со своим селом, при любой возможности приезжал в Черноречье, непременно заходил в школу, помогал в организации музея. "Волжская новь", "Волжанка" и другие местные газеты опубликовали много материалов о его жизни и творчестве. В книге "Имена и судьбы", изданной в связи с 150-летием Самарской губернии, мы находим и страницы о В. Г. Солодовникове. А в марте 2013 г. его именем названа Черноречьенская школа...

стр. Заглавие статьи РОДС И ОКРЕСТНОСТИ Автор(ы) И. И. ФИЛАТОВА Источник Азия и Африка сегодня, № 5, Май 2013, C. 72- ПУТЕШЕСТВИЯ, ВСТРЕЧИ, ВПЕЧАТЛЕНИЯ Рубрика Место издания Москва, Россия Объем 32.5 Kbytes Количество слов Постоянный адрес статьи http://ebiblioteka.ru/browse/doc/ РОДС И ОКРЕСТНОСТИ Автор: И. И. ФИЛАТОВА И. И. ФИЛАТОВА Доктор исторических наук НИУ - Высшая школа экономики Ключевые слова: Южная Африка, ЮАР, Сесиль Роде, Транскей, Драконовы горы В ноябре 2005 г. российское телевидение начало показывать развлекательную программу "В сердце Африки" - о приключениях россиян в африканских дебрях.

Дебри эти, оказывается, под Дурбаном - в ЮАР, в стране зулусов. Столько тут опасностей - от крокодилов до недружественных племен! Столько экзотики - от ритуальных масок до величественных дворцов вождей!.. Неискушенный зритель мог подумать - так оно и вправду вс это в самом сердце Африки, что под Дурбаном!?

Программу я смотрела в Москве, в ноябре 2005-го. А в декабре увидела слова "В сердце Африки" снова - в сверкающем кондиционированном Дурбанском аэропорту, на табличке, которую держал встречавший новую группу россиян водитель.

К тому времени в Дурбане я провела 12 лет1 и по окрестностям его поездила немало.

Крокодилов видела только в заповедниках и на фермах, где их разводят. Прочитала, правда, как-то в местной газетке Маргейта - курортного городишки в двух часах езды от Дурбана, что два крокодила сбежали с одной из ферм неподалеку и нашли убежище в стоке городской канализации, выходившем в Индийский океан.

Зулусов таких, которых показывают российскому зрителю, я тоже не видела. Если бы они эту программу посмотрели, сильно обиделись бы. Мы ведь обижаемся, когда на Западе представляют нас неотесанными дикарями. Вожди, конечно, в Южной Африке есть, но люди это обычно образованные, и живут они в современных домах. Да и рядовые зулусы предпочитают привычные нам европейские наряды. Одежды из шкур и вышитые бисером короткие юбочки вынимают из сундуков только к театрализованным традиционным праздникам и ритуальным церемониям.

С приключениями в Южной Африке и вправду неплохо. Хотите - отправляйтесь в горы:

там можно и пешком полазать по отвесным склонам и горным речкам, и на внедорожнике по ним покататься. Хотите - записывайтесь в приключенческий поход по пещерам Канго, только не обессудьте: там надо и на животе долго ползти, и пробираться через валуны в два человеческих роста, и прыгать с неприятной высоты. Хотите - идите в пеший поход по заповеднику, где только от немолодого и отнюдь не атлетического вида гида-зулуса со стареньким ружьем зависит, насколько безопасным окажется расстояние от вашей группы до ближайшего носорога.

Я уж не говорю о водных лыжах, водных мотоциклах, на которых аварий не меньше, чем на земных, о срфинге и пр. Выбор ваш, если вам хочется пощекотать себе нервы. Я приключений не ищу, потому что их в Южной Африке и так полно, в обыденной каждодневной жизни.

НА НОВЫЙ ГОД - ЧЕРЕЗ ТРАНСКЕЙ...Такого Нового года, как 1999-й, у меня никогда до того не было и, надеюсь, больше не будет. Встречать его с другом Джоном и подругой Джил меня пригласили в деревушку Роде, что в предгорьях Драконовых Гор в Восточном Кейпе. У моего приятеля Роба был там домик, куда он зимой ездил ловить форель и кататься на лыжах: снег в тех местах правило, а не исключение. С конца 80-х гг. прошлого века здесь каждый раз в июле проводится единственный в ЮАР лыжный марафон: он начинается и кончается в Родсе.

Новый год в ЮАР - летом, так что идея посмотреть на деревушку, которую знатоки считают одним из лучших зимних курортов Южной Африки, показалась мне заманчивой.

Да еще и название. Почему "Роде"?2 Приезжал он туда? Или еще как-то был связан с теми местами?

Большая часть пути из Дурбана в Роде проходит по территории бывшего бантустана Транскей3, включенного теперь в провинцию Восточный Кейп. Народ, особенно белый, предпочитал тогда объезжать его стороной. Многие белые южноафриканцы, прожив в стране всю жизнь, не бывали в Транскее никогда. Дороги там были ужасные - разбитый асфальт, колдобины, рытвины... Да и жизнь в тех местах не многого стоила, если кому-то не понравились ваши взгляды или, наоборот, приглянулся ваш кошелек. За последние годы главное шоссе через Транскей подремонтировали, кое-где расширили, а кое-где и огородили, но тогда, в 90-е, поездка по нему считалась весьма рискованным предприятием.

Ехали мы на двух легковых машинах: в одной - Джон с сыном, в другой - я с Джил и ее старенькой мамой. Выехали рано, почти затемно. Мужская часть нашего коллектива где то отстала, и мы неторопливо двигались по шоссе. Вдруг нагнавший нас джип, битком набитый мускулистыми черными парнями и просто разрывавшийся от децибелов гремевшей музыки, стал деловито теснить нас к обочине. Наверняка стр. они только шутили: угонщики, когда они работают на машинах, пользуются, как правило, не джипами, а быстроходными БМВ, в "дискотеки" свои машины не превращают и сразу используют оружие.

Но мне было не до тонкостей: по угонам машин Южная Африка занимает одно из первых мест в мире, они здесь - повседневная реальность. Я рванула вперед так, что тяжело груженый джип быстро отстал. Только начала думать, как же теперь дожидаться своих спутников, на дороге появились полицейские - юаровские гаишники. Обрадовалась я им, как родным, - джип через пару минут проехал мимо, а вскоре показалась и машина Джона.

Им - "гаишникам" - со мной повезло не меньше, чем мне с ними: на спидометре у меня было 180 при допустимых ста двадцати;

штраф (взятка) наверняка покрывал бы полдня их работы.

Но взяток тамошнее ГАИ тогда не брало. Ни черные, ни белые. Ни на месте, ни в отделении. Не брало, и вс тут! Может, я не так давала, но в других местах, там, где их брали, мое российское "я Вам буду очень благодарна" понималось с полуслова. С тех пор ситуация изменилась радикально, и "благодарность" стала приниматься с не менее глубокой благодарностью. А тогда за 180 км/ч могли бы и права отобрать, но пожалели, ограничились штрафом. Только на месте его заплатить нельзя, а полицейские - народ не очень грамотный, поэтому оформление бумаг и заполнение бланков длилось бесконечно.

Наконец, снова тронулись в путь.

Транскейские городишки - Маунт Фрер, Маунт Айлиф, Кумбу (где провел свое детство Нельсон Мандела), Айдучва (где родился Табо Мбеки, второй черный президент ЮАР), Баттеру-орт - образования странные. Возникали все они как административные центры, вернее, центрики: банк, полицейский участок, тюрьма, административное здание, церковь, несколько магазинов и рынок прямо на главной, а подчас и единственной, улице.

Население в центре городка не живет, оно разбросано по склонам соседних холмов, иногда на километры. Коробочки-дома стоят в отдалении от дороги, глиняные - белые или окрашенные в яркие цвета, а иногда и кирпичные. Есть квадратные, с односкатной крышей из гофрированной жести, есть традиционные - круглые, крытые толстым слоем соломы. Расположены они группами - два-три домика на семью, иногда крохотный огородик, изредка - небольшое кукурузное поле, чаще - ничего.

От каждого такого "хутора" разбегаются тропинки к соседям;

до них пять-десять минут ходьбы. В город жители приходят и приезжают только за покупками или за какой-либо официальной надобностью, поэтому главная улица - она же рынок - забита пешеходами, продавцами и их товаром, резвящимися детьми, машинами, велосипедами, ослами и прочей скотиной. Движется все это совершенно беспорядочно в разные стороны. Как в деревне. Да это и есть деревни - деревенские центры.

Умтата, или Мтата, бывшая столица Транскея, конечно, больше, и теперь это районный центр: немало ухоженных домов и современных административных зданий. Но принцип и дух те же. Когда-то часть администрации здесь была белой, но "независимому хоумленду" Транскей приличествовали собственные чиновники, и белые постепенно разъехались.

Остались разве что здесь и в городишке Элис, где расположен первый и некогда лучший из университетов страны для небелого населения, Форт Хэйр.

...Впервые я побывала в Айдучве в начале 1990-х. Привез меня туда Джон Баррет, бывший директор Института международных отношений при Витватерсрандском университете. В отделении Института в Умтате мне предстояло прочитать лекцию, а по дороге Джон решил заехать на могилу отца в Айдучве - тот был когда-то священником в местной церкви и похоронен на церковном кладбище.

Кладбище четко делилось на две части - белую и черную. Черных могил было много, они были не ухожены, но и не заброшены. На могилах остатки еды - подаяния духам предков, и всякая всячина, вплоть до ржавого велосипеда: любимые предметы ушедших хозяев.

Белая часть кладбища совершенно заросла травой. Джон с трудом отыскал могилу отца, мы оборвали на ней траву, кое-как прибрали ее. Но было ясно, что через несколько лет ни от нее, ни от других могил "белой" части кладбища не останется ничего.

Зашли в церковь, Джон поговорил с черным священником, тот помнил имя его отца, пообещал могилу поддерживать. Но это было давно. Джона самого уже нет в живых, нет и его жены, дети разъехались по всему свету. Каждый раз, проезжая мимо церкви в Айдучве, я вспоминаю об этой могиле. Вряд ли удалось бы ее отыскать теперь...

стр. При апартеиде Траискей был самым бедным районом страны, с самой большой безработицей и самой высокой преступностью. Как-то, в конце 1980-х, когда апартеид еще не отменили, но перемены уже просматривались, я спросила Джо Слово, генерального секретаря Южноафриканской компартии, почему АН К4 в некоторых своих документах упоминает хоумленды наряду с ЮАР, словно верит, что они и вправду отдельные государства. Он задумался и ответил, что надо исправлять эту неточность.

На деле все оказалось, конечно, куда сложнее. После того, как бывшие хоумленды "возвратились" в Южную Африку, администрацию этих разных "стран" пришлось объединять. Параллельные министерства и ведомства ликвидировались - естественно, и транскейские тоже. В это же время начали увольнять на пенсию и многих школьных учителей - тех, кто долго работал при апартеиде. Считалось, что они не справятся с требованиями новой системы образования, а то и будут ее саботировать.

В конце 90-х гг. транскейские городишки были куда пустыннее, чем сейчас, магазинов почти не было, и на улицах продавали разве что бананы. Нищету, казалось, можно было пощупать. Теперь жизнь там кипит. Торговля идет бойко, народу - как в популярном супермаркете. Люди одеты нарядно, молодежь - в джинсах и мини-юбках, девушки иногда с выпрямленными волосами. Черные водители сидят за рулем не только ржавых, еле передвигающихся развалин (их тоже много), но и лимузинов самых дорогих марок.

Откуда золотой дождь?

Деньги идут из двух источников. Первый - африканизация, в основном, не в самом Транскее (здесь все африканизировано еще в годы апартеида), а в крупных городах: и в центральном правительстве, и в провинциальных и районных администрациях большинство постов занято черными;

много их и в высших эшелонах бизнеса. Считается, что больше всего от африканизации выиграли коса, второй по величине народ Южной Африки (после зулусов), но самый многочисленный в верхушке АНК. (Словечко "коса ностра", означающее преобладание коса в АНК, а значит и наибольшие выгоды от пребывания этой партии у власти, я слышала часто, и отнюдь не всегда от белых.) Высокие зарплаты чиновников, хоть и не кормят не-родственников, но в бывший хоумленд разными путями просачиваются и частично там оседают.

Второй источник - чуть повышенные пенсии по старости, пособия по нетрудоспособности и особенно - пособия на детей, введенные правительством АНК. Как ни малы они, но это доход, и женщины в деревне стараются нарожать побольше детей, чтобы было на что кормить семью, у которой нет других доходов. Это не шутка, а проблема, которую даже правительство обсуждает всерьез и публично. В 2004 г. число детей, на которых семье выдают пособия, было ограничено - не больше шести. Но ведь не уследишь. Да и коррупция. Даже из других стран беременные женщины умудряются правдами и неправдами попасть в ЮАР, чтобы родить и получить заветное пособие.

Так что благосостояние народа коса действительно выросло, но в бывшем Транскее этот рост построен на песке. Безработица здесь не уменьшилась, экономика как не развивалась, так и не развивается. В 90-е гг. ситуация стала даже в чем-то хуже из-за взрыва СПИДа.

Люди выглядят здоровыми и упитанными, но обилие гробовых контор - по нескольку на одной улице - говорило само за себя. СПИД косил молодежь, и гробы были бизнесом самым что ни на есть прибыльным.

В транскейских городках лучше не останавливаться и сейчас, а в конце 98-го, когда мы ехали на встречу Нового года в Роде, это было уж совсем ни к чему. Заправиться остановились в Кокстате - последнем городке перед бывшей границей Транскея. Машина с мужской частью нашей компании стояла на заправке передо мной, поэтому то, что произошло дальше, разворачивалось прямо у меня на глазах. Джон - справа, у водительской двери;

куртка его - на водительском сиденье. Один из работников заправки дергает его за рукав: "Сэр, Ваше колесо. Посмотрите на это колесо!" - и тащит его к заднему левому колесу. Он, конечно, идет. А у водительской двери мгновенно вырастает молодой парень в комбинезоне, каких тут сотни, молниеносное движение руки - и куртки нет. Я не успела и рот открыть, а он уже исчез, как сквозь землю провалился, и работник заправки тоже! Инцидент исчерпан.

К ПЕРЕВАЛУ НУДИС Быстро ехать через Транскей было нельзя - не из-за дорожной полиции, ее тогда тут в глаза не видели - а из-за дороги, так что в Маклиа, последний, как мы считали, пункт перед грунтовой дорогой, добрались только часам к четырем вечера.

Маленький городишко Маклиа был назван в честь Томаса Маклиа, астронома Ее Величества на мысе Доброй Надежды. Должность эту он получил в 1833 г. и занимал ее почти 40 лет. За достижения в астрономии был возведен в рыцарское достоинство.

Составляя каталог звезд Капской колонии, он много путешествовал по стране с походной обсерваторией. Кроме городишки Маклиа, именем этого астронома назвали еще и мыс на Капском побережье, и маяк на вершине Столовой горы в Кейптауне.

Из Маклиа до Родса по грунтовке - чуть больше 50 километров. Дорогу эту порекомендовал нам Роб. Проходит она через фантастический горный перевал - Maude's Nek, - самый высокий в Южной Африке, больше двух с половиной тысяч метров над уровнем моря, и, по словам Роба, виды оттуда невероятные. Кажется, что стоишь на вершине мира и видишь контур изгиба Земли.

На всякий случай мы спросили у местных, правильно ли едем. Они удивились: по этой дороге редко кто ездит, если только на внедорожниках, - ее давно не ремонтировали. Но мы ведь спрашивали не про качество дороги, а только про направление. Роб же сказал нам, как ехать, да мы и по карте видим, что эта дорога втрое короче той, которую они предлагали: в объезд, и не через перевал, а в другую сторону. Как же мож стр. но пропустить "вершину мира"! И мы поехали.

Каменистая дорога извивалась вверх по склону горы. Начал накрапывать дождь. Ехали черепашьим шагом: камней на дороге становилось все больше, стекающих с горы ручьев тоже. В одном месте ручеек оказался большим - несколько метров шириной, и уже не камни, а настоящие валуны вместо дороги. Перебрались, хотя и с трудом. Моя "Ниссан Джетта", конечно, выносливая машина, но все же не ее это дело взбираться по горам, подумала я. Но Роб ведь знал, что мы на двух легковушках, а не на джипе, так что, подумала я, наверно, одно место такое, а дальше все будет хорошо.

Дорога пошла вниз. Пока мы спускались, дождь превратился в поток. Мы медленно ползли вперед, уже не надеясь, что будет лучше. В конце концов, машина взбунтовалась, перестал слушаться руль. "Только не это", - подумала я, вылезая под ливень. Но так и есть: переднее колесо - на ободе. Сменить его в этой ситуации было делом безнадежным, но выхода не было. Полчаса возни в холодной густой грязи ничего не дали: машина просто соскальзывала с домкрата.

Из ливня возник поношенный "баки" - так называют здесь небольшие грузовички. Трое дюжих мужчин - местные фермеры, белые - остановились, достали свой домкрат, подняли, поддержали, подставили, подкачали... Через несколько минут запаска стояла на месте, фермеры погрузились в кабину своего "баки" и двинулись вперед, а мы стали обсуждать, что делать дальше. Дождь стал стихать, но ведь у нас одна запаска на восемь колес. Ночевать посреди поля? Страшно, и к тому же среди нас женщина за восемьдесят.

Назад? Но дорога стала почти непроходимой. Вперед? Но как знать, что впереди?

Впрочем, что впереди, мы тут же увидели. Дорога дальше снова шла вверх по склону горы. Нам было хорошо видно, как спичечный коробок грузовичка наших спасителей ползет по ней с явным трудом. Вдруг "баки" медленно, как в кино, заскользил с дороги вбок. Мы не могли им помочь: пешком по этой грязи добирались бы до них минут сорок, а легковушки застряли бы в ней - это было ясно. Увидели, что "баки" остался стоять в кювете, а фермеры отправились дальше пешком.

Как мы развернулись на этой дороге, мне теперь даже представить трудно. На обратном пути застревали несколько раз.

До Маклинской гостиницы мы добрались в полной темноте. Перевала Нудис я так и не увидела: на следующий день без обсуждения решили ехать в обход, по длинной дороге.

Конечно, добравшись до Родса, мы набросились на Роба: как мог он посоветовать нам ехать этой дорогой? Он удивился: всегда только по ней и ездил, и до перевала доезжал хорошая дорога. Конечно, хорошая! Роб ведь живет в Кейптауне, а не в Дурбане. С кейптаунской стороны дорогу поддерживали - для туристов, наверно;

с дурбанской - нет.

РОДС И ЕГО ОБИТАТЕЛИ Роде оказался забавной деревушкой. Вернее, дачным поселком. Фермерским. У горожан ведь есть дачи - почему бы у фермеров не быть дачам? Начало ему положила церковь, которую фермеры построили для себя в 1893 г. Вокруг появились глиняные домишки в голландском стиле, крытые гофрированным железом. Это и были дачи - фермеры с окрестных гор съезжались сюда зимой, когда их собственные дома заваливало снегом, и делать на фермах было нечего. Ну, а для обслуживания дачников построили бар с гостиницей "Подкова", появились и различные службы.

Дача, которую сняли мы, была большая, многокомнатная, с огромной кухней, тремя газовыми плитами, двумя каминами и необъятным обеденным столом. Только вот ванная в доме была одна. И туалет тоже. Строили этот дом, видно, еще в 30-е гг. прошлого века.

Непривычны тогда были буры5 к удобствам.

Родсом поселок назвали не сразу. Поначалу он назывался Россвилем - по имени пастора Росса из ближайшего центра цивилизации, городка Леди Грей. За какой-то надобностью обратились фермеры к Сесилю Родсу, тогда премьер-министру и министру внутренних дел Капской колонии. Тот на просьбу не откликнулся, но прислал саженцы сосен. Сосенки прижились и выросли в огромные деревья, которые и теперь украшают главную улицу поселка. В благодарность дачники переименовали его в Родс.

Сейчас место это тихое, чинное. Приезжий народ играет в теннис и волейбол, ходит в походы по соседним горам. В былые времена играли здесь в кости, карты и бильярд понятно, на деньги. Бар обеспечивал выпивку и драки. Устраивали и скачки, и тогда сюда съезжалось белое население не только со всех окрестностей, но даже из Порт-Элизабета и Дурбана. Вино везли из Порт-Элизабета огромными тяжелогружеными фургонами по той, "нашей" дороге, через перевал. Фермеры вели себя по-ковбойски - въезжали в гостиницу прямо на своих скакунах. Убирать оставленное ими "добро" наняли специального человека - платили ему поштучно за кучу.

Человек этот был бушменом (специалисты говорят теперь, что "бушмен", при всей политической некорректности этого термина, - более правильное название этого древнейшего народа Южной Африки, чем "сан", на кото стр. ром специалисты, только другие, настаивали два десятилетия назад), но имя у него было бурское, и разговаривал он с лошадьми на языке африкаанс6.

Неподалеку от Родса - местная достопримечательность: пещера с наскальными росписями - творчество его предков. Горы эти были когда-то горами бушменов. Потом туда пришли сото, оборонявшиеся от буров. Форт их первого вождя, Мошвешве, тоже неподалеку отсюда. От укреплений там ничего не осталось, но само место чтут не только сото, но и буры.

Вид отсюда открывается такой, что непонятно, зачем ехать на перевал. Вряд ли сото им любовались - они воевали, и для них это была всего лишь удобная позиция. Понятно становится, почему сумели они отбить атаки лучше вооруженного и более искушенного противника. Хорошо, что я приехала сюда летом: зимой ни до пещеры, ни до форта не добраться...

Ни во времена Сесиля Родса, ни в конце 1990-х черных жителей в поселке не было. В отличие от других белых южноафриканских городов и городишек, не было здесь и тауншипа, черного пригорода, такого, в каких жило, да и живет, большинство черного населения городов. Зато почти при каждой даче - каморка для прислуги. Фермеры привозили прислугу с собой, с ферм, так что тауншип был им не нужен. Рабочие на фермах - конечно, сото и "цветные" - потомки смешанных браков белых с бушменами и кои ( готтентотам и).

НОВЫЙ ГОД ПО-РУССКИ Если теперь кто-то из нас вспоминает тот Новый год, говорят, что он был "русским".

Означает это только тосты. Англичане и африканеры тостов не произносят, просто пьют и едят под разговор или музыку, но идея тостов, в особенности за старый год, "за присутствующих здесь дам" и за каждого участника застолья, увлекла их настолько, что они понесли ее дальше, и теперь уже встречают Новый год "по-русски" каждый в своем кругу.

После двенадцати ночи весь поселок собрался на площади перед церковью. Поселок маленький, и площадь - не площадь, а площадка, но церковь здесь - большая, красивая, с высокой двускатной крышей и шпилем.

В Южной Африке это не редкость - деревушка крохотная, а посреди стоит чуть ли не кафедральный собор. На веру фермеры денег не жалели. Да и не только в вере дело: кто же еще будет крестить, женить, хоронить? Где еще собраться и в радости, и в горе?

Церковь действительно была центром жизни разбросанного фермерского населения.

Внутрь я не попала: постоянного священника нет, и церковь была закрыта на праздники.

Народ выпил шампанского, кто-то принес музыку, молодежь начала танцевать.

Среди танцующих была и дочь Роба, Изабелла. Красивая молодая актриса, она к тому времени уже была национальной знаменитостью - играла одну из главных ролей в популярном южноафриканском телесериале "Исидинго". Белла буквально висела на руках у своего партнера - крепкого коренастого парня. Мать девушки, только вздохнула: "Это неизлечимо. Каждый год одно и то же. Он фермер. Она влюбилась в него, когда ей было десять, а ему - четырнадцать. Он научил ее ездить верхом, но романа не получилось.


Теперь он женат, у него дети, а она, видно, никогда его не забудет".

Белла вскоре уехала в Америку. Белая молодежь ее поколения, не видя для себя перспективы из-за африканизации, уезжала из страны активно, в основном, в Англию (куда южноафриканцы ездили тогда без визы), Австралию и Новую Зеландию. Белла редчайший случай! - выиграла вид на жительство в Америке и решила попытать судьбу там, несмотря на уже состоявшуюся карьеру.

Несколько лет не могла найти работы по специальности. Работала официанткой, начитывала пленки для аудиобиблиотек. Наконец, начала работать в театре. Там ее увидел известнейший английский кинопродюсер и театральный режиссер Питер Холл, и она настолько ему понравилась, что он пригласил ее играть в своих постановках пьес Шекспира в Стрэдфорде на Айвоне. Кажется, это предел того, о чем может мечтать театральная актриса... Но встречать Новый год Белла еще долго приезжала в Роде.

ДОМОЙ...На следующий день мы тронулись в обратный путь. Приключений больше не хотелось.

Грунтовка давно осталась позади, но мы, не сговариваясь, ехали медленно, словно нехотя.

Это-то меня и спасло. Вернее, девочку.

Километрах в 50-ти от Маунт Фрер, прямо наперерез машине бросилась девочка лет семи.

Я видела ее на обочине слева, она говорила со стоявшими там женщинами, и вдруг, махнув им рукой, ринулась прямо мне под колеса. На дорогу она просто не посмотрела. Я стала уходить от нее вправо (движение здесь левостороннее), но все же задела ее крылом.

Она отлетела в сторону и упала на дорогу. Я буквально вывалилась из машины. Идти к ней у меня не было сил - ноги подкосились, и я села на асфальт. Джон - он был впереди увидел все это в заднее стекло, развернулся и подъехал к девочке с другой стороны. Вдруг та вскочила и убежала куда-то, к кучке домов в стороне от дороги.

Надо было ее найти. Я была уверена, что она просто в шоке и потому не заметила переломов или сотрясения мозга. На поиски отправились Джон с сыном, а мы с Джил и ее мамой остались ждать. Вокруг нашей машины сразу же стала собираться толпа. Сначала женщины, разговаривавшие с девочкой. Потом начали подтягиваться и мужчины. Потом стала подходить молодежь.

Машину окружили плотным кольцом, молодежь начала тойтоировать. Тойтой воинственный танец с агрессивными телодвижениями и устрашающими звуками на выдохе: "Хущ, хущ-хущ-хущ..." И опять: "Хущ, хущ-хущ-хущ..."

Впервые я услышала это "хущ" в своем университетском кампусе в Дурбане во время студенческих волнений, когда толпа тойтоирующих студентов поднималась по лестнице здания, где была моя кафедра истории.

стр. Попробуйте представить себе, как звучат эти слова, когда пара сотен голосов выкрикивает их в унисон. Мне объяснили тогда, что "хущ" - это подражание звуку стреляющего "АК 47", главного оружия бойцов вооруженного крыла АНК. После отмены апартеида его подпольные запасы разошлись по частным рукам. Той-той всегда был танцем войны, только содержание его со временем менялось.

Пары сотен тойтойирующих вокруг нас не было, но с нас было достаточно и десятка, тем более, что танец явно возбуждал всех. Мы сидели в машине, не разговаривая и не шевелясь: любое движение могло спровоцировать толпу. Джон задерживался.

Напряжение нарастало. Не знаю, о чем думали мои спутницы, а я никак не могла решить, где держать правую руку: на руле или в кармане.

Дело в том, что перед поездкой сосед мой, незадолго до того лишившийся в Транскее машины (ее "увели"), дал мне свой пистолет, сказав - "на всякий случай". "Ты стрелять-то умеешь?" - спросил он. - "А как же", - гордо ответила я, вспомнив о своей подготовке на военной кафедре в Институте восточных языков при МГУ (с 1972 г. - ИСАА МГУ. - Прим.

ред.). Но все же уточнила, на что именно нужно нажимать, если этот "всякий случай" наступит.

С оружием в ЮАР было тогда просто: пришел в магазин и купил. Ни лицензии, ни проверок. Да и "гуляло" его по стране видимо-невидимо: Советский Союз поставил такое количество оружия бойцам АНК, что, по словам одного связанного с этими делами советского специалиста, "они уже просто не знали, куда его девать". В Транскее автоматы Калашникова можно было увидеть где угодно, а копья - разве что в музеях и на сувенирных рынках. С начала 2000-х гг. правительство стало пытаться регулировать использование огнестрельного оружия: запросто в магазине его уже не купишь. Но за магазином уследить легко, а вот в деревне мало что изменилось.

Я приоткрыла окно и спросила, где мать девочки. Сразу две женщины закричали: "Я мать!". И тут, наконец, показался Джон. Он нес девочку на руках.

Предполагаемые матери сказали, что ближайшая больница - в Маунт Фрере, и мы предложили им ехать туда с нами. Сразу выяснилось, что "матерей" еще больше. Мы посадили четверых. Всю дорогу девочка безучастно лежала на руках у женщин. Я так и не добилась, где же все-таки ее родная мать. Джон сказал, что в доме, где он нашел девочку, не было никого, кроме старика, который не говорил по-английски, и к тому же был не вполне в себе - Новый Год, как-никак.

Больница - рядом с главной улицей, в переулке. Вечерело, начиналось новогоднее гулянье. Машин вокруг не было, по улице бродили толпы подвыпившей молодежи. Вот тут-то, подумала я, пистолет мой может очень даже пригодиться. Отдав его остолбеневшему Джону (он ничего о нем не знал), я отправилась в больницу с "матерями" и девочкой.

В больнице - большом каменном здании с широкими коридорами и просторными палатами - было совершенно пусто. Не было не только персонала и больных (может быть, их всех отправили домой по случаю праздника?), но и больничных коек, столиков, медикаментов, лекарств. Где-то в дальнем конце нашли освещенную комнату с койкой.

Положили на нее девочку, разыскали дежурную - она оказалась уборщицей. Сказала, что врача нет и не будет до завтра, а медсестра дома, за ней можно сходить - только это далеко. Я сразу поняла намек: достала деньги и произнесла свое волшебное: "я Вам буду очень благодарна".

Сестра появилась через час. Девочку она осмотрела, сказала, что ни переломов, ни сотрясения у нее нет, но шок - безусловно, есть. Посоветовала оставить ее до утра, до врача. Где же оставить? "Да вот здесь, прямо на этой койке". Посовещавшись, "матери" решили остаться тоже. Я собрала всю наличность, которая была у нас, и отдала им.

"Матери" были явно довольны. Одна проводила меня словами: "Спасибо, что остановились. У нас часто сбивают детей на дороге, но редко кто останавливается ".

На следующий день я отправилась в полицию регистрировать происшествие. "Матери" были, видимо, правы: когда я написала в протоколе, что мы отвезли девочку в больницу, молоденький полицейский изумленно спросил: "Вы что, действительно там останавливались?" Днем позвонила в больницу. Врач сказал, что ничего, кроме ушибов и шока, у девочки не нашел. Ей сделали укол, дали лекарство и отправили с "матерями" домой. Я послала ему чек, попросила связаться со мной, если с девочкой все же что-то будет не так. Он позвонил дней через десять, сказал, что девочка в порядке и попросил заплатить за новый осмотр.

"Матери" звонили мне долго, несколько месяцев. Каждый раз - новая. Нет, с девочкой все хорошо, но не могу ли я найти им работу в Дурбане? Пару раз я посылала им деньги через врача, но с работой помочь не могла, и постепенно звонки прекратились.

...Новогодние приключения кончились. Начался учебный год в университете, где приключением был каждый день - но это были уже другие приключения...

С 1992 по 2004 гг. И. И. Филатова заведовала кафедрой истории, затем Школой социальных наук в Университете Дурбан-Вествилл (сейчас Университет Ква Зулу-Натал) в Дурбане (ЮАР).

Сесиль Джон Родс (1853 - 1902) - один из строителей Британской империи, присоединивший к владениям Британии Северную и Южную Родезии (сейчас Замбия и Зимбабве), 6-й премьер-министр Капской колонии.

Бантустаны - территории, в годы апартеида выделенные властями ЮАР для африканцев (которых они называли "банту"). В 1960 - 1980 гг. некоторые из бантустанов были провозглашены "независимыми" государствами, хоумлендами, после чего их жители теряли право жить на территории "белой" Южной Африки. Транскей получил свою "независимость" первым.

Африканский национальный конгресс, правящая партия ЮАР. Возник в 1912 г., последовательно боролся против дискриминации и апартеида.

Буры - потомки голландских поселенцев XVII в. в Южной Африке. В XX в. их стали называть африканерами.


Африкаанс - язык африканеров и цветного (смешанного) населения Южной Африки, развившийся на базе голландского и инкорпорировавший многие местные элементы.

стр. Заглавие статьи SUMMARY Источник Азия и Африка сегодня, № 5, Май 2013, C. 78- Место издания Москва, Россия Объем 10.5 Kbytes Количество слов Постоянный адрес статьи http://ebiblioteka.ru/browse/doc/ SUMMARY TOP PROBLEM WORLD CRISIS: PROBLEMS OF RECOVERY WILL THE "BRICKS" SURVIVE: INDIA IN BRICS AFTER THE CRISIS by A.V.

Akimov, Dr.Sc. (Economy) Keywords: India, BRICS, Amartya Sen, Human Development Index, "pressure of population on land" The global financial and economic crisis has been a serious challenge for all the countries of the world, but it had a different impact on the BRICS countries. China and India - the largest economies in the group of developing and transition countries - comparatively easily went through the crisis. This has become a serious claim to world leadership. Moreover, in 2010, China was recognized as the second largest economy in the world after the U.S.A.

HOW THE WORLD HELPS AFRICA TO OVERCOME CRISIS AND TO INCREASE THE RATES OF ECONOMIC DEVELOPMENT by A.P. Kovalchuk, PhD (Economy) Keywords: world financial and economic crisis. African states, official development assistance, monitoring of aid effectiveness This paper examines influence of financial and economic crisis on development of the African states. The opinion of expert community on impact of world crisis on African economy and the role of Official Development Assistance (ODA) during the period 2008 - 2011 are analyzed. Aid effectiveness research in 2006 - 2010 not only showed certain progress of all ODA main operations, but also revealed many unresolved problems.

POLICY, ECONOMY PROCESSES OF DIFFERENTIATION OF DEVELOPING CUNTIRES: CURRENCY AND FINANCIAL ASPECTS by L.L. Fituni, Dr.Sc. (Economy).

Article 2. Part Keywords: global economy, development models, developing countries, BRICS, multipolarity, catch-up theories of development The article is one of the first attempts to analyze the BRICS phenomenon as a unique case of global leadership in catch-up development and to place it into the framework of existing mainstream theories of global growth and transformation of the existing models of global economic development. It is an analysis of the dialectics of multipolarity and polycentricism of the modern system of international relations and the existing world order.

REVOLT IN THE ARABIAN WORLD: CROPS AND SHOOTS HAS THE "ARAB SPRING" REALY HAPPENED? by N.Z. Fakhrutdinova Keywords: democratic freedom, Islam, political culture and civil society The Arabs have a wonderful saying: bush bloomed, but spring has not come. It means that there is something you have long dreamed of and hoped for has not realized.

The so-called "Arab Spring", which assumed economic growth and the rise of living standards failed to bring the expected results.

To understand this phenomenon one should consider the characteristics of the political culture of the Arabs.

THE ARAB LEAGUE AND THE MIDDLE EAST CRISIS by L.M. Isayev Keywords: the Arab League, "Arab Spring", Syria, Libya, Amr Mohammed Moussa Since the beginning of the social and political upheaval in the Arab world, the Middle East and North Africa has experienced a series of political transformations. Some countries - Libya and Syria - plunged into a state of civil war, others - Egypt and Yemen - are in a state of permanent political and legal crisis, etc. All this has become a test for the League of Arab States (LAS), one of the oldest international organizations in the world.

ENERGY: PRESENT AND FUTURE RUSSIAN OIL BUSINESS IN IRAQ by E.O. Kasayev Keywords: Iraq, oil. Russian business, Lukoil Overseas, Gazprom Neft, Bashneft, Rosneft The article analyzes the status and prospects of the Russian oil companies in Iraq. Considering the existing experience of Lukoil Overseas, Gazprom Neft and Bashneft, as well as future plans of Rosneft, the author comes to conclusion that the strengthening of the current position of Russian business will directly depend on the strategy it will chose. In the pursuit of profitable contracts it is necessary to take into account not only the economic dimension, but also ethno confessional factors.

INDIAN WOMEN. TRADITIONS AND MODERNITY by E.S. Yurlova, Dr.Sc. (History).

Part 2 (Part 1 in "Asia and Africa today", 2013, N 4) Keywords: India, gender, caste, family, gender asymmetry, female infanticide Indian experience demonstrates that, in spite of 65 years of independent development, adoption of a number of laws aimed at the emancipation of women, in reality women are still one of the most vulnerable parts of society. Traditional submission about roles and identities of women in the family, in caste and in community promote gender inequality.

стр. The caste system is largely based on religious precepts which enshrine inequality between men and women. Through moral and ethical imperative of religion Brahmin priests supported reproduction of the caste system for centuries and through generations, because they saw in it an effective mechanism of power and conservation of inequality.

Lately struggle between democratic community and traditionalists on the situation of women deteriorated sharply.

"SEVEN REPUBLICS" OF NIGER by V.R. Filippov, Dr.Sc. (History). Part Keywords: Niger, coup, the Tuareg people, conflict, military regime On the territory of Niger there is a variety of conglomeration of languages, cultures, religions, ways of life. That's why this country has never been a harmonious and peaceful one. In the post colonial period the people of Niger failed to create an effective state.

FROM OUR STAFF CORRESPONDENT ELECTIONS IN GHANA: THE COUNTRY GOT A NEW PRESIDENT by V.P.

Nemchenko Keywords: Ghana, elections, constitution, political parties, John Dramani Manama In December 2012 presidential and parliamentary elections were held in Ghana. Contrary to the predictions of European and American experts, they were held peacefully without any excesses.

Thus, these elections proved that the first president of independent Ghana, Kwame Nkrumah was right when he stated that "the black man is able to manage his own affairs".

POINT OF VIEW FROM SUN TSU TO JOZEPH NYE: INTERNATIONAL RELATIONS THEORY WITH CHINESE CHARACTERISTICS by O.A. Arin, Dr.Sc. (History) Keywords: China, international relations theory, comprehensive national power, "soft power" After self-destruction of the Soviet Union and the breakup of the bipolar system of international relations, the West theorists intensified efforts aimed at developing new approaches to study the world affairs. The conceptions of old schools are revised, and new are created. From the beginning of 1990's, China is actively engaged in the process of formation of new theories of international relations, as well. The article discusses the impact of Western theories of international relations on the traditional Chinese outlook on the world in general and on the place and role of China in the world in particular.

POST-GRADUATE COLUMN LANGUAGE PLAY IN ADVERTISING (IN SWAHILI LANGUAGE) by M.O. Dorokhina Keywords: advertising. Swahili, language play The article covers various techniques of language play in advertising in East Africa, analyzes the levels of phonetics, morphology and graphics.

The research is based on various advertising texts in Swahili. The main focus is outdoor advertising.

TALES OF BALI: VICTIMS OF PATRIARCHY by M.V. Frolova Keywords: Indonesia, folklore, Rangda, Calon Arang, modern Indonesian writers Javanese and Balinese people share belief in a wicked witch named Calon Arang, who is also known as Rangda (literary "the widow"). The malicious female character might originate from once existing prototype, while the historical background has strong connections with the folk tale about black magic Calon Arang used in wrath, causing plague and innumerable victims. The article gives three different literary examples by well-known modern Indonesian writers who exploit creative techniques of the present to transform the ancient image.

THE 95th ANNIVERSARY OF RAS CORRESPONDING MEMBER V.G.

SOLODOVNIKOV FORMULA FOR SUCCESS by S.I. Kapelush V.G. Solodovnikov is a well known scholar and diplomat. Particular significant contribution he has made to establishment of the Soviet/Russian African studies.

For 12 years V.G. Solodovnikov directed the Institute of African Studies of the Russian Academy of Sciences (RAS), which in the meantime has become a major center for scientific researchers of the African continent. For many years he headed the Soviet Association of Friendship with the Peoples of Africa.

In 1970 V.G. Solodovnikov published the book "Africa: the struggle for independence", which was awarded the international "Lion Award" for "best work on Africa, written by non-African".

V.G. Solodovnikov is the author of 12 books and over 300 articles in national and foreign periodicals.

TRAVELING. MEETINGS. IMPRESSION RHODES AND VICINITY by I.I. Filatova, Dr.Sc. (History) Keywords: South Africa. Durban, Cecil Rhodes, Transkei, Drakensberg Mountains This is a story about one of the areas lost in the mountains of South Africa, manners and customs of the people who live there. The author speaks of her adventures in South Africa's outback, its inhabitants, distant and recent past of this area and as well as how it is changing today.

стр. Заглавие статьи НАШИ АВТОРЫ Источник Азия и Африка сегодня, № 5, Май 2013, C. Место издания Москва, Россия Объем 7.8 Kbytes Количество слов Постоянный адрес статьи http://ebiblioteka.ru/browse/doc/ НАШИ АВТОРЫ АКИМОВ Александр Владимирович - д.э.н., зав. отделом экономических исследований ИВ РАН. Специализация - глобальные проблемы, развитие мирового хозяйства. Основные труды - Мировое население: взгляд в будущее (М., Наука, 1992);

2030 год: глобальные проблемы и Россия (М., Восточный ун-т, 2008);

Мировая продовольственная проблема:

шанс для России в XXI веке? (М., Восточный ун-т, 1999). (495) 362 - 18 - 80.

akimovivran@mail.ru АРИН Олег Алексеевич (Бэттлер Алекс) - д.и.н., независимый исследователь.

Специализация - теория международных отношений, АТР, внешняя политика Японии и КНР. Основные труды - Внешняя политика Японии в 70-х - начале 80-х годов (Теория и практика) (М., Наука, 1986);

Азиатско-Тихоокеанский регион: мифы, иллюзии и реальность (М: Флинта, Наука, 1997);

Двадцать первый век: мир без России (М., Альянс, 2001) (пер. на англ. и кит. языки);

Общество: прогресс и сила (критерии и основные начала) (М., Изд-во ЛКИ, 2008) (пер. на англ. яз.). olegarin@mac.com;

www.olegarin.com;

www.alexbattler.com ДОРОХИНА Мария - аспирантка ИСАА МГУ. 1904musa@mail.ru;

mariya.dorokhina@gmail.com ИСАЕВ Леонид Маркович - преподаватель кафедры Всеобщей и отечественной истории НИУ-ВШЭ. Специализация - полит, системы и процессы в арабских странах, международные организации, isleonid@yandex.ru КАПЕЛУШ Светлана Исааковна - независимый журналист, член СЖ России. Работала редактором изд-ва "Мысль", журналов "МЭиМО" и "Азия и Африка сегодня", ежегодника "Африка в советских исследованиях", Париж. Энциклопедия (Бертельсманн, 2004);

Большой атлас Земли (Бертельсманн, 2004);

Психоаналитический вестник (с 1991 г. и поныне). Основные труды - Кения (М., Мысль, 1968);

Уганда (М., Наука, 1976);

Зигмунд Фрейд - "Бесстрашие истины" (М., Вагриус, 2006);

Владимир Вернадский - "Пережитое и передуманное" (там же, 2007).

КАСАЕВ Эльдар Османович - соискатель МГИМО (У) МИД России, дипломат Посольства России в Катаре в 2010 - 2011 гг. Специализация - инвестиции в энергетику стран Бл. Востока и Африки. Основные труды - Ирак: инвестиционный климат и интересы России // Индекс безопасности. 2009, N 1;

Энергетическая стратегия России на Большом Ближнем Востоке // Стратегия России. 2010, N 11, 12;

Арабский вектор российской политики последних лет// Вестник аналитики. 2011. N 1;

Особенности заключения нефтегазовых контрактов и инвестирования в ТЭК по законодательству государств Ближнего Востока // Нефть, Газ и Право. 2012, N 1;

Россия-Турция:

современное состояние и возможный сценарий развития экономических связей (М., 2013);

Катар bXXI веке: современные тенденции и прогнозы экономического развития (М., 2013). eldar_karach@mail.ru КОВАЛЬЧУК Андрей Павлович - к.э.н., н.с. ИАфр РАН. Специализация - официальная помощь развитию странам Африки. Основные труды - Антикризисное управление гостиничными предприятиями в России // журнал "РИСК", 2011, N 4;

Развитие предпринимательской деятельности в индустрии гостеприимства // Российское предпринимательство, 2012 г., N 15;

Анализ направлений развития гостиничных предприятий в современных условиях в России // Экономика, предпринимательство и право, 2012, N 8. AndrKow@inbox.ru НЕМЧЕНКО Владимир Петрович - собкор журнала "Азия и Африка сегодня" в raHe.vlad.nem@list.ru ФАХРУТДИНОВА Наиля Зайниевна - н.с. ИАфр РАН. Специализация - политология.

Основные труды - Исламский фактор в общественно-политической жизни Судана (М., 2004);

Женщины-мусульманки в политике и в жизни//Азия и Африка сегодня. 2007, N 12;

Отцы и дети: феномен преемственности власти в мусульманских странах // Тендер и власть (М., 2008);

Проблема политизации ислама в странах Тропической Африки // Африка и мир в XXI в. (М., 2010);

Алжирский опыт в урегулировании конфликтов // Социокультурные аспекты развития африканских обществ (М., 2012). (495) 691 - 45 - 43.

n.fahrutdinova@inafr.ru ФИЛАТОВА Ирина Ивановна - д.и.н., проф. НИУ-ВШЭ, засл. проф. Университета КваЗулу-Натал (ЮАР). Специализация - история Африки. Основные труды - Новая и новейшая история Кении (М., 1985);

Люди "Зеленых холмов Африки" между прошлым и настоящим (М., 1992);

One, Two, or Many? Aspects of the South African Debate on the Concept of Nation (Johannesburgh, 1995);

The Russians and the Anglo-Boer War. 1899 - (соавт. Давидсон, Хьюман и Руссо) (Capetown, 1998);

South Africa and the Communist International: A Documentary History (1919 - 1939). Vol. 1,2 (совм. с А. Дэвидсоном, В.

Городновым и Ш. Джонсом), (London, 2003);

(соавт. А. Б. Давидсон) Россия и Южная Африка. Три века связей (М., Издательский дом ГУ-ВШЭ, 2010);

Россия и Южная Африка: наведение мостов (там же, 2012);

A. Davidson, I. Filatova. The Russians and the Anglo-Boer War (Cape Town: Human & Rousseau, 1998);

A. Davidson, I. Filatova, V.

Gorodnov, S. Johns. South African and the Communist International (A Documentary History.

Vol. 1, 2. London: Frank Cass. 2003). ifil@zebra.ru ФИЛИППОВ Василий Рудольфович - д.и.н., вед.н.с. ИАфр РАН. Специализация этнические аспекты федерализма и региональной политики, этнополитология, этносоциология, конфликтология. Основные труды - Критика этнического федерализма (М., 2003);

Этничность и власть в столичном мегаполисе (М., 2009);

Советская теория этноса (М., 2010). (495) 697 - 02 - 92. fvrd@rambler.ru ФИТУНИ Леонид Леонидович - д.э.н., проф., зам. директора ИАфр РАН. Специализация - проблемы эк. развития и международные эк. отношения освободившихся стран.

Основные труды - Экономика международного терроризма (М., ИАфр, 2009);

"Возникающие" и "несостоявшиеся" государства в мировой экономике и политике (совм.

с И. Абрамовой и А. Сапунцовым) (М., ИАфр, 2007);

Теневой оборот и бегство капитала (М., ИВЛ, 2003). (495) 697 - 84 - 77. ruslta@mail.ru ФРОЛОВА Марина Владимировна - ст. преп. кафедры филологии стран ЮВА, Кореи и Монголии ИСАА МГУ. Специализация - индонезийский язык и литература. Основные труды - "Шаир Си Пахит Лидах" как образец малайской традиционной литературы переходного периода // Вестник РУДН, серия "Литературоведение, журналистика", 2011, N 4;

Яванская мифология в современном индонезийском романе Буди Сарджоно "Ньяи Роро Кидул - богиня Южных морей" // Вестник МГУ Серия 13. Востоковедение, 2012, N4.

m.v.frolova@gmail.com ЮРЛОВА Евгения Степановна - к.и.н., вед.н.с. Центра индийских исследований ИВ РАН. Специализация - современные социальные проблемы Индии, индийские касты.

Основные труды - Индия: от неприкасаемых к далитам. Очерки истории, идеологии и политики (М., ИВ РАН, 2003);

От Махатмы Ганди к Мартину Лютеру Кингу. Борьба против кастовой дискриминации в Индии и расизма в Америке - В Индию духа... (М., Восточная литература, 2008);

Касты приспосабливаются к новым условиям // Индийские исследования в странах СНГ (Материалы научной конференции). ИВ РАН, Культурный центр им. Дж. Неру Посольства Индии в РФ (М., 2007);

История Индии. XX век (совм. с Ф. Н. Юрловым). (М., ИВ РАН, 2010). (495) 623 - 62 - 82. efbelbars@mail.ru стр.

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.