авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 | 2 ||

«N4инистерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего rrрофессионаJIьного образов ания ...»

-- [ Страница 3 ] --

информационного Научный журнал. – СПб., 2008. – С. 38 – 44.

поиска, Башкова Л.Р. Квантитативные характеристики ключевых элементов во Введение в французской и русской поэзии / Язык и мышление: Психологические и специальность, лингвистические аспекты. Материалы VII-й Международной научной Основы прикладной конференции (Ульяновск, 16-19 мая 2007 г.) / Отв. ред. проф.

лингвистики А.В.Пузырёв. – М.;

Ульяновск: Институт языкознания РАН;

Ульяновский государственный университет, 2007. – С. 212 – 218.

Башкова Л.Р. Вариативные особенности ключевого элемента как семантико-композиционной доминанты поэтического текста Язык и мышление: Психологические и лингвистические аспекты. Материалы VIII-й Международной научной конференции (Ульяновск, 13-17 мая 2008 г.) / Отв. ред. проф. А.В.Пузырёв. – М.;

Ульяновск: Институт языкознания РАН;

Ульяновский государственный университет, 2008. – С. 163 – 173.

3 Страноведение, Кафедра Бобылева С.В. Штатный Доцент Бобылева С.В., Жаткин Д.Н. Английский язык для сферы Морфология, перевода и информационных технологий и сервиса (учебное пособие). – Ростов Практический курс переводоведения н/Д: Фе-никс, 2009. – 336 с.

основного Жаткин Д.Н., Бобылева С.В. Переводческая деятельность И.И. Козлова иностранного языка. в восприятии и оценках русской критики первой половины XIX в. // Модуль 1 Вестник Московского государственного областного университета.

Серия Русская филология (Москва). – 2010. – №1. – С. 124 – 129.

Бобылева С.В., Рябова А.А., Жаткин Д.Н., Яшина Т.А. История перевода (учебное пособие). – Пенза: ПГТА, 2010. – 67 с.

1 2 3 4 5 6 4 Семиотика Кафедра Кайманова Штатный Ст. Рябова А.А., Бобылева С.В., Холодкова Ю.В., Суркова К.Г., Кайманова перевода и Н.П. преподаватель Н.П. Теория перевода (учебник)/ под науч. Ред. Д.Н. Жаткина. – Пенза:

переводоведения Изд-во Пенз. гос. технол. акад., 2013. – 360 с.

5 Теория перевода, Кафедра Косникова Штатный Ст. Косникова А.Ю. Модель формирования профессиональной Практический курс перевода и А.Ю. преподаватель компетентности будущих переводчиков в процессе обучения переводу.

профессионально- переводоведения // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион.

ориентированного Гуманитарные науки. Пенза, 2013. № 25. – С. 172-178.

перевода Косникова А.Ю. Обучение переводу в вузе (на примере немецкого языка): учебное пособие. / Под ред. доктора педагогических наук, профессора А.С. Мещерякова. Пенза: Изд-во ПГУ, 2013. – 144 с.

Лингвистика: подготовка, оформление и защита курсовых и выпускных квалификационных работ / Сост.: Д.Н. Жаткин, А.Ю. Косникова, Т.С.

Круглова. – Пенза: изд-во Пенз. Гос. Технол. Ун-та, 2014. – 28 с.

6 Социолингвистика, Кафедра Круглова Т.С. Штатный Профессор Круглова Т.С. Адресованная лирика русского модернизма:

Психолингвистика, перевода и поэтологический аспект (монография). – М: изд-во ИМПЭ им. А.С.

Практический курс переводоведения Грибоедова, 2013. – 337 с.

второго иностранного Круглова Т.С., Жаткин Д.Н. Ранние переводы английской языка. Модуль 1, 2. романтической поэзии с языков-посредников (1820 – 1830-е гг.) / Europische Fachhochschule / European Applied Sciences (Stuttgart, Germany). – 2013. – № 3-1. – C. 159 – 162.

Круглова Т.С., Суздалова О. Культурные коды как наполнители концептов «мужчина» и «женщина» Университетское образование:

сборник статей XV Международной научно-методической конференции (г. Пенза, 6-7 апреля 2011 г.) /под ред. В.И. Волчихина, Р.М. Печерской.

– Пенза: Изд-во ПГУ, 2011. – 486 с. С. 454 – 456.

7 Лингвистическая Кафедра Луценко Р.С. Внешний Доцент Луценко Р.С. Структура пейзажного концепта в тексте типология и языковые перевода и совместитель художественного произведения крупной формы / Известия вузов.

ареалы, переводоведения Поволжский регион. Сер. Гуманит. науки. - Пенза, ПГУ. - №4. – 2009. – История 0,8 п.л.

лингвистической Луценко Р.С., Тишулин П.Б., Таньков Н.Н., Кукина Н.М. Интернет как 1 2 3 4 5 6 науки, средство обучения иностранному языку: учеб.-метод. пособие к Синтаксис, спецкурсу. – Пенза: Изд-во ПГУ, 2010. – 4,2 п.л.

Фонетика Луценко Р.С., Рубайло Ю.С., Круглова Т.С. Определение понятия «неологизм» в отечественной и зарубежной лингвистической науке.

Критерии выделения неологизмов в тексте/Университетское образование: сбор-ник статей XVI Международной научно методической конференции (3-4 апреля 2012 г.). - Пенза: Издательство ПГУ. – 0,1 п.л.

8 Дискурс, Кафедра Рябова А.А. Штатный Доцент Бобылева С.В., Рябова А.А., Жаткин Д.Н., Яшина Т.А. История Практический курс перевода и перевода (учебное пособие). – Пенза: ПГТА, 2010. – 67 с.

основного переводоведения Жаткин Д.Н., Рябова А.А. Баллада В.Вордсворта «We are Seven» в иностранного языка. русских переводах 1830 – 1840-х гг. (И.И.Козлов, Е.К. Е.Ф.Корш, Модуль 2. Я.К.Грот) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия Русская филология (Москва). – 2010. – №5. – С. – 70.

Рябова А.А. Творчество С.-Т.Кольриджа в русских переводах XIX – начала XX века (учебное пособие). – М.: Флинта: Наука, 2010. – 174 с.

9 Математические Кафедра Суркова К.Г. Штатный Ст. Рябова А.А., Бобылева С.В., Холодкова Ю.В., Суркова К.Г., Кайманова основы гуманитарных перевода и преподаватель Н.П. Теория перевода (учебник)/ под науч. Ред. Д.Н. Жаткина. – Пенза:

знаний, переводоведения Изд-во Пенз. гос. технол. акад., 2013. – 360 с.

Пропедевтический курс по теории языка 10 Автоматическая Кафедра Холодкова Штатный Доцент Жаткин Д.Н., Холодкова Ю.В. Своеобразие русских переводов обработка перевода и Ю.В. стихотворения Томаса Гуда «The Bridge of Sighs» (В.Д.Костомаров, естественного языка переводоведения Д.Л.Михаловский, К.Д.Бальмонт и др.) // Мир науки, культуры, образования (Горно-Алтайск). – 2012. – №5 (36). – С. 246 – 248.

Жаткин Д.Н., Холодкова Ю.В. Томас Гуд в русской литературной критике и общественной полемике 1860-х – начала 1880-х гг. // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (Пенза). – 2012. – №3 (23). – С. 69 – 82.

Рябова А.А., Бобылева С.В., Холодкова Ю.В., Суркова К.Г., Кайманова Н.П. Теория перевода (учебник)/ под науч. Ред. Д.Н. Жаткина. – Пенза:

Изд-во Пенз. гос. технол. акад., 2013. – 360 с.

1 2 3 4 5 6 11 Сравнительно- Кафедра Яшина Т.А. Штатный Старший Жаткин Д.Н., Яшина Т.А. English for Business Communication.

историческое перевода и научный Английский язык для делового общения (учебное пособие). – Москва:

языкознание, переводоведения сотрудник Флинта: НОУ ВПО «МПСИ», 2009. – 112 с.

Зарубежная Жаткин Д.Н., Яшина Т.А. Поэтический цикл Томаса Мура «Juvenile литература, Poems» в русских переводах XIX – начала XX века // Известия Межкультурная Уральского государственного университета. Серия 1. Проблемы коммуникация образования, науки и культуры (Екатеринбург). – 2010. – №3 (78). – С.

202 – 212.

Бобылева С.В., Рябова А.А., Жаткин Д.Н., Яшина Т.А. История перевода (учебное пособие). – Пенза: ПГТА, 2010. – 67 с.

Приложение Сведения о монографиях, изданных за последние 5 лет ООП 031301 Теоретическая и прикладная лингвистика № Год Автор (ы) Название работы Тираж Объем, п.л. Издатель 1 2 3 4 5 6 1 2009 Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Словарь языка А.А. Дельвига 300 9,3 Москва: Флинта: Наука 2 2010 Бобылева С.В. 100 И.И. Козлов и английская литература: Saarbrcken: LAP Из истории международных LAMBERT Academic Publishing Gmb & Co. KG литературных связей XIX века:

Монография.

3 2011 Яшина Т.А. 100 14, Томас Мур и русская литература эпохи Saarbrcken: LAP романтизма: Из истории LAMBERT Academic Publishing Gmb & Co. KG международных литературных связей XIX века: Монография 4 2011 Жаткин Д.Н., Яшина Т.А. 1000 19,5 Москва: Флинта: Наука Томас Мур в русских переводах XIX – начала XX века 5 2012 Жаткин Д.Н., Комольцева Е.В. 100 10, Томас Кэмпбелл в России: традиции и Saarbrcken: LAP переводы: Монография LAMBERT Academic Publishing Gmb & Co. KG 6 2013 Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Словарь Н.М. Языкова 100 7,5 Москва: Флинта: Наука 7 2013 Круглова Т.С. 750 21, Адресованная лирика русского Москва: изд-во ИМПЭ модернизма: поэтологический аспект им. А.С.Грибоедова Приложение Сведения об учебниках и учебных пособиях, изданных за последние 5 лет ООП 031301 Теоретическая и прикладная лингвистика № Год Автор (ы) Название работы Вид Гриф Тираж Объем, п.л. Издатель 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2009 Бобылева С.В., Жаткин Д.Н. Английский язык для сферы УП УМО 2000 17,64 Ростов-н/Д: Феникс информационных технологий и сервиса 2 2009 Яшина Т.А., Жаткин Д.Н. English for Business Communication. УП РИС РАО 1000 6,86 Москва: Флинта: НОУ Английский язык для делового общения ВПО «МПСИ»

3 2010 Бобылева С.В., Жаткин Д.Н. Английский язык для экологов и УП УМО 1000 11,8 Москва: Флинта: Наука биотехнологов: 2е-издание 4 2010 Бобылева С.В., Жаткин Д.Н., Теория перевода УП - 118 7,21 Пенза: ПГТА Рябова А.А., Яшина Т.А.

5 2010 Бобылева С.В., Рябова А.А. Теория перевода: Сборник тестов УМП - 114 1,4 Пенза: ПГТА 6 2010 Бобылева С.В., Жаткин Д.Н., История перевода УП - 118 3,89 Пенза: ПГТА Рябова А.А., Яшина Т.А.

7 2010 Рябова А.А. Творчество Р.Саути в русских переводах УП - 1000 11,22 Москва: Флинта: Наука XIX – начала XX века 8 2010 Рябова А.А. Творчество С.-Т.Кольриджа в русских УП - 1000 11,31 Москва: Флинта: Наука переводах XIX – начала XX века 9 2010 Яшина Т.А. Творчество Томаса Мура в русских УП - 1000 14,25 Москва: Флинта: Наука переводах первой трети XIX века 10 2013 Косникова А.Ю. Обучение переводу в вузе (на примере УП - 500 8,37 Пенза: Изд-во ПГУ немецкого языка) 11 2013 Круглова Т.С., Бобылева Теория перевода У - 70 22,5 Пенза: Федеральное С.В., Холодкова Ю.В, агентство по Суркова К.Г., Кайманова образованию, Пензенская Н.П., Рябова А.А. / под ред. государственная Жаткина Д.Н. технологическая академия 12 2014 Жаткин Д.Н., Косникова Лингвистика: подготовка, оформление и МП - 114 1,63 Пенза: Изд-во Пенз. гос.

А.Ю., Круглова Т.С. защита курсовых и выпускных технол. ун-та квалификационных работ Приложение Сведения по НИР, выполненным сотрудниками кафедры перевода и переводоведения в 2009 – 2013 г.

Источник Исполнители финансирования (Минобрнауки, Характер фонды, Научно НИР Правительство Объем исследовательская Статус Руководитель (фундамен- области, финанси- программа, в рамках (ППС, Год Наименование темы тальная, внешние, другие) рования которой выполняется Ф.И.О. УВП, прикладная, или без (тыс.руб.) тема аспирант, разработка)* дополнительной (при наличии) студент) оплаты (в счет второй половины рабочего дня) 1 2 3 4 5 6 7 8 2007 - 2009 Васильев Н.Л. Словарь языка фундамен- РГНФ 200т.р. Основной конкурс Жаткин Д.Н. ППС А.А. Дельвига тальная РГНФ 2009 - 2010 Яшина Т.А. Эволюция русской рецепции фундамен- Грант 1 млн. Конкурс поддержки Васильева Д.А. студент Томаса Мура тальная президента РФ 200т.р. молодых российских Футляев Н.С. студент ученых – кандидатов наук 2009 - 2011 Жаткин Д.Н. Эволюция русского фундамен- Минобрнауки 4 млн. Федеральная целевая Бобылева С.В. ППС поэтического перевода (XIX – тальная 500т.р. программа «Научные Рябова А.А. ППС начало XX в.) и научно- Яшина Т.А. ППС педагогические кадры Комольцева Е.В. аспирант инновационной Милотаева О.С. аспирант России» Антонова А.Г. студент Огальцов С.О. студент 2009 - 2010 Ильязова Образы английского мира в фундамен- Минобрнауки 940т.р. Федеральная целевая Буйнова Е.И. студент (Аношина) Е.И. восприятии русских тальная программа «Научные Виляева М.Ю. студент переводчиков середины XIX и научно века педагогические кадры инновационной России»

1 2 3 4 5 6 7 8 2009 - 2010 Комольцева Е.В. Томас Кэмпбелл в России: фундамен- Минобрнауки 940т.р. Федеральная целевая Васильева Д.А. студент традиции и переводы тальная программа «Научные Козина Е.Э. студент и научно педагогические кадры инновационной России»

2009 - 2011 Яшина Т.А. Русская рецепция Томаса Мура фундамен- Минобрнауки 2 млн. Федеральная целевая Виляева М.Ю. студент тальная 400т.р. программа «Научные Футляев Н.С. студент и научно педагогические кадры инновационной России»

2010 - 2011 Орлова (Тэн- Литературная и издательская фундамен- Минобрнауки 800т.р. Федеральная целевая Буйнова Е.И. студент Чагай) Н.Ю. деятельность Н.В.Гербеля в тальная программа «Научные Козина Е.Э. студент контексте русско-английских и научно литературных и историко- педагогические кадры культурных связей инновационной России»

2010 - 2012 Жаткин Д.Н. Русская литература на немецком фундамен- Минобрнауки 3 млн. Федеральная целевая Бобылева С.В. ППС языке: Немецкоязычные тексты тальная 600т.р. программа «Научные Ильязова ППС русских писателей XVIII – и научно- (Аношина) Е.И.

начала XX в. педагогические кадры Рябова А.А. ППС инновационной Яшина Т.А. ППС России» Комольцева Е.В. аспирант Тэн-Чагай аспирант (Орлова) Н.Ю.

Васильева Д.А. студент Турдикулов Т.М. студент 2010 - 2012 Яшина Т.А. Русско-английские фундамен- Минобрнауки 2 млн. Федеральная целевая Жаткин Д.Н. ППС литературные связи 1840 – 1870- тальная 550т.р. программа «Научные Бобылева С.В. ППС х гг. и научно- Рябова А.А. ППС педагогические кадры Ионова Е.Л. аспирант инновационной Милотаева О.С. аспирант России» Козина Е.Э. студент Футляев Н.С. студент 1 2 3 4 5 6 7 8 2010 - 2012 Рябова А.А. В. Вордсворт в России: фундамен- Минобрнауки 1 млн. Федеральная целевая Буйнова Е.И. студент традиции и переводы тальная 875т.р. программа «Научные Виляева М.Ю. студент и научно педагогические кадры инновационной России»

2010 - 2012 Жаткин Д.Н. Творчество А.А. Дельвига в фундамен- Минобрнауки 2 млн. Федеральная целевая Бобылева С.В. ППС литературном процессе XIX тальная 970т.р. программа «Научные Ильязова ППС века и научно- (Аношина) Е.И.

педагогические кадры Рябова А.А. ППС инновационной Яшина Т.А. ППС России» Комольцева Е.В. аспирант Тэн-Чагай аспирант (Орлова) Н.Ю.

Турдикулов Т.М. студент Футляев Н.С. студент 2011 - 2012 Попова Творчество К.К. Павловой в фундамен- Минобрнауки 250т.р. Федеральная целевая Коростылева студент (Родикова) О.В. русле русско-немецких тальная программа «Научные К.В. студент литературных связей и научно- Кочеткова Е.В.

педагогические кадры инновационной России»

2011 - 2013 Рябова А.А. Обработка естественного языка фундамен- Минобрнауки 1 млн. Федеральная целевая Турдикулов Т.М. студент в процессе подготовки тальная 300т.р. программа «Научные Шаврагина Т.В. студент алфавитно-частотных словарей и научно языка писателей педагогические кадры инновационной России»

1 2 3 4 5 6 7 8 2012 - 2013 Жаткин Д.Н. Творчество П.-Б.Шелли в фундамен- Минобрнауки 487т.р. Госзадание вузу Бобылева С.В. ППС контексте истории русского тальная Рябова А.А. ППС поэтического перевода XIX – Яшина Т.А. ППС начала XX в. Крехтунова Е.В. аспирант Милотаева О.С. аспирант Холодкова Ю.В. аспирант Сакрюкина Ю.Н. студент Сорокина М. Е. студент Яковлева Н. А. студент 2012 - 2013 Рябова А.А. Русская рецепция Элизабет фундамен- Минобрнауки 1 Федеральная целевая Жаткин Д.Н. ППС Баррет-Браунинг тальная млн.р. программа «Научные Бобылева С.В. ППС и научно- Яшина Т.А. ППС педагогические кадры Ионова Е.Л. аспирант инновационной Комарова Е.В. аспирант России» Буйнова Е.И. студент Кочеткова Е.В. студент 2012 - 2013 Жаткин Д.Н. Словарь поэтического языка фундамен- РГНФ 180т.р. Региональный Васильев Н.Л. ППС П.А. Вяземского тальная конкурс «Волжские земли в истории и культуре России»

2013 - 2014 Жаткин Д.Н. Текстология и поэтика русского фундамен- Грант 2 Конкурс поддержки Рябова А.А. ППС художественного перевода XIX тальная президента РФ млн.р. молодых российских Ионова Е.Л. аспирант – начала XXI века: рецепция ученых – докторов Комарова Е.В. аспирант поэзии английского романтизма наук Крехтунова Е.В. аспирант в синхронии и диахронии Холодкова Ю.В. аспирант Сакрюкина Ю.Н. студент Сорокина М. Е. студент 1 2 3 4 5 6 7 8 2013 - 2014 Жаткин Д.Н. Проведение мониторинга фундамен- Минобрнауки 3 млн. Федеральная целевая Коростелева А.В. ППС мероприятий в образовательных тальная 200т.р. программа развития учреждениях по профилактике образования жестокого обращения с детьми 2013 Жаткин Д.Н. Создание информационно- фундамен- Минобрнауки 7 Федеральная целевая Коростелева А.В. ППС коммуникативной системы, тальная млн.р. программа развития обеспечивающей образования взаимодействие стажировочных площадок, созданных в рамках реализации задачи “Модернизация общего и дошкольного образования как института социального развития” 2014 - 2016 Жаткин Д.Н. Междисциплинарные фундамен- Минобрнауки 2 млн. Госзадание вузу Павлов А.Ю. ППС социально-гуманитарные тальная 844т.р. Рябова А.А. ППС исследования в контексте Яшина Т.А. Старший инновационного развития и научный международных связей сотрудник Приложение Статьи в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, входящих в перечень ВАК №п/п Название статьи Авторы (ФИО) Название журнала Год № Страницы издан (с… по…) ия 1 2 3 4 5 6 1. К.Д. Бальмонт – переводчик поэмы А.Теннисона Жаткин Д.Н. Гуманитарные исследования (Астрахань) 2009 №3 С. 201- «Улисс» Чернин В.К. (31) 2. Жаткин Д.Н. Вестник Поморского университета. Серия 2009 № 10 С. 159- Джордж Крабб и Н.А.Некрасов (к вопросу о Ильязова Е.И. Гуманитарные и социальные науки литературной преемственности) (Архангельск) 3. Жаткин Д.Н. Вестник Поморского университета. Серия 2009 №9 С. 148- В.А.Жуковский как интерпретатор балладного Рябова А.А. Гуманитарные и социальные науки творчества Р.Саути (Архангельск) 4. Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- 2009 №3 С. 62- К вопросу о переводе А.П. Барыковой поэмы Альфреда Чернин В.К. Алтайск) (15) Теннисона «Энох Арден»

5. Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. 2009 №3 С. 90- К вопросу об источниках «Словаря поэтического языка Васильев Н.Л. Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (11) П.А.Вяземского»

(Пенза) 6. «Королевские идиллии» Альфреда Теннисона в Жаткин Д.Н. Вестник Читинского государственного 2009 №6 С. 132- переводческой интерпретации О.Н.Чюминой Чернин В.К. университета (Чита) (57) 7. «Локсли-холл» Альфреда Теннисона в русских Жаткин Д.Н. Вестник Тамбовского университета. Серия 2009 № 10 С. 197- переводах XIX в. Чернин В.К. Гуманитарные науки (Тамбов) (78) 8. Д.Е.Мин – переводчик произведений Альфреда Жаткин Д.Н. Известия Тульского государственного 2009 №1 С. 294- Теннисона Чернин В.К. университета. Серия Гуманитарные науки (Тула) 9. Монодрама Альфреда Теннисона «Мод» в Жаткин Д.Н. Вестник Нижегородского университета им. 2009 №6 С. 134- переводческом осмыслении А.М. Федорова Чернин В.К. Н.И.Лобачевского (Нижний Новгород) (2) 10. [Рец.]: Ніка, О.I. Модус у староукраїнській літературній Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. 2009 №3 С. 186- мові другої половини XVI – першої половини XVII ст.: Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (11) монографія / О.I.Ніка. – К.: Київський національний (Пенза) університет імені Тараса Шевченка, 2009. – 444 с.

11. О проекте «Словаря поэтического языка П.А. Жаткин Д.Н. Проблемы истории, филологии, культуры 2009 №2 С. 841- Вяземского» Васильев Н.Л. (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (24) 1 2 3 4 5 6 12. Ода сельскому уединению Жаткин Д.Н. Русская речь (Москва) 2009 №5 С. 3- 13. Особенности перевода А.М.Федоровым монодрамы Жаткин Д.Н. Интеграция образования (Саранск) 2009 №4 С. 107- Альфреда Теннисона «Мод» Чернин В.К.

14. Отражение проблематики немецкой классической Жаткин Д.Н. Вестник Челябинского государственного 2009 №2 С.258- музыки в русской поэзии XIX века Борисова И.В. педагогического университета (Челябинск) 15. «Погребальная песня» А. Теннисона в русских Жаткин Д.Н. Вестник Бурятского государственного 2009 №10 С.180- переводах второй половины XIX в. Чернин В.К. университета (Улан-Удэ). Серия «Филология»

16. Поэма Альфреда Теннисона «Леди из Шалотта» в Жаткин Д.Н. Филологические науки (Москва) 2009 №2 С.37- русских переводах конца XIX века Чернин В.К.

17. Поэма Альфреда Теннисона «Лотофаги» в творческой Жаткин Д.Н. Вестник Ленинградского государственного 2009 №3 С.16- интерпретации К.Д. Бальмонта Чернин В.К. университета имени А.С.Пушкина (Санкт Петербург). Серия «Филология»

18. Поэма Альфреда Теннисона «Плавание Мальдуна» в Жаткин Д.Н. Вестник Пятигорского государственного 2009 №2 С.260- творческой интерпретации К.Д. Бальмонта Чернин В.К. лингвистического университета (Пятигорск) 19. Поэма Томаса Мура «Лалла Рук» в русских переводах Жаткин Д.Н. Вестник Поморского университета. Серия 2009 №. 10 C. 165- 1820-х годов (на материале переводов Н.А. Бестужева, Яшина Т.А. Гуманитарные и социальные науки Л.Ж., К.П.Б. и анонимных интерпретаторов) (Архангельск) 20. Поэтический триптих Альфреда Теннисона «Королева Жаткин Д.Н. Вестник Костромского государственного 2009 Т.15 С.72- мая» в переводческом осмыслении А.Н. Плещеева Чернин В.К. университета им. Н.А. Некрасова (Кострома) № 21. Поэтический цикл Альфреда Теннисона «In Memoriam» Жаткин Д.Н. Вестник Московского государственного 2009 №4 С.172- в русских переводах XIX – начала XX в. Чернин В.К. областного университета. Серия Русская филология (Москва) 22. Произведения Джорджа Крабба в литературно- Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. 2009 №4 С.54- критическом осмыслении А.В. Дружинина Ильязова Е.И. Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (12) (Пенза) 23. А.С. Пушкин о творчестве Томаса Мура Жаткин Д.Н. Вестник Челябинского государственного 2009 №11 С.235- Яшина Т.А. педагогического университета (Челябинск) 24. «Смерть Артура» Альфреда Теннисона в переводческой Жаткин Д.Н. Проблемы истории, филологии, культуры 2009 №3 С.218- интерпретации О.Н. Чюминой Чернин В.К. (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (25) 25. Современный взгляд на Томаса Кэмпбелла в контексте Жаткин Д.Н. Вестник Челябинского государственного 2009 № С. 278- эволюции русского поэтического перевода Комольцева педагогического университета (Челябинск) 11. (стихотворение Т. Кэмпбелла «Гогенлинден» в Е.В.

переводе Н. Шаховской) 26. Стихотворение Альфреда Теннисона «Леди Клара Вир Жаткин Д.Н. Известия Уральского государственного 2009 № С. 195- де Вир» в русских переводах XIX в. Чернин В.К. университета. Серия 1. Проблемы образования, 3(67) науки и культуры (Екатеринбург) 27. Стихотворение Альфреда Теннисона «Рицпа» в русских Жаткин Д.Н. Вестник Вятского государственного 2009 №4 С. 182- переводах 1880-х гг. Чернин В.К. гуманитарного университета (Киров) (2) 1 2 3 4 5 6 28. Стихотворение Альфреда Теннисона «Сэр Галахад» в Жаткин Д.Н. Известия Волгоградского государственного 2009 №7 С. 178- русских переводах XIX – начала XX в. Чернин В.К. педагогического университета. Серия (41) Филологические науки (Волгоград) 29. Творчество Джорджа Крабба в контексте общественно- Жаткин Д.Н. Вестник Пятигорского государственного 2009 №4 С. 214- политической и литературной жизни России в канун Ильязова Е.И. лингвистического университета (Пятигорск) крестьянской реформы 1861 г.

30. Творчество Е.Б. Кульман в контексте истории русской Жаткин Д.Н. Вестник Челябинского государственного 2009 №10 С. 217- литературы и русского поэтического перевода педагогического университета (Челябинск) 31. Творчество Томаса Мура в контексте тенденций Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- 2009 №6 С. 61- развития русской литературы в 1820 – 1830-е гг. Яшина Т.А. Алтайск) (18) 32. А. Теннисон и А.М. Федоров: диалог культур Жаткин Д.Н. Культурная жизнь Юга России (Краснодар) 2009 №4 С.64- Чернин В.К. (33) 33. Художественные особенности произведений Альфреда Жаткин Д.Н. Вестник Читинского государственного 2009 №3 C.161- Теннисона в осмыслении Д.Н. Садовникова Чернин В.К. университета (Чита) (54) 34. Элегия Альфреда Теннисона «Умирающая лебедь» в Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. 2009 №1 C.58- русских переводах XIX в.: опыт сопоставительного Чернин В.К. Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (9) анализа (Пенза) 35. Автопереводы в контексте литературного творчества Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. 2010 №3 С.77- А.К.Толстого (на материале стихотворения «Гакон Шешнева Т.Н. Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки Слепой» и автоперевода его фрагмента) Шешнев С.Э. (Пенза) 36. Автоперевод как специфическая форма оригинального Жаткин Д.Н. Вестник Московского государственного 2010 №4 С.101- творчества русского писателя на немецком языке (на Шешнева Т.Н. областного университета. Серия Лингвистика материале автоперевода А.К.Толстым фрагмента Шешнев С.Э. (Москва) «Песни о походе Владимира на Корсунь») 37. Автопереводы как оригинальная форма Жаткин Д.Н. Вестник Поморского университета. Серия 2010 №8 С. 185- художественного творчества русского писателя (на Шешнева Т.Н. Гуманитарные и социальные науки (Архангельск) материале автоперевода А.К.Толстым стихотворения Шешнев С.Э.

«Острою секирой ранена береза…») 38. Баллада В.Вордсворта «We are Seven» в русских Жаткин Д.Н. Вестник Московского государственного 2010 №5 С. 66- переводах 1830 – 1840-х гг. (И.И.Козлов, Е.К. Рябова А.А. областного университета. Серия Русская Е.Ф.Корш, Я.К.Грот) филология (Москва) 39. Баллада Роберта Саути «The Inchcape Rock» в русских Жаткин Д.Н. Вестник Северо-Осетинского государственного 2010 №1 С. 183- переводах второй половины XIX – начала XX в. Рябова А.А. университета им. К.Л.Хетагурова (Владикавказ) 40. Быт и нравы провинциальной Англии в переводческом Жаткин Д.Н. Интеграция образования (Саранск) 2010 №4 С. 104- восприятии Д.Е.Мина (некоторые особенности Ильязова Е.И.

межкультурной коммуникации) 1 2 3 4 5 6 41. 2010 №7 С. 218- Н.В. Гербель как переводчик стихотворения П.- Жаткин Д.Н. Вестник Поморского университета. Серия Б.Шелли «An Ode to the Asserters of Liberty» Орлова Н.Ю. Гуманитарные и социальные науки (Архангельск) 42. Жаткин Д.Н. 2010 С. 147- Н.В. Гербель как переводчик фрагментов поэм Известия Волгоградского государственного № Ильязова Е.И.

Джорджа Крабба (50) педагогического университета. Серия Филологические науки (Волгоград) 43. Культурная жизнь Юга России (Краснодар) 2010 С. 58- Н.В. Гербель – переводчик фрагментов пьесы Жаткин Д.Н. № Кристофера Марло «Эдуард II» Орлова Н.Ю. (37) 44. Жаткин Д.Н. 2010 С. 189- Э.И. Губер – русский поэт и переводчик 1830 – 1840-х Известия Уральского государственного № гг. (71) университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры (Екатеринбург) 45. Жаткин Д.Н. 2010 С. 152- Джордж Крабб и русская литература второй половины Вестник Вятского государственного № Аношина Е.И.

1850-х – начала 1860-х гг. (2) гуманитарного университета. Филология и искусствоведение (Киров) 46. Жаткин Д.Н. 2010 С. 86- В.А.Жуковский как интерпретатор баллады Томаса Известия высших учебных заведений. № Комольцева Кэмпбелла «Дочь лорда Уллина» (13) Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки Е.В. (Пенза) 47. Жаткин Д.Н. 2010 № 10 С. 172- К вопросу о переводе Д.Е.Мином первого письма Вестник Бурятского государственного Ильязова Е.И.

поэмы Джорджа Крабба «Местечко» университета (Улан-Удэ). Серия «Филология»

48. Жаткин Д.Н. 2010 С. 26- К вопросу об автопереводах А.К. Толстого (на Мир науки, культуры, образования (Горно- № Шешнева Т.Н. Алтайск) (23) материале стихотворения «Не верь мне, друг, когда, в Шешнев С.Э.

избытке горя...» и его автоперевода на немецкий язык) 1 2 3 4 5 6 49. Жаткин Д.Н. 2010 №1 С. 191- К вопросу об интерпретационном потенциале баллады Вестник Красноярского государственного Рябова А.А.

Роберта Саути «Инчкапский риф» (на материале педагогического университета им. В.П.

переводов Ф.Б. Миллера и А.П. Доброхотова) Астафьева (Красноярск) 50. Жаткин Д.Н. 2010 № 11 С. 164- И.И. Козлов как интерпретатор поэзии «озерной Вестник Поморского университета. Серия Рябова А.А.

школы» Гуманитарные и социальные науки (Архангельск) 51. Жаткин Д.Н. 2010 С. 28- Е.Ф. Корш как интерпретатор творчества Вильяма Мир науки, культуры, образования (Горно- № Рябова А.А. Алтайск) (25) Вордсворта (на материале статьи «Фелиция Гименс и Виллиам Вордсворт» и перевода баллады «Нас семеро») 52. 2010 №4 С. 208- Литературная деятельность Джорджа Крабба в Жаткин Д.Н. Вестник Ленинградского государственного осмыслении А.С. Пушкина Аношина Е.И. университета им. А.С. Пушкина (Санкт Т. Петербург). Серия «Филология»

53. Жаткин Д.Н. 2010 Т.1 С. 37- Малоизвестные русские переводы из Томаса Мура Вестник Костромского государственного Яшина Т.А.

(1820 – 1830-е гг.) университета им. Н.А.Некрасова (Кострома) № 54. Жаткин Д.Н. 2010 С. 213- Д.Е. Мин как интерпретатор философского Проблемы истории, филологии, культуры № Комольцева стихотворения Томаса Кэмпбелла «Последний человек» (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (28) Е.В.

55. Жаткин Д.Н. Гуманитарные исследования (Астрахань) 2010 С. 157- Д.Е. Мин – переводчик фрагментов поэмы Джорджа № Ильязова Е.И.

Крабба «Приходские списки» (33) 56. Жаткин Д.Н. 2010 №2 С. 212- Осмысление образа России в контексте темы польских Вестник Пятигорского государственного Комольцева лингвистического университета (Пятигорск) восстаний в литературном творчестве Томаса Е.В.

Кэмпбелла 1 2 3 4 5 6 57. 2010 №1 С. 124- Переводческая деятельность И.И. Козлова в восприятии Жаткин Д.Н. Вестник Московского государственного и оценках русской критики первой половины XIX в. Бобылева С.В. областного университета. Серия Русская филология (Москва) 58. Жаткин Д.Н. 2010 №2 С. 145- Питер Граймз, или Штрихи к русскому портрету Вестник Московского государственного Ильязова Е.И.

английского героя областного университета. Серия Русская филология (Москва) 59. Жаткин Д.Н. 2010 №4 С. 242- Портретный эпизод о Питере Граймзе из поэмы Дж. Вестник Чувашского университета (Чебоксары).

Ильязова Е.И. Серия «Гуманитарные науки»

Крабба «Местечко» в переводческом осмыслении Д.Е.

Мина 60. Жаткин Д.Н. 2010 №10 С. 166- Поэзия Томаса Кэмпбелла в восприятии современных Вестник Бурятского государственного Комольцева университета (Улан-Удэ). Серия «Филология»

переводчиков (на материале переводов Н. Шаховской Е.В.

«Гогенлинден» и М. Фрейдкина «Размышления под Новый год») 61. Жаткин Д.Н. 2010 С. 110- Поэма Альфреда Теннисона «Дора» в русских Вестник Ярославского государственного № Чернин В.К.

интерпретациях XIX – начала XX в. (14) университета им. П.Г. Демидова. Серия Гуманитарные науки 62. Жаткин Д.Н. Знание. Понимание. Умение (Москва) 2010 №4 С. 150- Поэма Альфреда Теннисона «Улисс» в переводческой Чернин В.К.

интерпретации К.Д.Бальмонта 63. Жаткин Д.Н. 2010 С. 60- Поэма Джорджа Крабба «Приходские списки» в Вестник Томского государственного № Ильязова Е.И.

переводческом осмыслении Д.Е. Мина университета. Филология (Томск) (11) 64. 2010 С. 207- Поэмы Джорджа Крабба как явление литературной Жаткин Д.Н. Ученые записки Российского государственного № жизни и их восприятие в России 1820 – 1830-х гг. социального университета (Москва) (79) Аношина Е.И.

65. Жаткин Д.Н. 2010 С. 202- Поэтический цикл Томаса Мура «Juvenile Poems» в Известия Уральского государственного № Яшина Т.А.

русских переводах XIX – начала XX века (78) университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры (Екатеринбург) 1 2 3 4 5 6 66. Жаткин Д.Н. 2010 С. 58- «Русская тема» в литературном творчестве Альфреда Известия высших учебных заведений. № Чернин В.К. (14) Теннисона в контексте русско-английских Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки общественных и литературных связей XIX в. (Пенза) 67. Жаткин Д.Н. 2010 №1 С. 221- Стихотворения Альфреда Теннисона «Кракен» и Вестник Ленинградского государственного Чернин В.К.

«Слезы, бесполезные слезы…» в творческой университета им. А.С. Пушкина (Санкт Т. интерпретации К.Д. Бальмонта Петербург). Серия «Филология»

68. Жаткин Д.Н. 2010 №4 С. 92- Творчество Томаса Мура в переводческом и Вестник Московского государственного Яшина Т.А.

литературно-критическом осмыслении И.П. Крешева областного университета. Серия Русская филология (Москва) 69. Жаткин Д.Н. 2010 С. 77- Теннисоновские мотивы в поэтическом творчестве О.Н. Вестник Ставропольского государственного № Чернин В.К.

Чюминой университета (Ставрополь) (69) 70. Жаткин Д.Н. Гуманитарные исследования (Астрахань) 2010 С. 129- А.К. Толстой как мастер автоперевода (на материале № Шешнева Т.Н. (35) лирических стихотворений «Что ни день, как поломя со Шешнев С.Э.

влагой…» и «Острою секирой ранена береза…» и их автопереводов) 71. 2010 №4 С. 203- Традиции творчества Дж.-Г. Байрона и байронические Жаткин Д.Н. Вестник Пятигорского государственного мотивы в лирике И.И. Козлова Бобылева С.В. лингвистического университета (Пятигорск) 72. 2010 С. 194- Традиции творчества Джорджа Крабба в Жаткин Д.Н. Проблемы истории, филологии, культуры № произведениях В.К. Кюхельбекера Аношина Е.И. (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (28) 73. Жаткин Д.Н. 2010 С. 85- А.М. Федоров – переводчик монодрамы Альфреда Вестник Иркутского государственного № Чернин В.К.

Теннисона «Мод» лингвистического университета (Иркутск) (11) 74. Жаткин Д.Н. 2010 №2 С. 338- Феномены немецкой культуры в творческой оценке Известия Тульского государственного Шешнева Т.Н.

А.К. Толстого университета. Серия Гуманитарные науки (Тула) 1 2 3 4 5 6 75. Жаткин Д.Н. 2010 С. 98- Художественное своеобразие восприятия «Ирландских Известия высших учебных заведений. № Яшина Т.А. (16) мелодий» Томаса Мура в России XIX – начала XX в. Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (Пенза) (на материале интерпретаций стихотворения «Не произносите его имя…») 76. Жаткин Д.Н. 2010 №7 С. 212- Шотландская баллада Томаса Кэмпбелла «Гленара» в Вестник Поморского университета. Серия Комольцева творческом осмыслении К.К. Павловой Гуманитарные и социальные науки Е.В. (Архангельск) 77. Жаткин Д.Н. 2010 С. 34- «Come not, when I am dead…» Альфреда Теннисона в Мир науки, культуры, образования (Горно- № Чернин В.К. Алтайск) (25) восприятии и осмыслении русских переводчиков второй половины XIX в.

78. Жаткин Д.Н. 2010 №2 С. 137- «In Memoriam» Альфреда Теннисона в переводческой Известия высших учебных заведений. Северо Чернин В.К.

интерпретации Ф.А. Червинского и О.Н. Чюминой Кавказский регион. Серия Общественные науки (Ростов-на-Дону) 79. Жаткин Д.Н. 2010 С. 252- «The Soldier’s Dream» Томаса Кэмпбелла в истории Мир науки, культуры, образования (Горно- № Комольцева русской литературы Алтайск) (21) Е.В.

80. 2011 С. 97- Антологические эпиграммы А.А.Дельвига в Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. № литературном процессе XIX в. (17) Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (Пенза) 81. Д.Л. Михаловский – переводчик поэзии Томаса Гуда 2011 С. 298- Жаткин Д.Н. Проблемы истории, филологии, культуры № (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (32) Крехтунова Е.В.

82. 2011 №3 С. 117- К.К. Павлова как интерпретатор поэмы А. Шамиссо Жаткин Д.Н. Вестник Московского государственного «Salas y Gomez» Попова О.В. областного университета. Серия Русская филология (Москва) 1 2 3 4 5 6 83. Жаткин Д.Н. Гуманитарные исследования (Астрахань) 2011 С. 160- К.К. Павлова как переводчик шотландской баллады № Яшина Т.А.

Вальтера Скотта «Noras Vow» (37) 84. 2011 С. 68- К.К. Павлова как переводчик стихотворения Генриха Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. № Гейне «Ich wei nicht, was soll es bedeuten…» Попова О.В. (18) Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (Пенза) 85. К.К. Павлова – переводчик поэзии Юлиуса Гаммера 2011 С. 39- Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- № Попова О.В. Алтайск) (26) 86. Жаткин Д.Н. 2011 С. 181- Поэзия Томаса Мура в переводах А.А. Курсинского и Проблемы истории, филологии, культуры № Яшина Т.А.

В.Я. Брюсова (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (31) 87. 2011 №2 С. 180- Поэма Т.-Б. Маколея «Виргиния» в переводческой Жаткин Д.Н. Вестник Красноярского государственного интерпретации Д.Л. Михаловского Крехтунова педагогического университета им. В.П.

Е.В. Астафьева (Красноярск) 88. Жаткин Д.Н. 2011 С. 194- «Сказание о старом мореходе» С.-Т. Кольриджа в Проблемы истории, филологии, культуры № Рябова А.А. (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (31) переводческих интерпретациях Ф.Б. Миллера, Н.Л.

Пушкарева, А.А. Коринфского и Н.С. Гумилева (сопоставительный анализ) 89. Жаткин Д.Н. 2011 №4 С. 219- Стихотворение Томаса Мура «Oh! Breathe not his Вестник Ленинградского государственного Яшина Т.А.

name…» в русских переводах XIX – начала XX века университета им. А.С. Пушкина (Санкт Т. Петербург). Серия «Филология»

90. Жаткин Д.Н. 2011 №1 С. 69- Стихотворение П.-Б. Шелли «Озимандия» в русских Вестник Московского государственного Рябова А.А.

переводах конца XIX – начала XX в. областного университета. Серия Русская филология (Москва) 91. 2011 С. 301- Стихотворения Дж.-Г. Байрона из цикла «Еврейские Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- № мелодии» в художественной интерпретации Д.Е. Мина Алтайск) (30) Милотаева О.С.

1 2 3 4 5 6 92. 2011 №10 С. 97- Стихотворения Ф. Фрейлиграта «Der Biwak» и «Die Жаткин Д.Н. Вестник Бурятского государственного Schreinergesellen» в интерпретации К.К. Павловой Попова О.В. университета (Улан-Удэ). Серия «Филология»

93. Жаткин Д.Н. 2011 С. 15- Творчество Вильяма Вордсворта в литературно- Вестник Томского государственного № Рябова А.А.

критическом и переводческом осмыслении Е.Ф. Корша университета (Томск) (май) 94. Жаткин Д.Н. 2011 С. 41- Традиции немецкой литературы в анакреонтической Вестник Читинского государственного № лирике А.А. Дельвига университета (Чита) (68) 95. Жаткин Д.Н. 2011 С. 171- У истоков переводческого осмысления поэзии П.-Б. Вестник Вятского государственного № Рябова А.А.

Шелли в России гуманитарного университета (2) 96. 2011 С. 84- Художественное осмысление Н.В. Гербелем Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. № «Эпиталамы» Эдмунда Спенсера (19) Тэн-Чагай Н.Ю. Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (Пенза) 97. Жаткин Д.Н. 2011 №1 С. 132- Художественное своеобразие баллады «Три побоища» Известия высших учебных заведений. Северо Шешнева Т.Н.

А.К. Толстого и автоперевод ее фрагмента на немецкий Кавказский регион. Серия Общественные науки Шешнев С.Э.

язык (Ростов-на-Дону) 98. 2011 №10 С. 101- Цикл «Еврейские мелодии» Дж.-Г. Байрона в Жаткин Д.Н. Вестник Бурятского государственного творческой интерпретации Д.Л. Михаловского университета (Улан-Удэ). Серия «Филология»

Крехтунова Е.В.

99. Жаткин Д.Н. 2011 №1 С. 176- О.Н. Чюмина как переводчик лирического цикла Вестник Пятигорского государственного Чернин В.К. лингвистического университета (Пятигорск) Альфреда Теннисона о Марианне («Марианна», «Марианна на юге») 100. Ф. Шиллер в творческом восприятии К.К.Павловой 2011 С. 229- Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- № Попова О.В. Алтайск) (28) 1 2 3 4 5 6 101. «Complaints of the Poor» и «The Battle of Blenheim»: Р. Жаткин Д.Н. Гуманитарные исследования (Астрахань) 2011 С. 118- № Рябова А.А.

Саути в переводческой интерпретации А.Н. Плещеева (38) 102. «Il penseroso and L’Allegro» Барри Корнуолла в 2011 С. 327- Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- № творческом прочтении Д.Л. Михаловского Алтайск) (30) Крехтунова Е.В.

103. «Juvenile Poems» Томаса Мура в России: традиции и Жаткин Д.Н. 2011 №1 С. 375- Вестник Нижегородского университета им. Н.И.

Яшина Т.А.

переводы Лобачевского (Нижний Новгород) 104. «To Thyrza» Дж.-Г.Байрона в переводческом 2011 С. 100- Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. № осмыслении Д.Л. Михаловского (20) Крехтунова Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки Е.В. (Пенза) 105. Баллада Оливера Голдсмита «Эдвин и Анжелина» в Жаткин Д.Н. 2012 С. 73- Известия высших учебных заведений. № Яшина Т.А.

творческой интерпретации В.А. Жуковского (22) Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (Пенза) 106. Восприятие Д.Е.Мином творчества Р.-У. Бьюкенена Гуманитарные исследования (Астрахань) 2012 С. 193- Жаткин Д.Н. № («Лондонская идиллия», «Смертная казнь в Лондоне») Милотаева О.С. (42) 107. Книга переводов М. Цетлина и И. Астрова 2012 С. 77- Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. № (24) «Португальские сонеты Елизаветы Баррэт Браунинг» Ионова Е.Л. Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (Пенза) (Нью-Йорк, 1956) в истории русского восприятия творчества английской поэтессы 108. В.А. Меркурьева как переводчик лирических 2012 С. 248- Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- № произведений П.-Б. Шелли Бобылева С.В. Алтайск) (36) 109. Д.Е. Мин – переводчик поэмы У. Морриса «Земной 2012 С. 293- Жаткин Д.Н. Проблемы истории, филологии, культуры № рай» Милотаева О.С. (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (35) 1 2 3 4 5 6 110. Д.Л. Михаловский – переводчик фрагментов Жаткин Д.Н. 2012 №1 С. 324- Вестник Северо-Осетинского государственного Чернин В.К.

поэтического цикла Альфреда Теннисона «In университета им. К.Л. Хетагурова (Владикавказ).

Memoriam» Серия «Общественные науки»

111. Осмысление творчества Томаса Гуда в русской 2012 С. 169- Жаткин Д.Н. Проблемы истории, филологии, культуры № (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (37) литературной критике второй половины 1850-х – Холодкова начала 1860-х гг. Ю.В.

112. Основные направления подготовки аспирантов 2012 С. 145- Жаткин Д.Н. XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего № (8) технического профиля в системе поствузовского Сергеева С.В. плюс. Серия Социально-гуманитарные науки образования Поволжья в середине XX века (Пенза) Вагаева О.А.

113. К.К. Павлова – переводчик стихотворений Е.А. 2012 №10 С. 103- Жаткин Д.Н. Вестник Бурятского государственного Баратынского на немецкий язык университета (Улан-Удэ). Серия «Филология»

Родикова О.В.

114. К.К. Павлова – переводчик стихотворения А.А. Фета Гуманитарные исследования (Астрахань) 2012 С. 101- Жаткин Д.Н. № «Я вдаль иду моей дорогой…» Родикова О.В. (41) 115. «Португальские сонеты» Элизабет Баррет Браунинг в Гуманитарные исследования (Астрахань) 2012 С. 105- Жаткин Д.Н. № восприятии современных русских поэтов-переводчиков Ионова Е.Л. (43) 116. Поэзия Д.В. Веневитинова в переводах К.К. Павловой 2012 С. 202- Жаткин Д.Н. Проблемы истории, филологии, культуры № Родикова О.В. (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (36) 117. Поэма «Осада Коринфа» Дж.-Г. Байрона в русском 2012 С. 82- Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. № переводе Д.Е. Мина Милотаева О.С. (21) Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (Пенза) 118. Поэма Элизабет Баррет Браунинг «Lady Geraldine’s 2012 №10 С. 108- Жаткин Д.Н. Вестник Бурятского государственного Courtship» в переводе М.С. Трубецкой Ионова Е.Л. университета (Улан-Удэ). Серия «Филология»

1 2 3 4 5 6 119. Реализация принципов непрерывности и интеграции в 2012 С. 140- Жаткин Д.Н. XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего № (7) системе многоуровневого профессионального Моисеев В.Б. плюс. Серия Социально-гуманитарные науки образования (Пенза) Волков С.Н.

Сергеева С.В.

Вагаева О.А.

120. Своеобразие русских переводов стихотворения Томаса 2012 С. 246- Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- № Алтайск) (36) Гуда «The Bridge of Sighs» (В.Д. Костомаров, Д.Л. Холодкова Михаловский, К.Д. Бальмонт и др.) Ю.В.

121. Томас Гуд в русской литературной критике и 2012 С. 69- Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. № общественной полемике 1860-х – начала 1880-х гг. (23) Холодкова Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки Ю.В. (Пенза) 122. Д.С. Усов как теоретик перевода 2012 С. 386- Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- № Бобылева С.В. Алтайск) (34) 123. О.Н. Чюмина – переводчик произведений Элизабет 2012 С. 370- Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- № Баррет Браунинг Ионова Е.Л. Алтайск) (32) 124. «The Dream of Eugene Aram, the Murderer» Томаса Гуда Гуманитарные исследования (Астрахань) 2012 С. 116- Жаткин Д.Н. № (44) в осмыслении М.Л. Михайлова, В.П. Буренина и В.Д. Холодкова Костомарова (специфика творческих интерпретаций) Ю.В.

125. Вальтер Скотт и Брюлловы 2013 С. 232- Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- № Алтайск) (40) Круглова Т.С.

126. Влияние историко-литературных трудов А.-Ч. 2013 С. 243- Жаткин Д.Н. Мир науки, культуры, образования (Горно- № Алтайск) (40) Суинбёрна на развитие в России представлений об Комарова Е.В.


отдельных писателях и деятелях культуры (на материале русской литературной критики и литературоведения последней четверти XIX – первой трети XX в.) 1 2 3 4 5 6 127. Восприятие творчества Кристофера Марло в России на Жаткин Д.Н. 2013 С. 226- Проблемы истории, филологии, культуры № Рябова А.А. (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (41) рубеже XIX – XX вв. (К.Д. Бальмонт, М.А. Волошин, С.С. Розанов, В.К. Мюллер) 128. Густав Шпет о Кристофере Марло Жаткин Д.Н. 2013 С. 143- ХХI век: итоги прошлого и проблемы № Рябова А.А. (15) настоящего. Серия Социально-гуманитарные науки (Пенза) Т. 129. К вопросу о байронических мотивах и традициях 2013 С. 112- Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. № творчества Дж.-Г. Байрона в поэмах И.И. Козлова Бобылева С.В. (25) Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (Пенза) 130. Кристофер Марло в творческом наследии И.А. Жаткин Д.Н. 2013 С. 149- ХХI век: итоги прошлого и проблемы № Рябова А.А.

Аксенова (15) настоящего. Серия Социально-гуманитарные науки (Пенза) Т. 131. Осмысление творчества Кристофера Марло в Жаткин Д.Н. 2013 С. 359- Мир науки, культуры, образования (Горно- № Рябова А.А. Алтайск) (43) литературоведческих и искусствоведческих трудах А.А.

Аникста 132. Осмысление творчества А.-Ч. Суинбёрна русской 2013 С. 217- Жаткин Д.Н. Проблемы истории, филологии, культуры № литературной критикой последней четверти XIX века Комарова Е.В. (Москва – Магнитогорск – Новосибирск) (41) 133. Очерк С.Ф. Уварова «Марло, один из Жаткин Д.Н. 2013 С. 20- Мир науки, культуры, образования (Горно- № Рябова А.А. Алтайск) (41) предшественников Шекспира» (1859) как первый опыт литературно-критического осмысления творчества английского драматурга в России 1 2 3 4 5 6 134. О.Б.Румер – переводчик английских поэтов 2013 С. 139- Жаткин Д.Н. ХХI век: итоги прошлого и проблемы № Бобылева С.В. (15) настоящего. Серия Социально-гуманитарные науки (Пенза) Т. 135. Стихотворения Элизабет Баррет Браунинг в творческом 2013 С. 113- Жаткин Д.Н. Известия высших учебных заведений. № осмыслении А.А. Милорадович Ионова Е.Л. (26) Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки (Пенза) 136. Творчество Кристофера Марло в литературоведческих Жаткин Д.Н. Гуманитарные исследования (Астрахань) 2013 С. 79- № Рябова А.А.

трудах Н.И. Стороженко (48) 137. Творчество А.-Ч. Суинбёрна в восприятии и Гуманитарные исследования (Астрахань) 2013 С. 99- Жаткин Д.Н. № Комарова Е.В. (47) осмыслении русской литературной критики первой трети XX в.

138. Традиции «Сказания о старом мореходе» С.-Т. Жаткин Д.Н. 2013 С. 86- Известия высших учебных заведений. № Рябова А.А. (27) Кольриджа в «Балладе Рэдингской тюрьмы» О. Поволжский регион. Серия Гуманитарные науки Уайльда (Пенза) 139. Жанр лирического посвящения в поэзии Марины Круглова Т.С. 2009 С. 147- Вестник Вятского государственного № Цветаевой гуманитарного университета (2) 140. Макродиалог и микродиалог в культуре Серебряного Круглова Т.С. Вестник славянских культур. 2009 С. 60- № века (XIII) 141. Ролевая лирика М. Цветаевой в диалогическом аспекте Круглова Т.С. 2009 №2 С. 74- Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова Т. 142. Авторская установка на диалог и жанровый канон в Круглова Т.С. 2009 №3 С. 108- Вестник Костромского государственного лирике XX века университета им. Н.А. Некрасова Т. 1 2 3 4 5 6 143. Лирический диалог как способ эстетического Круглова Т.С. 2009 №4 С. 39- Вестник Костромского государственного самоопределения русского символизма университета им. Н.А. Некрасова Т. 144. К проблеме диалога в лирике Анны Ахматовой Круглова Т.С. 2009 №7 С. 113- Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество:

Кихней Л.Г. Крымский Ахматовский научный сборник 145. Лирический диалог Александра Блока и Анны Круглова Т.С. 2009 - С. 128- Анна Ахматова и Николай Гумилев в контексте Ахматовой как жанровая проблема отечественной культуры (к 120-летию со дня рождения А.А. Ахматовой): Материалы международной научно-практической конференции 146. Коммуникативные установки Андрея Белого в Круглова Т.С. 2010 С. 85- Известия высших учебных заведений. № лирических обращениях к поэтам-современникам Поволжский регион. Гуманитарные науки (15) 147. Лирический диалог М. Цветаевой и А. Ахматовой в Круглова Т.С. 2010 №56 С. 36- Вестник Новгородского государственного жанровом аспекте университета. Серия «Филология»

148. Лирический диалог Цветаевой с Шекспиром как Круглова Т.С. 2010 №2 С. 130- Вестник Костромского государственного отражение ренессансного антропоцентризма университета им. Н.А. Некрасова Т. 149. Коммуникативно-эстетическая функция стихотворных Круглова Т.С. 2010 №8 С. 241- Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество:

обращений в дискурсе русского символизма Крымский Ахматовский научный сборник 150. Книга стихов Андрея Белого «Пепел» в Круглова Т.С. 2011 №1 С. 143- Вестник Костромского государственного коммуникативно-жанровом аспекте университета им. Н.А. Некрасова Т. 151. Специфика адресации в творчестве раннего Круглова Т.С. 2011 С. 77- Известия высших учебных заведений. № Маяковского: поэтика лирических инвектив Поволжский регион. Гуманитарные науки (19) 1 2 3 4 5 6 152. Специфика адресации в книге стихов Андрея Белого Круглова Т.С. 2013 С. 132- Известия высших учебных заведений. № «Золото в лазури» Поволжский регион. Гуманитарные науки (25) 153. Поэзия английского романтизма в России: традиции и Круглова Т.С. 2013 С. 134- Известия высших учебных заведений. № Жаткин Д.Н.

переводы Поволжский регион. Гуманитарные науки (28) 154. Ранние переводы английской романтической поэзии с Круглова Т.С. 2013 №3-1 С. 159- Europische Fachhochschule / European Applied Жаткин Д.Н.

языков-посредников (1820 – 1830-е гг.) Sciences (Stuttgart, Germany) 155. О выявлении компонентного состава переводческой Косникова 2011 №12 С. 5- Среднее профессиональное образование:

А.Ю.

компетентности ежемесячный теоретический и научно Мещеряков методический журнал А.С.

156. Модель формирования профессиональной Косникова 2013 С. 172- Известия высших учебных заведений. № А.Ю. Поволжский регион. Гуманитарные науки (25) компетентности будущих переводчиков в процессе обучения переводу 157. Условия формирования профессиональной Косникова 2013 №5 Современные проблемы науки и образования А.Ю.

компетентности будущих переводчиков в процессе Электронный журнал Мещеряков обучения переводу А.С.

Приложение Список сотрудников кафедры, защитивших диссертации в 2009-2013 гг.

№ Ф.И.О. Тема Заявленные ученая Научный Город, ВУЗ, Серия, номер диплома п/п диссертанта диссертации степень, специальность руководитель диссертационный совет доктора (кандидата) (шифр, наименование) (консультант) – уч. ст., (шифр совета), наук, дата утверждения уч. звание, фамилия и дата защиты инициалы) 1 2 3 4 5 6 1 Бобылева Светлана Творчество И.И. Козлова в Кандидат Д-р филол. наук, г. Саратов, Саратовский ДКН № 066817, Вячеславовна контексте русско- филологических наук, профессор Жаткин Д.Н. государственный 19 сентября 2008 г.

английских литературных 10.01.01 – русская университет им. Н.Г.

связей литература Чернышевского Д 212.243.02, 13 марта 2008 г.

2 Рябова Анна Поэзия «озерной школы» в Кандидат Д-р филол. наук, г. Саратов, Саратовский ДКН № 066832, Анатольевна контексте литературного филологических наук, профессор Жаткин Д.Н. государственный 19 сентября 2008 г.

развития в России XIX – 10.01.01 – русская университет им. Н.Г.

начала XX века литература Чернышевского Д 212.243.02, 13 марта 2008 г.

3 Ильязова (Аношина) Творчество Джорджа Кандидат Д-р филол. наук, г. Ульяновск, Ульяновский ДКН № 127660, Елена Игоревна Крабба в осмыслении филологических наук, профессор Жаткин Д.Н. государственный 18 февраля 2011 г.

русских писателей и 10.01.01 – русская педагогический литературных критиков литература университет 1820 – 1860-х гг. КМ 212.276.02, 28 июня 2010г.

4 Комольцева Елена Произведения Томаса Кандидат Д-р филол. наук, г. Ульяновск, Ульяновский ДКН № 150051, Викторовна Кэмпбелла в восприятии и филологических наук, профессор Жаткин Д.Н. государственный 30 декабря 2011 г.

осмыслении русских 10.01.01 – русская педагогический поэтов, переводчиков и литература университет литературных критиков КМ 212.276.02, XIX – начала XX века,31 марта 2011г.

1 2 3 4 5 6 5 Тэн-Чагай Наталья Творческая и издательская Кандидат Д-р филол. наук, г. Ульяновск, Ульяновский ДКН № 168657, Юрьевна деятельность Н.В.Гербеля в филологических наук, профессор Жаткин Д.Н. государственный 18 октября 2012 г.

контексте русско- 10.01.01 – русская педагогический английских литературных литература университет связей XIX века КМ 212.276.02, 2 февраля 2012г.

6 Родикова (Попова) Творчество К.К. Павловой Кандидат Д-р филол. наук, г. Саратов, Саратовский ДКН № 188152, Ольга Владимировна в контексте русско- филологических наук, профессор Жаткин Д.Н. государственный 15 июля 2013 г.


немецких литературных и 10.01.01 – русская университет им. Н.Г.

историко-культурных литература Чернышевского связей XIX в. Д 212.243.02, 20 декабря 2012г.

7 Холодкова Юлия Восприятие и осмысление Кандидат Д-р филол. наук, г. Самара, Самарский Дата утверждения:

Владимировна русской литературой и филологических наук, профессор Жаткин Д.Н. государственный 9 декабря 2013 г., литературной критикой 10.01.01 – русская университет, Приказ № 857/нк второй половины XIX – литература Д 212.218.07, начала XX века творчества 30 июня 2013г.

Томаса Гуда 8 Круглова Татьяна Адресованная лирика Доктор Д-р филол. наук, г. Москва, РУДН Сергеевна русского модернизма: филологических наук, профессор Кихней Л.Г., Д 212.203. поэтологический аспект 10.01.01 – Русская Д-р филол. наук 20 декабря 2013г.

литература Гавриков В.А.

Приложение Обеспечение образовательного процесса по ООП оборудованными учебными кабинетами № п/п Наименование дисциплин, Наименование и номер закрепленных за кафедрой специализированных аудиторий, Краткий перечень основного оборудования** кабинетов, лабораторий и пр. * 1 2 3 Специалитет 120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 1. Аудитория № ГСЭ.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Древние языки проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

2. ГСЭ.Ф. Физическая культура 240 м, емкость зала – 120 человек), Спортивный зал № (800 м) типовые спортивные снаряды, два тренажерных зала (тренажеры стадион «Спартак»

производства СПб, беговые дорожки) 120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 3. Аудитория № ГСЭ.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Отечественная история проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

1 2 3 4. Аудитория №237 120 м, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) ГСЭ.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Культурология проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 5. Аудитория № ГСЭ.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Политология проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 6. Аудитория № ГСЭ.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Правоведение проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 7. Аудитория № ГСЭ.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Психология и педагогика проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий.

1 2 3 8. Аудитория №237 120 м, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) ГСЭ.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Русский язык и культура речи проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 9. Аудитория № ГСЭ.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Социология проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 10. Аудитория № ГСЭ.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Философия проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 11. Аудитория № ГСЭ.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Экономика проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий.

1 2 3 12. Аудитория №237 120 м, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) ГСЭ.Р. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Социолингвистика проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 13. Аудитория № ГСЭ.Р. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Психолингвистика проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 14. Аудитория № ГСЭ.В. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Технологии обучения в вузе проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 15. Аудитория № ГСЭ.В. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Пропедевтический курс по теории проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных языка технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий.

1 2 3 16. Аудитория №237 120 м, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) ГСЭ.В. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Теория перевода проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 17. Аудитория № ГСЭ.В. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Страноведение проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 18. Аудитория № ЕН.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Математика и информатика проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 19. Аудитория № ЕН.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Концепции современного проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных естествознания технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий.

1 2 3 20. Аудитория №237 120 м, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) ЕН.Р. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Информатика и проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных программирование технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

21. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ЕН.В. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Компьютерная лингвистика Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 22. Аудитория № ЕН.В. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Основы информационного поиска проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 23. Аудитория № ОПД.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Введение в специальность проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

1 2 3 24. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ОПД.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Фонетика Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

25. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ОПД.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Морфология Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

26. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ОПД.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Синтаксис Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

27. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ОПД.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Семантика Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

28. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ОПД.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Дискурс Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

29. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ОПД.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Лексикография Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

30. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ОПД.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Основы прикладной лингвистики Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

1 2 3 31. ОПД.Ф. (120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) Аудитория № Формальные модели в мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), лингвистике проектором, 120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 32. Аудитория № ОПД.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Автоматическая обработка проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных естественного языка технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

(60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № 33. Аудитория № ОПД.Ф. мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Сравнительно-историческое языкознание 120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 34. Аудитория № ОПД.Ф. мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Лингвистическая типология и проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных языковые ареалы технологий;

Аудитория № (60 м2, ёмкость аудитории 40 чел.), учебный корпус № мультимедийный компьютеро с программным обеспечением (Microsoft Windows XP, Microsoft Office XP), проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий;

35. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ОПД.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

История лингвистической науки Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

36. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ОПД.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Семиотика Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

1 2 3 37. Аудитория №237 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

ОПД.Ф. Математические основы (120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) гуманитарных знаний мультимедийный компьютер с ПО (MS Windows XP, MS Office XP), Аудитория №217 проектором, стационарным экраном для использования мультимедийных технологий.

38. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ОПД.Р. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Практический курс второго иностранного языка. Модуль 1.

Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

39. ОПД.В. Компьютерный класс №335 9 компьютеров, проектор, видео, телевизор, спутниковая антенна, Зарубежная литература лингафонный кабинет «Диалог»

40. ОПД.В. Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, Межкультурная коммуникация мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

41. Аудитория № СД.Ф. 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

Стилистика (120 м2, ёмкость аудитории 45 чел., учебный корпус №1) 42. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, СД.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Практический курс основного иностранного языка. Модуль Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

43. 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, СД.Ф.3 Компьютерный класс № мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Практический курс второго иностранного языка. Модуль 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

Лингафонный кабинет № 44. 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ДС.Ф.1 Компьютерный класс № мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Практический курс профессионально 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.

Лингафонный кабинет № ориентированного перевода 1 2 3 45. Компьютерный класс №335 15 компьютеров, подключенные к сети Intranet/Internet, ДС.Ф. мультимедийноеоборудование, программное обеспечение.

Практический курс основного иностранного языка. Модуль Лингафонный кабинет №312 15 компьютеров, лингафонныеустановки ЛКФл.



Pages:     | 1 | 2 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.