авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 |
-- [ Страница 1 ] --

F Transfo F Transfo

PD PD

rm rm

Y Y

Y

Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГАОУ ВПО «КАЗАНСКИЙ (ПРИВОЛЖСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

МИНГАЗОВА Наиля Габделхамитовна КАТЕГОРИЯ ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КАЗАНЬ - F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w УДК 801.52 =20= w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c ББК 81.2 Англ.- М Рецензенты:

М 61 Мингазова Н.Г.

Категория числа имен существительных в английском языке.

Монография / Н.Г. Мингазова – Казань: КФУ, 2012. – 103 с.

В монографии рассматривается категория числа имен существительных в английском языке как средство отражения когнитивной картины мира в сознании носителей английского языка. Адресована научным работникам-филологам, преподавателям вузов, аспирантам, студентам.

© Мингазова Н.Г.

© Казанский (Приволжский) федеральный университет, F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w ОГЛАВЛЕНИЕ w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….. ГЛАВА I. Философский, лингвистический и исторический аспек ты категории числа………………………………………… I.1. Категория количества в философии и языке……………………..... I.2.Исторические изменения категории числа в английском языке..… Выводы по I главе …………………….………………………………….. ГЛАВА II. Количественная классификация денотатов в англий ском языке...……………………...…………………………. II.1. Грамматическая категория числа и ее функции ……………….… II.2. Образование множественного числа исчисляемых имен сущест вительных ………………….……………………………………… II.3.Образование множественного числа сложных слов и словосочета ний……………….. ……………….………………………………… II.4.Образование множественного числа заимствованных имен сущест вительных …………………………………..……………………... Выводы по II главе ……………………………………………………… ГЛАВА III. Качественная классификация денотатов в английском языке………………………….……………………………………….. III.1. Имена существительные, употребляющиеся только в единствен ном числе ………………………………………………………... III.2. Категория собирательности……………………………………… III.3. Имена существительные, употребляющиеся только во множест венном числе ……………………..……………………………. Выводы по III главе …………………………………………………….. ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………….….. БИБЛИОГРАФИЯ…..………………………………………………… ПРИЛОЖЕНИЕ Cловарь заимствований в английском языке, представляющих собой оппозицию маркированного единственного и маркированного множественного числа….…………………………………. F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w ВВЕДЕНИЕ w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c Современные тенденции развития науки о языке характеризуются возрождением интереса к типологическим исследованиям в связи с успехами структурной лингвистики в создании универсальных методов лингвистического анализа с одной стороны, и с насущными проблемами практики обучения языка и перевода с другой.

Одной из актуальных проблем, стоящих перед российскими лингвистами, является проблема сравнительно-сопоставительного изучения как родственных, так и генетически отдаленных друг от друга языков. “Даже близкородственные языки имеют глубокие индивидуальные различия в своей структуре”,- писал выдающийся лингвист В.Д. Аракин [Аракин 1989: 27].

Сравнительно-сопоставительное изучение языков предполагает применение двух методов лингвистического анализа – сравнительно-исторического и сопоставительного. В современном языкознании одинаково большое внимание уделяется как сравнительно-историческому, так и сопоставительному изучению разносистемных языков. Сопоставительно типологическое языкознание, возникшее на базе описания разноструктурных языков, разрешает две основные задачи:

1) установление соотношений между системами (подсистемами, микросистемами) структуры двух или более языков;

2) выявление черт, характерных для одного языка и не имеющихся в другом языке (индивидуальные, специфические признаки).

Наряду с общелингвистическим значением сопоставительно типологического изучения языков, необходимо подчеркнуть его ценность в практике обучения иностранным языкам, так как типологическое описание языков дает средство диагностирования трудностей, которые придется преодолевать учащимся в процессе овладения иностранными языками.

Сопоставительный метод, являясь средством изучения современного состояния языков, ставит своей целью установление типологического сходства разноструктурных языков, независимо от их происхождения.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Характер приемов сопоставительного метода определяется целями и w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c задачами исследования. В задачу исследователя (сопоставителя) входит:

- установление базы сопоставления;

- нахождение узловых моментов для построения классификационной схемы;

- выявление сходных и характерологических признаков.

При сопоставлении тех или иных явлений в разноструктурных языках необходимо отталкиваться от сходного элемента их структуры. Результаты будут более плодотворными, если при сопоставлении будут выделены сходства разных планов – функционального (то есть наличие общего в типе передачи грамматического значения) и элементов структуры.

Поскольку типологическое сопоставление производится на основе функционального сходства отдельных фактов сопоставляемых языков, то в качестве одного из критериев типологического сопоставления правомерно принять критерий функционального тождества сопоставляемых явлений.

Всякая единица сопоставления должна сочетать в себе как общее, так и частное. Наконец, единица сопоставления должна охватывать целый класс однородных в грамматическом отношении слов.

В.Д. Аракин выдвигает 3 критерия в основе определения единицы типологического сопоставления:

1) критерий функционального тождества сопоставляемых морфем;

2) критерий соответствия общего частному;

3) критерий широкого охвата лексических единиц.

Такой единицей может служить грамматическая категория, одна из важнейших и наиболее изученных типов языковых категорий. "Языковая категория - в широком смысле – любая группа языковых элементов, выделяемая на основании какого-либо общего свойства;

в строгом смысле – некоторый признак, который лежит в основе разбиения обширной совокупности однородных языковых единиц на ограниченное число непересекающихся классов, члены которых характеризуются одним и тем же значением данного признака" [Лингвистический энциклопедический словарь F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w 1990] (например, категория числа). Грамматическая категория выступает w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c как замкнутая система взаимоисключающих грамматических значений, задающая разбиение обширной совокупности словоформ на непересекающиеся классы. Например, грамматические значения “единственное число” и “множественное число” в совокупности образуют грамматическую категорию числа. Грамматическая категория включает в себя два отдельных толкования:

1) "с одной стороны, это общее грамматическое понятие, существующее в данном языке и отражающее наиболее характерные обобщенные признаки, или характеристики, данного языка как особой системы;

2) с другой, это отдельный класс слов, обладающий данными грамматическими признаками. Так, категория числа понимается, во первых, как общеграмматическое понятие того, что обозначаемые данным словом предметы воспринимаются как разделительное множество этих предметов;

во-вторых, как особый класс слов существительных, обладающих способностью выражать числовые отношения” [Аракин 1979].

Настоящее исследование посвящено комплексному анализу категории числа имен существительных в английском языке как средства отражения когнитивной картины мира в сознании носителей английского языка.

Объектом исследования послужило числовое изменение простых и сложных слов, словосочетаний, заимствований, слов собирательного, абстрактного и вещественного значения английского языка. Предметной областью исследования явилась грамматическая категория числа имени существительного в английском языке.

Цель и задачи исследования Данное исследование имеет своей целью показать взаимосвязь языка, мышления и культуры носителей английского языка через алломорфные черты в семантике и средствах выражения грамматической категории числа английского языка.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Единство категории в плане выражения обеспечивается тем, что выбор w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c показателя категории и его варианта обусловлен либо контекстом, либо лексико-грамматическим подклассом слова. Например, в английском языке для выражения множественного числа существительного выбирается вариант внешней флексии множественного числа /-s/, /-z/, /-iz/ в зависимости от последней фонемы означающего корня. Выбор показателя множественного числа в арабском языке обусловлен родом, одушевленностью и принадлежностью существительного к определенному лексико грамматическому подклассу.

В плане содержания единство категории понимается как характерность для нее инвариантного значения, то есть такой общей семантики, по отношению к которой все реально зафиксированные значения определенного круга форм выступают в качестве вариантов. Например, различные окончания множественного числа в английском языке.

Из поставленной цели вытекает ряд исследовательских задач:

- определить специфику плана содержания грамматической категории числа в английском языке;

- выявить способы выражения грамматической категории числа в исследуемом языке;

- определить особенности функционирования грамматической категории числа в английском языке;

- отразить взаимосвязь грамматической категории числа с понятийной категорией "количественности"/ "множественности", взаимосвязь внутренней и внешней форм исследуемой категории в данном языке;

- провести сопоставительный анализ семантики, средств выражения и функционирования грамматической категории числа в английском языке;

- проследить истоки и пути развития множественности имени существительного в английском языке;

- установить, каким образом сохранение или исчезновение следов иноязычного происхождения в морфологических показателях F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w множественного числа заимствованных имен существительных в данном w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c языке фиксируют исторические условия бытия народов, говорящих на них, их образ жизни и взаимоотношения;

- составить словарь иностранных заимствований (в оппозиции маркированных форм единственного и множественного чисел) в английском языке с целью применения в учебном процессе.

Научная новизна исследования Научная новизна данной работы заключается в том, что впервые подвергаются всестороннему сопоставительному изучению семантика, средства выражения и функционирование грамматической категории числа имен существительных различных лексико-грамматических разрядов английского языка.

Новизна исследования заключается также в том, что анализ семантики, структуры и функционирования категории числа в исследуемом языке проводился не только с чисто лингвистических позиций, но и лингвокультурологических.

Научная новизна исследования также состоит в том, что составлен словарь заимствованных имен существительных.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что данное исследование использует системное изучение грамматической категории числа в английском языке с позиции взаимодействия в ней лексикологии, морфологии, синтаксиса;

рассматривает философский, исторический и лингвистический аспекты данной категории. Теоретические положения и выводы могут представить интерес не только для общего и сопоставительно языкознания, но и для лингвокультурологии и социолингвистики.

Практическая ценность работы состоит в том, что изучение категории числа с новых позиций имеет непосредственный выход в практику преподавания английского языка.

Результаты и фактический материал данного исследования могут способствовать более глубокой разработке лекционных и практических F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w занятий по следующим дисциплинам: “Теоретическая грамматика w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c английского языка”, «История языка», “Сравнительная типология”, “Языкознание”, “Методика преподавания английского языка”.

Структура работы Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения. В главе I рассматриваются философский, лингвистический и исторический аспекты категории числа. В главе II анализируется стандартное числовое поведение существительных, связанное с внешним увеличением количества. В главе III представлена качественная классификация денотатов: исследуются интернумеральные понятия, такие как собирательность, абстрактность и вещественность, проявляющие нестандартное числовое поведение, связанное с изменением качества, объема, массы и так далее.

Каждая глава сопровождается выводами. В конце работы представлены заключение, библиография и приложение – словарь именных заимствований в английском языке.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w ГЛАВА I.

w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c Философский, лингвистический и исторический аспекты категории числа I.1. Категория количества в философии и в языке Нам представляется, что именно обращение к философии и истории вопроса дает возможность раскрыть сущность грамматической категории числа. “Грамматическая категория числа тесно связана с логическим представлением о числе, хотя и не совпадает с этим” [Будагов 1965: 95].

Категория количества – одна из наиболее общих абстрактных категорий мышления современного человека. Она является необходимым элементом познания, пронизывает все стороны человеческой деятельности, как практической и бытовой, так и научно-познавательной. Это универсальная логическая категория, необходимая ступень познания.

О. Есперсен, А. Бодуэн де Куртенэ и другие ученые-лингвисты различали психологическую или мыслительную категорию количества, на основе которой возникает языковая категория числа.

Категория количества, как и категория качества, есть отражение одного из наиболее общих свойств самого бытия, каковыми наряду с качественной является его количественная определенность. Количественная определенность бытия есть величина наличности чего-либо, которая в результате сравнения может быть выражена приблизительно или практически точно. Количественная определенность в объективной действительности предстает, с одной стороны, как дискретное, прерывное количество, а с другой стороны, - недискретное, непрерывное количество.

Возникновение и становление данной категории неразрывно связано со становлением и формированием мышления человека в процессе его трудовой деятельности и, в первую очередь, с постепенным переходом мышления от чувственно-конкретного к абстрактному. “Следует учитывать длительное историческое развитие абстракции числа, нераздельно связанной с F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w отвлеченным мышлением вообще”, - отмечает О. Есперсен [Цит.по: Букреева w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c 1985: 79].

На начальном этапе становления категория количества была неразрывно связана с категорией качества, так как при установлении равночисленности различных множеств конкретных предметов количество их не отделялось от их свойств и качеств, другими словами, определенное количество ассоциировалось только с определенными предметами.

По мере развития трудовой деятельности, вовлечения в нее все большего числа разнородных предметов проявляется потребность в обобщении, знаменующая собой переход от чувственно-конкретного к абстрактному, от особенного к общему. Человек начинает группировать предметы и явления по каким-либо общим признакам или функциям, происходит отделение категории количества и качества.

В это время происходит коренной перелом в мышлении людей, которые начинают осознавать себя индивидуумами, выделять себя из среды себе подобных, противопоставлять себя остальным членам общности.

Таким образом, возникает новое противопоставление: единичного – множественному или общему;

одного человека – человеческой общности, одного предмета – группе предметов или целому классу данных предметов.

Итак, с философской точки зрения, единичное и общее представляют собой лишь проявление отдельного, которое является конечным в пространстве и времени проявлением существования бесконечной материи.

Категории эти неразрывно взаимосвязаны и чрезвычайно важны;

они не только характеризуют количество предмета, но и учитывают ряд индивидуальных характеристик.

Содержание мыслительной категории количества своеобразно отражается в семантике языка, а затем реализуется многообразными языковыми средствами, принадлежащими различным уровням языковой системы, образуя языковую категорию количества.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Естественный человеческий язык обладает способностью передавать w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c различные аспекты и оттенки данного значения. Так, лексическое значение, возникшее по историческим данным раньше, чем грамматическое, является более конкретным, обладает способностью не только отражать противопоставление “один” – “более чем один”, но и характеризовать некие индивидуальные черты и свойства денотата. Более того, оно может также передавать отношение человека к данному денотату, способность человека приписывать различным предметам и явлениям окружающей действительности определенные качества, связанные с тем, как человек воспринимает данный, конкретный предмет, а через него и категорию единичности в целом. Другими словами, наряду со значением единичность – множественность в лексике отражается также и значение категории особен ного, входящей в противопоставление единичного, особенного, всеобщего.

Вопрос о соотношении грамматической категории числа и понятийной категории количества является важным. Очевидно, что они не тождественны.

Категория количества и, прежде всего, прерывного (дискретного) количества помимо числовых обозначений лексического характера находит свое выражение также в грамматической категории числа. В языках, где существуют только единственное и множественное число (например, английский язык), посредством форм грамматического числа выражается лишь различие между единичным объектом и множеством объектов, причем последнее может быть самой различной мощности. К таким языкам принадлежат, в частности, германские, романские, славянские и многие другие языки. В них количественность морфологически оформлена как грамматическая категория числа, представляющая собой оппозицию грамматической категории единственного числа и грамматической категории множественного числа и отражающая в общем виде противопоставление “один” – “более чем один”.

Таким образом, категория количества разнообразными грамма тическими и лексическими средствами получает свое выражение во всех F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w современных языках. Основными категориальными ее значениями у w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c существительных является единичность (один предмет) и множественность (больше, чем один предмет), а в тех языках, где есть двойственное (например, арабский язык) и тройственное число – двоичность (два предмета) и троичность (три предмета). Кроме того, либо особыми словообразовательными суффиксами, либо самим лексическим значением существительного может выражаться собирательное множество. В языках, где не выделяется особая грамматическая категория числа, тем не менее, существуют не только лексические, но и другие средства выражения множественности [Букреева 1985].

Е.Б. Лежнева приходит к выводу о том, что количественные отношения базируются на сравнении качественно разнородных по общему свойству предметов. При этом качественность обнаруживает свою величину, степень распространения или проявления, то есть количественную определенность.

Количественные отношения характеризуют не только внешнюю границу некоторого качества, но и все проявления его внутренней градации.

Система понятийной категории отражает, с одной стороны, связи мыслительного содержания с объективной действительностью (предметами, свойствами и отношениями внеязыкового мира в преломлении человоческого сознания), а с другой, – с языковой системой вообще и с системой отдельно взятого языка в частности. Именно в этом заключается опосредующая роль понятийной категории количества.

Многообразие существующих количественных отношений, а также способов восприятия количественных определенностей обусловливает гетерогенный характер языковой категории количества. Выделяются два основных направления познания и отражения количественных определенностей: дискретного и недискретного количеств. Первый вид оперирует множествами, поддающимися исчислению (число), второй вид определяется в отношении к другому количеству и ассоциируется с понятием величины, интенсивности, меры и реализуется благодаря градуальной F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w потенции, которая подразумевает способность признака выступать в той или w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c иной степени своего проявления [Лежнева 2002].

В философии единичное материальное образование рассматривается не просто как единственное по числу, но и как имеющее неповторимые, только ему присущие стороны и черты. С одной стороны, оно противопоставлено общему, а, с другой, является его составной частью, так как наряду с неповторимым должно иметь место повторяющееся, присущее и другим материальным образованиям – общее. Языковые значения категории единичности достаточно многообразны и неоднородны. Так, Е.И. Букреева выделяет три различных значения единичности:

1) категориальное значение формы единственного числа, то есть указание на то, что денотат представлен в количестве одного экземпляра, но является представителем целого класса. Эта форма является категориальной, так как коррелирует с формой множественного числа. Денотаты, обозначаемые именами существительными, дискретны, их можно пересчитать, а следовательно выделить среди них один экземпляр;

2) значение единичности на более высоком уровне абстракции, так как называет класс в целом, а класс этот дискретен. В этом значении проявляется связь с множественностью, так как класс можно рассматривать либо как совокупность, либо как множество дискретных единиц. Примером тому могут служить собирательные имена существительные;

3) каждый представитель класса характеризует класс в целом, типа “Собаки бежали поджав хвост”.

Остальные формы единственного числа некатегориальны, а лишь представляют собой "одноформенные" слова. Они называют абстрактные понятия, процессы и массы, которые недискретны, не поддаются счету и к которым понятие числа неприложимо [Букреева 1985].

Плюральность, лежащую в основе категории числа, следует понимать как сложное диалектическое взаимодействие тождества и различия.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Множество есть тождество различий. Именно различия позволяют выделить w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c элемент из множества, и именно тождество не допускает преобразование этого элемента в самостоятельное множество. Иначе говоря, единичность, поскольку она пртивопоставлена множественности, выступает как такая часть целого, которая с одной стороны, тождественна ему, с другой, – отличается от него.

Ряд современных исследователей придерживается точки зрения, что в основе категории числа лежит дискретность, прерывность, то есть представление о раздельности предметов. Г. Гийом считал, что генезис числа был следующим: преобразование неопределенного множества в единицу и затем – образование от единицы множественного числа. Схематически это изображалось в виде двух тензоров: 1) от неопределенного множества идет “сжатие” этого множества в единицу (область недискретности) и 2) от единицы как единственного числа (далее: ед.ч.) идет образование множественного числа (область дискретности). Эта схема отражает развитие системы числа в индоевропейских языках (Г. Гийом) и показывает, что семантически множественность близка дискретности (раздельности), а единичность – недискретности (протяженности) [Хабибуллина 2002].

Таким образом, категория количества разнообразными средствами получает свое выражение во всех современных языках. В каждом языке отражается определенный способ восприятия мира, навязываемый в качестве обязательного всем носителям языка. В способе мыслить воплощается цельная коллективная философия, своя для каждого языка. Изучением этого и занимается когнитивная лингвистика, а именно системным описанием и объяснением механизмов человеческого усвоения языка и принципов структурирования этих механизмов. Основные принципы когнитивной лингвистики сводятся к следующему:

1. Язык – это неотъемлемая часть познания.

2. Язык отражает взаимодействие между психологическими, коммуникативными, функциональными и культурными факторами.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Это означает, что, несмотря на произвольность отношений между w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c многими языковыми формами и их значениями, отношение часто бывает иконичным (неслучайное соответствие между формой и функцией). Как средство коммуникации между членами общества язык отражает многие аспекты данной культуры [Колесник 2003].

Как видно, категория числа, возникнув из жизненных потребностей человека, претерпела ряд осложнений и в грамматике языка получила сложное отвлеченное значение. Исторические причины, вызвавшие ее к жизни, очевидны, и все последующее ее развитие может быть тщательно прослежено [Будагов 1965].

I.2. Исторические изменения грамматической категории числа в английском языке Обращения к исторической справке дает возможность прочувствовать пути возникновения форм числа в исследуемом языке, проследить их исторические изменения с целью выявления национально-культурной специфики грамматической категории числа английского языка. Так как именно историческое изучение имеет объяснительную силу. Это и понятно, ведь именно "история языка, проникая в глубинные слои языкового развития, приоткрывает нам мотивы, по которым избирались те или иные признаки, характерные для данного понятия” [Маслов 1975].

На основе сравнительно-исторического исследования языков установлено, что английский язык относится к германской группе индоевропейской языковой семьи.

Английский язык является одним из широко распространенных индоевропейских языков. Индоевропейские языки – одна из наиболее крупных языковых семей, на них в настоящее время говорят более 1 млрд.

600 млн. человек. Более 400 млн. говорят на новогерманских языках. Среди германских языков первое место по численности говорящих на нем занимает английский язык. Система английского языка в своем развитии подвергалась F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w большим изменениям. Английский язык в ходе своей истории перешел из w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c флективного типа в аналитический.

Все живые языки всегда меняются, так древний английский язык, на котором говорили противники Вильгельма Завоевателя (1066г. - вторжение в Англию), отличался бы сильно от современного английского языка, даже если бы не было Нормандского Завоевания. Хотя последствия похода Вильгельма действительно принесли поток французских заимствований в английский язык, английский язык был и остается германским языком.

Основной костяк словаря и грамматики такой же, как и был в германском языке. Английское население никогда в действительности не подстраивалось под французский язык завоевателей, наоборот, нормандский французский язык со временем подстроился под английский [Thomason, Internet].

Все германские языки (голландский, немецкий, шведский и другие) возникли от единого языка, называемого лингвистами протогерманским, на котором говорили более 2500 лет назад. На протогерманском никогда не писали, но о его существовании и наличии большинства его слов и структуры можно заключить из многих систематических соответствий в словах и грамматических структурах его последователей. Разделение прото германского языка произошло, когда подгруппы первоначальных разговорных сообществ стали разделяться: от 500 до 1000 лет независимых изменений сначала образовали различные диалекты, а после они стали отдельными языками. Предком многих других языков Европы, Индии и зон между ними был протоиндоевропейский язык, родитель одной из самых широко распространенных языковых семей мира.

Существуют десятки и даже сотни других языковых семей в мире.

Лингвисты все еще надеются связать многие из этих семей, но шансы снизить количество отдельных языковых семей малы. Хотя многие лингвисты-историки верят, что человеческий язык, возможно, возник однажды, в одном месте, в определенное время, большинство из них полагают, что языки менялись слишком быстро и стремительно, чтобы F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w проследить семейные отношения старше 10 тысяч лет (эта грубая оценка w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c основана на оценке временных глубин хорошо установленных семей и на основании изменений за более чем 1000 летний период).

Почему имена существительные man “человек”, foot “ступня”, goose “гусь”, mouse “мышь” и другие по сравнению со многими именами существительными современного английского языка образуют множественное число изменением корневой гласной? Почему имена существительные sheep “овца”, deer “олень” не изменяются во множественном числе? Все эти феномены ведут к далекому прошлому и их не объяснить без диахронического анализа языков.

Так, в германских языках категория числа выражается падежными окончаниями. В древнеанглийском языке категория числа также выражалась падежными окончаниями и переплеталась с категорией падежа. Не было единого обозначения множественного числа (далее: мн.ч.), которое можно было обнаружить в каждой форме мн.ч. Это была черта, характерная синтетической структуре, например:

ед.ч. мн.ч.

именительный падеж (им.п.) Stn “камень” stnas родительный падеж (род.п.) stnes stna дательный падеж (дат.п.) stne stnum винительный падеж (вин.п.) Stn stnas Во всех германских языках есть имена существительные, которые отличаются по своей морфологической форме от других типов. Это корневые основы, то есть имена существительные, которые не имели основообразующий суффикс. Таким образом, падежные окончания добавлялись непосредственно к корню, это самый древний тип имен существительных, образованных в период, когда не было основообразующих суффиксов, а корень использовался как основа, без каких-либо специальных основообразующих элементов. Например: man “человек” – men (мн.ч.), foot F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w “ступня” – feet (мн.ч.), tooth “зуб” – teeth (мн.ч.) и т.д. Внутренняя флексия w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c существительных выражается при помощи древнегерманского аблаута.

Факт того, что падежные окончания присоединились прямо к корню в словах этого типа, привел к изменениям в корневой гласной. Последствия этого изменения имеют место в некоторых английских именах существительных и в настоящее время.

В среднеанглийском языке происходят радикальные изменения на этот счет. Выражение числа отделяется от выражения падежа. Существует фундаментальное различие между древнеанглийским окончанием -as и среднеанглийским окончанием –es: –as выражало одновременно и число и падеж, -es выражает только число. Это важное нововведение в среднеанглийском языке. Например: stnas (мн.ч., им.п.), stones (мн.ч.).

Некоторые имена существительные среднего рода сохранили свою форму мн.ч. в именительном и винительном падежах без окончания, например: thing “вещь” – thing (мн.ч.), yer “год” – yer (мн.ч.), hors “лошадь” – hors (мн.ч.), shep “овца” – shep (мн.ч.), swin “свинья” – swin (мн.ч.), der “олень” – der (мн.ч.) и другие. Некоторые из этих имен являются названиями животных.

Некоторые имена мужского и женского рода также сохранили формы мн.ч.

без окончания. Например: winter “зима”, night “ночь”. Постепенно, однако, окончание -es стало прибавляться к этим словам во мн.ч. Так, thing стало thinges во мн.ч., yer – yeres, month – monthes.

Некоторые имена слабого склонения сохранили окончание мн.ч. -n.

Так, oxe “бык” имело форму мн.ч. oxen, eye “глаз” или ye – eyen и yen, fo “враг” – fon, to “палец на ноге” – ton. Древнеанглийское имя существитель ное sceoh “обувь” слабого склонения в среднеанглийский период приобрело окончание –n во мн.ч.: sho – shon. Слабое окончание -en также распростра нилось и на слова brother “брат” – brethren (мн.ч.), doghter “дочь” – doghtren (мн.ч.) и suster “сестра”– sustren (мн.ч.) и другие. В этот период значение, передаваемое падежными окончаниями, стало передаваться предлогами.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Как видно из выше изложенного, в древнеанглийском и w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c среднеанглийском языках внутренняя флексия была сильно развита. Ее следы прослеживаются и в современном языке в формах образования мн.ч., отличных от традиционных. Например: sheep “овца” – sheep (мн.ч.), deer “олень” – deer (мн.ч.), ox “бык” – oxen (мн.ч.), child “ребенок” – children (мн.ч.) и другие.

Вопрос о том, повлиял ли французский язык или французские заимствования как-нибудь на распространение окончания мн.ч. – s в английском языке, остается спорным (Сравним склонение французского слова fille “дочь” – 1е склонение ж.р.:

ед.ч. мн.ч.

им.п. fille filles косвенный падеж (косв.п.) fille filles ).

Похоже, что французское влияние могло способствовать процессу, который начался самостоятельно. Процесс изменения форм мн.ч. происходил в 15-16 столетиях.

Межъязыковые сравнения в грамматическом искусстве известны с древности. Еще в античный период существовали работы, сравнивающие греческий язык и латинский, например известная грамматика латинского языка М. Варрона. Сопоставительные грамматики появились значительно позднее. Техника сопоставления и методика сравнения языков в них оказываются представленными различным образом. Первые грамматики тибетского и классического тамильского языков были построены в традиции индийской грамматики Панини, с учетом особенностей грамматического строя тамильского и тибетского языков. Первая грамматика церковно славянского языка Адельфотиса, написанная в XVI веке, давала сравнение греческого и церковно-славянского языков.

Таким же образом составлялись первые английские грамматики, сопоставленные на древнегреческой и латинской основе. Например, глоссарий Эльфика, грамматический справочник С. Джонсона, грамматики F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Дж. Пристли, Р. Лоуса, Дж. Кемибелла относятся к грамматикам этого же w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c типа того времени.

В XVIII веке многоязычные сопоставительные описания строились на основе элементарных сравнений двух языков, идущих от античности и средневековья. Сейчас эти сравнительные описания представляют, в основном, исторический интерес, так как являются существенной частью истории мировой культуры.

История английской грамматики начинается в конце XVI века с работы Вильгельма Буллокара (William Bullokar “Bref Grammar for English” 1585 ).

До XVII века термин грамматика в английском языке был связан только с изучением латинского языка, так как латинская грамматика была единственной, которая изучалась в школах, и до конца XVI века не было грамматики английского языка.

В ранней грамматике английского языка части речи подразделялись на склоняемые и несклоняемые, как в грамматике Буллокара (Lilys Grammar), то есть слова с категорией числа и без нее (Ben Jonson) или слова с числом и падежом и без них (Ch. Butler). К первой группе относились существительные, местоимения, глаголы и причастия. Ко второй группе – наречия, предлоги, союзы и междометия. Бен Джонсон добавил артикли как девятую часть речи. Дж. Несфилд выделяет восемь частей речи (J.C. Nesfield “English Grammar Past and Present”, London, 1931, p.4): существительные, местоимения, прилагательные, глаголы, предлоги, союзы, наречия, междометия.

В английском языке имя прилагательное категории числа не имеет.

Сравним: a small girl “маленькая девочка” (ед.ч.) - small girls (мн.ч.) Таким образом, краткий обзор истории развития категории числа в английском языке дает нам возможность сделать следующие выводы:

1) система выражения грамматической категории числа складывалась постепенно, черпая средства выражения из разных уровней языка;

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w 2) в древнеанглийском языке категория числа переплетается с категорией w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c падежа;

не было единой формы мн.ч.;

3) в древнеанглийском и среднеанглийском языке была развита внутренняя флексия;

в современном английском языке сохранились имена существительные, образующие мн.ч. изменением корневой гласной (man – men, foot – feet и т.д.);

а также и другие способы образования мн.ч. (ox – oxen, sheep – sheep и т.д.);

4) отделение выражения числа от выражения падежа в среднеанглийский период привело к образованию окончания мн. ч. -es, а позднее -s.

Выводы по I главе Современное развитие лингвистической мысли уделяет внимание не только функционально-коммуникативной, но и когнитивной модели изучения языка, ориентированной на познание, память, мышление, менталитет. Язык как средство коммуникации между членами общества отражает многие аспекты данной культуры. Как плод человеческого ума язык и его структура тесно связаны с логическим представлением о числе.

Возникновение и становление данной категории неразрывно связано со становлением и формированием мышления человека в процессе его трудовой деятельности и, в первую очередь, с постепенным переходом мышления от чувственно-конкретного к абстрактному. Грамматическая категория числа не только характеризует количество предмета, но и учитывает ряд индивидуальных характеристик. На начальном этапе становления данная категория была неразрывно связана с категорией качества, так как количество предметов не отделялось от их качеств. Категория количества разнообразными грамматическими и лексическими средствами получает свое выражение во всех языках. Основными категориальными значениями категории количества у имен существительных является единичность и множественность, а в арабском языке еще и двоичность. В общее значение категории количества также входят противопоставленные категории собирательности / раздельности, исчисляемости / неисчисляемости и другие.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Содержание каждой из них передается комплексом языковых единиц, w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c нередко принадлежащих разным уровням языковой системы:

грамматическому, морфемному, лексическому, которые находятся в постоянном взаимодействии. Грамматическая категория числа, возникнув из жизненных потребностей человека, претерпела ряд осложнений и в грамматике языка получила сложное отвлеченное значение.

Так, категория количества прошла огромный путь развития, начиная с операций над конкретными предметами. На следующем этапе развития в языках оформились некоторые количественные понятия, хотя и в связи с качественными различиями тех или иных классов предметов. Языки позднейшего времени постепенно вырабатывают в сфере количественности разнообразные намного более абстрактные лингвистические понятия и формы их воплощения. Становление категории языковой количественности оказывается настолько существенным для плана содержания языков, что захватывает такую наиболее устойчивую их часть, как морфология, проявляясь в создании морфологической категории числа.

Принадлежа к разным культурам, говоря на разных языках, люди по разному воспринимают одни и те же концепты, отражающие картину мира.

Даже универсальные категории в разных культурах интерпретируются по разному. Именно история языка приоткрывает нам мотивы, по которым избирались те или иные признаки данного явления.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w ГЛАВА II.

w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c Количественная классификация денотатов в английском языке Под количественной классификацией денотатов мы подразумеваем стандартное числовое поведение имен существительных, связанное с внешним увеличением количества. К данной классификации мы относим способы образования мн.ч. исчисляемых имен существительных английского языка. В особую группу мы выделяем сложные слова и заимствованные имена существительные, так как они представляют для нас интерес с позиции категории числа. Способы образования мн.ч. сложных слов сопоставляемых языков мы анализируем в сравнении со словосочетаниями. Прежде, чем раскрыть данные вопросы, рассмотрим, что же представляет собой категория числа в данном языке и каковы ее функции.

II.1. Грамматическая категория числа и ее функции Во всех языках формы числа больше связаны с существительными из за семантической природы данного разряда слов, так как категория числа отражает количественные отношения между предметами. Число – грамматическая категория, выражающая количественные характеристики предметов мысли. Грамматическое число – одно из проявлений более общей языковой категории количества наряду с лексическим проявлением (лексическое число), таким, как числительное или как количественные обозначения в других частях речи (например: много, единственный и другие). Как независимая грамматическая категория число свойственно, в основном, существительным. Способы выражения числа определяются особенностями языкового типа.

На данном этапе работы мы попытаемся распределить имена существительные исследуемого языка по общепринятым классам имен. Так, по своему морфологическому построению различают простые, производные и составные имена существительные.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w - простые имена существительные не имеют ни префиксов, ни суффиксов.

w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c Они – неразложимы: chair “стул”, table “стол” и т.д.

- производные имена существительные имеют производные элементы (префиксы или суффиксы или оба):

read+er “читатель”, in+experi+ence “неопытность ”;

- составные имена существительные строятся из двух или более основ:

snow+ball “снежный комок”, black+bird “дрозд”, dancing-girl “танцовщица ” и другие.

Имена существительные подразделяются на два класса:

1) имена собственные, 2) имена нарицательные.

Это различие более ярко проявляется в арабском языке.

Имена собственные – индивидуальные имена, данные отдельным лицам или вещам. В соответствии с их значением имена собственные могут быть личными именами (Mary “Мери” ), географическими названиями (London “Лондон ” ), названиями месяцев и дней недели (February “февраль”), названиями кораблей, гостиниц, клубов и так далее. В то же время огромное количество имен существительных стали именами собственными, хотя были именами нарицательными (Snow “Сноу –снег”,). В языках имеет место и обратное явление: переход имен собственных в имена нарицательные (Jack “Джек” – jack “парень” и другие).

Имена нарицательные – имена, которые можно отнести к любому индивидуальному классу людей или вещей (man “человек”), объединение одинаковых индивидов или вещей, рассматриваемых как группа (peasantry “крестьянство”), вещества (snow “снег”) или абстрактные понятия (kindness “доброта” ).

Существуют различные классы имен нарицательных:

- классовые имена существительные;

- собирательные имена существительные;

- вещественные имена существительные;

- абстрактные имена существительные.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Имена существительные могут классифицироваться и по другим w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c признакам: имена существительные, обозначающие вещи исчисляемые, – это исчисляемые имена существительные, и имена существительные, обозначающие вещи неисчисляемые, – это неисчисляемые имена существительные.

Таким образом, содержание категории числа составляют количественные отношения, отраженные сознанием человека и формами языка. Так, С.Д. Кацнельсон видит главной и содержательной функцией категории числа вообще – “квантитативную актуализацию, целью которой является ограничение выражаемого именем виртуального понятия с помощью грамматических средств”[Кацнельсон 2002: 35]. Учитывая это, Э.Х. Хабибуллина пишет, что “количественная актуализация не может лежать в основе категории числа, хотя бы потому, что грамматическое значение множественного числа связано с количественной неопределенностью (сколько угодно больше одного). Количественная определенность естественнее отражается с помощью числительного, но не с помощью числовой формы” [Хабибуллина 2002: 75]. Нельзя не согласиться с С.Д. Кацнельсоном в том, что “при появлении в речи значение имени нарицательного нуждается в ограничении и выражаемые категорией числа различия единичности – множественности (двойственности, тройственности или паукальности) содействуют выполнению этой задачи” [Кацнельсон 2002:

76]. Действительно, единичность, двоичность, троичность и паукальность актуализируют, ограничивают значение имени, значение же мн.ч.

неопределенно. Еще александрийские грамматисты (античные грамматики) называли ед.ч. – определенным, а мн.ч. – неопределенным. Следовательно, ”лексико-грамматическая категория числа выражает количественные отношения, существующие в реальной действительности, отраженные в сознании носителей данного языка и имеющие морфологическое выражение в соответствующих формах данного языка” [Маслов 1975: 156].

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Функции грамматического числа далеко не исчерпываются w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c выражением количественных отношений предметов и явлений действительности. Категория числа полифункциональна. В сферу грамматических форм числа вовлечены не только наименования исчисляемых предметов, но и обозначения интернумеральных понятий:

собирательности, вещественности и абстрактности.

Противоречиво мнение и о квалификации числа либо как категории грамматической, либо как категории лексико-грамматической. Так, Э.Ф.

Сафина считает, что “более правомерна квалификация числа как категории грамматической, а не лексико-грамматической, так как для лексико грамматической категории характерно такое языковое значение, для которой нет специальных регулярных средств выражения. Что же касается числа, то у всех существительных есть числовые формы” [Сафина 2000: 105]. Она определяет число как “грамматическую словоизменительную категорию”.

Мы придерживаемся мнения Э.Х. Хабибуллиной в том, что “число имен существительных – это не только лексико-грамматическая категория, но и категория, обладающая большой стилистической выразительностью...” [Хабибуллина 2002: 135]. Именно интернумеральные понятия:

собирательность, вещественность и абстрактность еще крепче связывают грамматику и лексику. Так, по В.В. Виноградову, “категория числа имен существительных представляет сложный прдметно-смысловой узел, в котором сплетаются разнообразные грамматические и лексико семантические особенности существительных” [Цит.по: Хабибуллина 2002:

140].

Как уже было упомянуто выше, во многих языках категория числа в основном бинарна на парадигматической оси (ед.ч. – мн.ч.), но в ряде языков она имеет больше двух членов: прибавляется двойственное число (например:

классический греческий, санскрит, арабский) – оно используется со ссылкой на два предмета, иногда тройственное число (например, некоторые папуасские и маланезийские языки – оно используется со ссылкой на три F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w предмета) или также “ множественное небольшого количества”. В некоторых w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c языках есть особые формы для множественного собирательного, для множественного дистрибутивного (не просто “столы”, а каждый из “столов”), для количественно-определенной множественности и другие.


Согласно выдающемуся американскому лингвисту Дж. Гринбергу [Greenberg 1978], “ни один язык не может иметь тройственное число, не имея множественное число” (“No language has a trial without having a pluaral”) [Цит.по: Astrauskaite, Steponavicius 1984: 4]. Подобные импликативные универсалии выстраиваются в иерархию чисел. Так, языки мира отличаются друг от друга по тому, какие числовые характеристики имен выражаются с помощью специальных показателей. В английском языке, например, имя должно иметь показатель мн.ч., если количество обозначаемых им предметов больше или равно двум. В арабском языке же количество обозначаемых мн.ч. предметов должно быть больше двух. Если же имена выражают пару предметов, то они в некоторых языках, например, в арабском, требуют особых показателей. В этом случае говорят о так называемом двойственном числе, которое есть во многих семитских и австронезийских языках. Наконец, существует особая форма имени, которая обозначает множество, состоящее из небольшого числа объектов (от трех до пяти). Такое число называется паукальным (от латинского слова paucus “небольшой”);

имеется оно в арабском языке, в ряде языков Океании. Иерархия чисел устанавливает импликативные зависимости между наличием вышеперечисленных чисел в языках мира:

в языке есть паукальное число в языке есть дв.ч. в языке есть мн.ч.

Очевидно, что эта иерархия равносильна следующей системе импликативных универсалий:

в языке есть паукальное число в языке есть дв.ч.

в языке есть дв.ч. в языке есть мн.ч.

Свидетельствует ли это о том, что все многообразие видов числа, возможно, является лишь подразделением внутри мн.ч., как полагают F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w некоторые лингвисты? Этот вопрос требует тщательного рассмотрения w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c множественности в данных языках.

Формы числа имеют различные значения. Так, Лингвистическая энциклопедия [1990] выделяет три семантических типа для ед.ч.:

1) единичность (основное значение);

2) общность;

3) внепарность по числу – singularia tantum, вещественные и абстрактные имена;

особую группу в сфере грамматической сингулярности образуют собирательные имена.

Для мн.ч. выделяется пять семантических типов:

1) дискретное мн.ч. (основное значение);

2) собирательное множество;

3) дистрибутивное множество;

4) репрезентативное множество – означает группу лиц, называемую по одному из ее представителей. Например, англ. the Browns – Брауны, супруги, семья;

к этому типу примыкает и так называемое приблизительное множество (напр, 80е годы);

5) множественное число величия, вежливости (рус. вежливая форма Вы ).

Категория числа максимально ограничена в английском языке по сравнению с другими языками;

она составляет часть характеристики имени существительного. Так, в английском языке существует два числа:

единственное и множественное.

Известный лингвист Дж. Буранов представил следующую систему оппозиций ед.ч. и мн.ч. существительных:

1.Оппозиция немаркированных форм единственного и маркированных форм множественного числа.

2.Оппозиция маркированных форм единственного и маркированных форм множественного числа.

3.Оппозиция немаркированных форм единственного и немаркированных форм множественного числа.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Первый способ оппозиции – основной для форм ед. и мн.ч. у имен w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c существительных в английском языке. Немаркированность формы ед.ч.

характеризуется отсутствием специального показателя единичности, то есть нулевой показатель, например:

(англ.) boy  “мальчик”, book  “книга”.

В английском языке можно выделить основную морфему мн.ч. –s/-es, которая противопоставляется нулевому знаку ед.ч.

II.2. Образование множественного числа исчисляемых имен существительных английского языка Лингвист Бенджамин Ли Уорф (Benjamin Lee Whorf) в свое время заявил, что говорящие на разных языках (он исследовал хопи (Hopi), местный американский язык северовосточной Аризоны, и английский) имеют разное мировидение, что отражается в их языках. По его мнению, в связи с тем, что английский язык рассматривает, например, время как делимое на части, которое можно сосчитать – three days, four minutes, half an hour – носители английского языка склонны к рассмотрению времени как группы объектов – секунд, минут, часов – вместо плавного неделимого течения. Это, считает Уорф, заставляет людей думать, что время - это то, что можно потратить, сэкономить или потерять. Хопи же не рассматривают время подобным образом, для них время – длительный круг.

Профессор Б.А. Ильиш также отметил разницу между 3 houses и hours: 3 houses “3 дома” – это три отдельно существующих предмета, а hours “3 часа” – продолжительный (непрерывный) период времени, измеряемый определенной согласованной мерой длительности [Ilyish 1971:

219].

Означают ли вышеприведенные факты, что наш язык навязывает на нас определенное видение времени или же наше видение времени отражается в нашем языке? А может быть то, как мы обращаемся, например, со временем в нашей культуре, отражается на нашем языке и наших мыслях? Похоже, что F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w язык, мышление и культура влияют друг на друга. Это, несомненно, w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c отражается и на грамматическом выражении числа.

С учетом числа существительные в английском языке подразделяются на 3 группы:

1) употребляющиеся и в ед.ч., и во мн.ч.;

2) употребляющиеся только в ед.ч.: Singularia Tantum;

3) употребляющиеся только во мн.ч.: Pluralia Tantum.

Собирательные существительные и существительные множества выделяют в отдельные группы.

К первой группе относятся имена существительные, обозначающие предметы, действительно существующие отдельно (a book - books), или вещи, которые воспринимаются как отдельные единицы (hour, day). Это исчисляемые имена существительные.

Так, различают два типа образования мн.ч.:

1) нейтральный, 2) семантически обусловленный.

Первый тип не связан с дополнительными изменениями семантики имен существительных при образовании мн.ч., например: book – books “книга – книги”.

Второй тип связан с семантико-стилистическими изменениями в значении слов при их употреблении во мн.ч. Здесь возникает дополнительное различие в значении между ед.ч. и мн.ч., чисто грамматическое значение числа становится затемненным лексическим значением. К этому типу относятся:

- имена собственные, географические названия, единичные предметы, например:

Macdonalds – Макдональдс ( название ресторана по фамилии открывателя);

The Alps – Альпы ( горные цепи );

fishes – разновидности рыб и т.д.;

- неисчисляемые существительные типа:

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w cotton, rice, milk, sugar, fruit, water, w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c например: the waters of the Atlantic – “воды Атлантики”;

The sands of Sahara – “пески Сахары”;

A Daughter of the Snows (название рассказа Дж. Лондона).

С такими именами не употребляются числительные. Здесь snows обозначает огромное пространство снега или земля, покрытая снегом.

Суффикс множественного числа –s/-es служит показателем множественности у английских исчисляемых существительных /countable nouns/.

Морфологически исчисляемость в английском языке не имеет никаких формальных показателей, а следовательно, не является грамматической категорией. Анализируя исчисляемость / неисчисляемость, Е.И. Букреева пишет: “Количественная определенность в объективной действительности предстает, с одной стороны, как дискретное, прерывное количество, а с другой стороны, - как недискретное, непрерывное количество. Первое определяется посредством счета, а второе – посредством измерения.

Соответственно этому в мыслительной категории количества выделяется:

число и величина, единство которых представляет собой ее содержание” [Букреева 1985: 128]. “Число и величина являются частными моментами познанного количества;

если величина – внутренний момент, то число – внешний момент” [Малышев 1998: 5].

При отражении категории количества в семантике языка находит отражение и ее взаимосвязь с категорией иного порядка – дискретность / недискретность. Она представлена в виде лексико-грамматических разрядов имен существительных – исчисляемых и неисчисляемых. К неисчисляемым существительным обычно относят названия веществ, то есть тех объектов, которым свойственно непрерывное количество и которые подлежат измерению, но не счету. В языковой действительности это соотношение не всегда соблюдается, что связано с антропоцентричностью семантики языка [Букреева 1985].

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w На основании вышеизложенного Е.И. Букреева дает следующее w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c определение исчисляемого имени существительного: “Оно обозначает дискретные с точки зрения языковой практики предметы и явления, в большинстве случаев имеет соотносительные формы числа,… сочетается с определенным и неопределенным артиклями, порядковыми и количественными числительными…” [Букреева 1985: 133]. Граница между исчисляемостью и неисчисляемостью может проходить не между словами, а внутри одного слова. Так как имеются существительные с “двойной отнесенностью”, могущие выступать в различных контекстах то как исчисляемые, то как неисчисляемые.


Э.М. Файзуллаева выделяет следующие группы существительных с учетом их исчисляемости / неисчисляемости:

- истинно исчисляемые - предметы и понятия, имеющие форму или границы и поддающиеся прямому счету или измерению;

- относительно исчисляемые – поддаются косвенному счету или измерению (при помощи квантификаторов и других количественных детерминантов – кроме числительных);

- нейтральные (неисчисляемые) существительные включают такие, которые по характеру обозначаемых ими сущностей не нуждаются в квантитативной актуализации и лишены понятия счета. Это абстрактные, разделительно-собирательные и уникальные существительные [Файзуллаева 1986: 115].

В этой главе мы рассматриваем исчисляемые имена существительные английского языка.

Общая модель оппозиции по Дж. Буранову : Nsing-Npl (где N –имя существительное, sing. – ед.ч., pl. - мн.ч.). Он выделяет следующие модели оппозиций исчисляемых имен существительных в английском языке:

1) N – N +s/es - основная модель;

2) N – N + en – мало распространенная модель;

3) N – Npl – модель образования мн.ч. с изменением корневых гласных.

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Рассмотрим эти модели подробнее.

w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c 1) N – N + s/es;

к этой модели относятся:

- имена существительные образующие мн.ч. путем прибавления к форме единственного числа окончания – s, которое произносится как [z ] после звонких согласных и после гласных, и как [ s ] после глухих согласных:

room “комната” – rooms [z] (мн.ч.);

shoe “ботинок”– shoes [ z ] (мн.ч.);

book “книга” – books [ s ] (мн.ч.);

- имена существительные, оканчивающиеся в ед.ч. на – ss, -x, -sh, ch, то есть на свистящий или шипящий звук, образуют мн.ч. путем прибавления окончания –es к форме ед.ч., которое произносится как [iz]:

class “класс” – classes [ iz ] (мн.ч.);

box “коробка” - boxes [ iz ] (мн.ч.);

- так же, как [ iz ], произносится окончание мн.ч. имен существительных, оканчивающихся в ед.ч. на так называемое "немое" –e с предшествующей буквой -s, c, z, g, то есть оканчивающихся на свистящий или шипящий звук:

horse “лошадь”– horses [ iz ] (мн.ч.);

judge “судья” – judges [ iz ] (мн.ч.);

- имена существительные, оканчивающиеся в ед.ч. на -y с предшествующей согласной, образуют мн.ч. путем изменения -y, на -i перед -es:

city “город” –cities (мн.ч.);

- если же перед -y стоит гласная, то мн.ч. образуется по общему правилу путем прибавления -s :

boy “мальчик” - boys (мн.ч.).

В собственных именах существительных мн.ч. образуется прибавлением окончания -s к ед.ч. :

Mary “Мери” – Marys (мн.ч.);

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w - имена существительные, оканчивающиеся на -o с предшествующей w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c согласной, обычно образуют мн.ч. путем прибавления окончания -es:

cargo “груз” - cargoes (мн.ч.);

echo “эхо” - echoes (мн.ч.), например: But the echoes must have disguised the voice [Twain 1956: 56] - Но эхо должно быть исказило голос.

hero “герой” – heroes (мн.ч.);

tomato “помидор” – tomatoes (мн.ч.);

potato “картофель” – potatoes (мн.ч.);

- имена существительные итальянского или испанского происхождения являются исключением из правила и образуют мн.ч. прибавлением окончания –s :

canto “песнь, сопрано” – cantos (мн.ч.);

grotto “грот” – grottos (мн.ч.);

photo “фотография” – photos (мн.ч.);

piano “пианино” – pianos (мн.ч.);

solo “соло” – solos (мн.ч.);

- все имена существительные, оканчивающиеся на -o с предшествующей гласной, образуют мн.ч. с помощью прибавления -s, а не -es:

cuckoo “кукушка” – cuckoos (мн.ч.);

portfolio “портфель” – portfolios (мн.ч.);

studio “студия” – studios (мн.ч.), например: …to the neithermost studios of Cheyne Walk [Maugham 2000: 216] …к самым нижним студиям Чин Уолка;

- некоторые имена существительные, оканчивающиеся на -o, образуют мн.ч. как с помощью окончания -s, так и -es:

buffalo “буйвол” - buffalos (мн.ч.) – buffaloes (мн.ч.), например: No–better still, he would join the Indians and hunt buffaloes… [Twain 1956: 87] – Даже не чувствуя себя лучше, он присоединялся к Индейцам и охотился на буйволов…;

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w halo “светящийся круг” - halos (мн.ч.) – haloes (мн.ч.);

w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c mosquito “москит, комар” – mosquitos (мн.ч.) – mosquitoes (мн.ч.), например: …- we was always naked, day and night, whenever the mosquitoes would let us -…[Twain 1956: 73] - …- мы всегда были раздеты, днем и ночью, насколько позволяли нам москиты …;

no “отрицание” – nos (мн.ч.) – noes (мн.ч.);

tornado “торнадо” – tornados (мн.ч.) – tornadoes (мн.ч.);

volcano “вулкан” – volcanos (мн.ч.) – volcanoes (мн.ч.);

zero “ноль” – zeros (мн.ч.) – zeroes (мн.ч.);

- в некоторых именах существительных конечные глухие согласные изменяются на соответствующие звонкие согласные, когда имя существительное принимает форму мн.ч.:

а) 1) следующие имена существительные, оканчивающиеся на -f (в некоторых случаях сопровождающиеся "немой" -e ), меняют ее на -v (как на письме, так и в произношении ) во мн.ч.:

calf “теленок” - calves (мн.ч.);

half “половина” - halves (мн.ч.);

knife “нож” – knives (мн.ч.);

leaf “лист” - leaves (мн.ч.), например: …so many sere leaves …[Bradbury 1983: 31] - …так много сухих листьев… lives (мн.ч.);

loaf “каравай, буханка” – loaves (мн.ч.), например: Yes, and they take loaves of bread …[Twain 1956: 17] – Да, они берут ломтики хлеба… es (мн.ч.);

thief “вор” – thieves (мн.ч.);

wolf “волк” - wolves (мн.ч.) и т.д., например: I could hear the owls and the wolves away off in the woods…[Twain 1956: 43] – Я мог слышать сов и волков далеко в лесу…;

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w 2) некоторые существительные, оканчивающиеся на –f и -fe, образуют w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c мн.ч. только путем прибавления окочания –s:

chief “начальник” - chiefs (мн.ч.);

roof “крыша” - roofs (мн.ч.);

safe “сейф” - safes (мн.ч.) и т.д.;

3) в некоторых словах сохраняются две формы мн.ч.:

dwarf “карлик, гном” - dwarfs (мн.ч.) - dwarves (мн.ч.).

Имя существительное dwarf представляет собой интересный случай:

обычная форма мн.ч. была dwarfs, как, например, в “Snow White and the Seven Dwarfs” Уолта Диснея “Белоснежка и семь гномов”, пока Дж. Р.Р. Толкиен (J.R.R.Tolkein) не распространил форму dwarves. Разнообразные карликовые звезды или немифологические люди неестественно маленького роста, однако, dwarfs.

scarf “шарф” - scarfs (мн.ч.) - scarves (мн.ч.), например: …so many scarves…[Bradbury 1983: 139] - …так много шарфов… staff “штаб, жезл” - staffs (мн.ч.) - staves (мн.ч.).

Слово staff в значении “ органа служащих ” имеет форму мн.ч. staffs, но обе формы staffs и staves допустимы. Исключения составляют сложные слова, такие как flagstaffs “флагштоки”;

wharf “пристань” - wharfs (мн.ч.) - wharves (мн.ч.) и т.д.

Это изменение распространилось и на слово handkerchief “носовой платок” – вторая часть которого французского происхождения: вместе с формой мн.ч. handkerchiefs используется и форма handkerchieves.

Например: …for she had provided herself with a sufficiency of handkerchiefs… [Maugham 200: 116] - …так как она уже достаточно запаслась носовыми платками...;

б) имена существительные, оканчивающиеся на th [], после долгих гласных изменяются на [] (что не влияет на изменение в письме):

bath [ba:] “ванна” - baths [ba:z] (мн.ч.);

path [pa:] “тропа” - paths [pa:z] (мн.ч.);

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w oath [ou] “клятва” - oaths [ouz ] (мн.ч.);

w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c Но [] всегда сохраняется после согласных (включая r) и кратких гласных:

smith “кузнец” - smiths [smis] (мн.ч.);

month “месяц” - months [mWns] (мн.ч.);

myth “миф” - myths [mis] (мн.ч.);

birth “рождение” - births [b:s] (мн.ч.);

health “здоровье” - healths [hels] (мн.ч.);

в) одно имя существительное, оканчивающееся на [s], изменяет его на [z] (в произношении) во мн.ч.:

house [haus] “дом” - houses [hauziz] (мн.ч.).

2) N – N + en (n) Эта модель мало распространена, но Дж. Буранов включает ее в отдельную группу, например:

child “ребенок” - children (мн.ч.), например: You see, the training of children is such a serious thing …[Voynich 1954: 24] – Видите ли, воспитание детей – это такое серьезное дело …;

eye “глаз” - eyen (мн.ч.) – встречается редко в некоторых региональных диалектах;

ox “бык” - oxen (мн.ч.);

shoe “обувь” – shoon (мн.ч.) – встречается редко – устарелая форма;

3) N – N pl, к этой модели относятся некоторые имена существительные, которые образуют мн.ч. путем изменения корневых гласных, например:

dormouse “соня-грызун” – dormice (мн.ч.);

foot “ступня” – feet (мн.ч.), например: …the padding of feet…[Bradbury 1983: 79] - …звук шагов…;

goose “гусь” - geese (мн.ч.);

man “мужчина” – men (мн.ч.);

woman “женщина” – womеn (мн.ч.), F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w например: Men and women together or separated? [Bradbury 1983: 130] – w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c Мужчины с женщинами вместе или раздельно?

mouse “мышь” – mice (мн.ч.), например: …then a thousand, a million, a billion possible mice! [Bradbury 1983:

79] -…после тысяча, миллион, милиард всевозможных мышей!

louse “вошь” – lice (мн.ч.);

tooth “зубы” – teeth (мн.ч.), например: Your teeth! Oh, such white teeth, and so many! [Bradbury 1983: 117] – Ваши зубы! О, такие белые зубы, и так много!

Эти две последние модели относятся к особым способам образования мн.ч. имен существительных, которые являются пережитками более ранних образований. Они сохранили свои формы благодаря слабому склонению или мутации. Сюда же относятся некоторые имена существительные, имеющие две формы мн.ч.: одна используется для обозначения количества индивидуально рассматриваемых вещей, другая относится к числу коллективных. В некоторых случаях одна из двух форм является архаичной или диалектной:

brother “брат” – brothers (мн.ч.) – bretheren (мн.ч.);

bretheren [brerin] “собратия, братия” едва ли используется в разговорной речи. Эта форма принадлежит к возвышенному стилю и обозначает людей одинаковых убеждений ( вероучений), а не родственные отношения.

cannon “пушка” – cannons (мн.ч.) – cannon (мн.ч.);

child “ребенок” – childer (мн.ч.) – children (мн.ч.);

childer – исчезлоб но можно встретить в Childermas (Innocent’s Day) – “церк.

День избиения младенцев – 28 декабря”;

cow “корова” - cows (мн.ч.) – kine (мн.ч.);

kine – иногда встречается в поэзии или же в сельских английских диалектах;

die “штамп, игральная кость” – dies (мн.ч.) – dice (мн.ч.);

dies - используется в значении “штамп, шаблон”, dice - в значении “игральная кость”;

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w iris “ирис” – iris (мн.ч.) – irises (мн.ч.);

w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c iris – для разнообразия растений;

irises - для разнообразия цветов;

penny “пенни” – pennies (мн.ч.) – pence (мн.ч.);

Если у вас несколько ( британских ) монет достоинством в одну пенни, то у вас несколько pennies;

pence используется для суммы денег ( которая может состоять из определенного количества монет различного достоинства:

одно пенни и одна монета достоинством в пять пенни ( 6 pence ), penny и pennies также используются с сылкой на одну или больше монет США достоинством в один цент (US. one-cent) pig “свинья” – pigs (мн.ч.) - swine (мн.ч.);

sow “свинья” – sows (мн.ч.) – swine (мн.ч.).

Как видно, параллельные формы мн.ч. имеют разные значения.

Таким образом, анализ образования множественного числа английских имен существительных показывает:

1) подразделение имен существительных на исчисляемые и неисчисляемые в английском языке свидетельствует о том, что носители этого языка четко осознают разницу между веществами и индивидуальными объектами;

2) исчисляемость слова связана как с его лексическим значением, так и с контекстом. Это лексико-грамматическое значение существительного, которое проявляется в возможности его сочетания с числительным.

Исчисляемость обычно проявляется только в контексте и не имеет своего морфологического показателя;

3) при образовании мн.ч. проявляются агглютинативные черты, со слабо выраженными флективными;

4) основной показатель мн.ч. окончание -s характеризуется стандартностью и однозначностью. Основа слов остается неизменной, окончание, в основном, агглютинативно присоединяется, не изменяя фонетического облика основы;

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w 5) агглютинативная тенденция не однонаправлена. В некоторых случаях w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c показатель мн.ч. изменяет фонетический облик основы, в редких случаях – меняет полностью слово;

6) особые способы образования мн.ч. ( man - men, foot - feet, mouse - mice и т.д.) – первичны, это наиболее древний слой английских слов. Каждое слово воспринималось индивидуально и имело свое собственное мн.ч.;

7) окончание –s мн.числа является нововведением, которое пришло либо с французскими заимствованиями, либо сохранилось от падежной системы древнеанглийского языка;

8) со времен первых переселений германских племен на Британские острова строй складывающегося английского языка приобретал все более явные черты аналитизма, тогда как древнегерманским языкам была свойственна типичная синтетическая флективная структура, с богатыми средствами словообразования и словоизменения. Процесс развития английского языка - это перестройка с “грамматической” системы на “лексическую” [Мишкуров 1985: 110].

II.4. Образование множественного числа сложных слов и словосочетаний Рассмотрим специфику образования мн.ч. сложных слов и словосочетаний. Проблема разграничения сложного слова и словосочетания – сложнейшая. Ученые, занимавшиеся этой проблемой (Дж. Буранов, О.Д.

Мешков, А.А. Пашковский, К.А. Левковская, А.И. Смирницкий, А.Г.

Садыкова и другие), по-разному ее рассматривают.

Так, значительное внимание английским образованиям типа door handle “дверная ручка”, которые могут фиксироваться на письме как словосочетание, уделял А.И.Смирницкий. Причину неоднозначного подхода к явлениям, созданным тем же способом и состоящим из тех же материальных элементов, он видит в конверсионной омонимии, которая позволяет осмысливать материально один и тот же атрибутивный компонент F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w сложного образования то как основу существительного, то как w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c прилагательное. Например: kitchen-garden “огород” и kitchen garden. В итоге он признает рассматриваемые единицы “нестойкими сложными словами, легко распадающимися в словосочетания”. Двойственность природы единиц типа door handle не позволяет стандартно фиксировать их как слова, за исключением тех случаев, когда налицо дополнительные признаки словесности (например, единое ударение, десемантизация одного из компонентов и т.д.) Таким образом, по А.И.Смирницкому: “сложное слово грамматически оформлено как одно целое, и его первый компонент остается неизменяемым при склонении слова…, а в устойчивом сочетании мы наблюдаем “раздельнооформленность” компонентов: каждый компонент склоняется отдельно”[Смирницкий 1959: 312].

Верно ли это утверждение для всех языков? Мы придерживаемся мнения, что сложное слово - это грамматически оформленное одно целое.

Что касается неизменяемости первого компонента сложного слова, то мы считаем, что это утверждение верно не для всех языков. Так, например, при изменении во мн.ч. некоторых сложных существительных английского языка с использованием служебных слов суффикс множественности прибавляется к их первому компоненту: passer-by “прохожий” – passer + s + by.

Словосочетание же представляет собой соединение нескольких знаменательных компонентов, каждый из них склоняется отдельно.

Например: англ. Knight Hospitaller “кавалер ордена госпитальеров” – Knight + s Hospitaller + s.

Мн.ч. сложных слов английского языка образуется изменением первого компонента, либо второго. Чем же обусловливается выбор того или иного компонента? Связан ли способ образования мн.ч. сложных слов с типом сложных слов, по способу соединения компонентов или по характеру синтаксического отношения между их компонентами? Рассмотрим способы образования мн.ч. английских сложных имен существительных, опираясь на F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w классификацию сложных слов В.Д. Аракина. “В германских языках наиболее w. w.

A B B Y Y.c A B B Y Y.c значим двухкомпонентный тип сложных”, – пишет В.Д.Аракин. Он выделяет следующие подтипы сложных слов, связанные со способом соединения компонентов:

- подтип с примыканием, наиболее распространенный в германских языках;

основной компонент чаще всего бывает именем существительным, реже прилагательным. Морфемные швы очень четкие, например: rail + way – железная дорога, air + gap “зазор”, ash + tray “пепельница” и т.д. Суффикс множественности прибавляется ко второму компоненту, например: catbird + s “дрозды”;

- подтип с соединительной морфемой. В английском языке сложные слова этого подтипа представлены очень бедно. Хотя мы можем привести немало примеров: hand + i + work “рукоделие”, hand + i + craft “ремесло”;

Этот подтип, по И.П. Ивановой, представляет собой особую структурную группу среди других полиморфемных слов в английском языке.

Как известно, морфологической структуре английского слова не свойственен соединительный гласный;

тем не менее, такие существительные занимают определенное место в английском словарном составе. Структура таких существительных следующая:

основа + соединительный гласный + основа.

Соединительный элемент, главным образом –o-, реже -a-, -e-, -i представляет собой структурную единицу, которая придает определенную четкость и очерчивает границы основ, например:

speed-o-meter “измеритель скорости”;

laryng-o-scope “прибор для осмотра гортани”;

Наряду с двухморфемными существительными в английском языке есть и трехморфемные образования, причем каждое соединение морфем осуществляется посредством соединительного гласного, например:

volt-a-electr-o-meter “вольтэлектрометр”;

chrom-o-lith-o-graph “хромолитограф”;

F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Есть случаи, когда при одном и том же составе корневых морфем w. w.



Pages:   || 2 | 3 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.