авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 6 |
-- [ Страница 1 ] --

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ ИМ. А.И.

ГЕРЦЕНА

Вариативный модуль инновационной образовательной программы «Создание

инновационной системы подготовки специалистов в области гуманитарных

технологий в социальной сфере»

ТЕХНОЛОГИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ

В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Санкт-Петербург 2008 2 ОГЛАВЛЕНИЕ I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МОДУЛЯ.......................................................................... 5 II. УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИН МОДУЛЯ................................................ 14 Дисциплина: ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ............................................................................................................ Дисциплина: ЭТИКА И ТЕХНОЛОГИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ Дисциплина: МЕЖДУНАРОДНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ............................................................................................... Дисциплина: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ............................................................................................................ Дисциплина: ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ МЕЖДУНАРОДНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ...................................................................... Дисциплина: МЕТОДЫ, ТЕХНИКИ И АЛГОРИТМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБЛАСТИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ.............................................. Дисциплина: МЕЖДУНАРОДНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОВРЕМЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА................................................................................................................ III. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ...................... 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ......................................................................................... 2. ПРИНЦИПЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ДИСЦИПЛИН МОДУЛЯ АКТУАЛЬНОСТЬ И ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ КУРСОВ......................................... 3. СТРУКТУРА ДИСЦИПЛИН МОДУЛЯ............................................................. Дисциплина: ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ................................................................................................................... Дисциплина: ЭТИКА И ТЕХНОЛОГИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ Дисциплина: МЕЖДУНАРОДНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ.

................................................................................................... Дисциплина: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ................................................................................................................. Дисциплина: ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ МЕЖДУНАРОДНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ........................................................................... Дисциплина: МЕТОДЫ, ТЕХНИКИ И АЛГОРИТМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБЛАСТИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ................................................... Дисциплина: МЕЖДУНАРОДНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОВРЕМЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА..................................................................................................................... 4. ТЕХНОЛОГИИ РЕАЛИЗАЦИИ КУРСОВ МОДУЛЯ.................................... 5. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ...................................................................................................................... 6. ГУМАНИТАРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ОЦЕНИВАНИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.............................................................................................................. IV. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ПО ИЗУЧЕНИЮ МОДУЛЯ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.............................................................................................. 2. ОРГАНИЗАЦИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ............................................ 3. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ.............................................................................................................................. 4. ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ.............................................. Дисциплина: ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ.......................................................................................................... Дисциплина: ЭТИКА И ТЕХНОЛОГИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ Дисциплина: МЕЖДУНАРОДНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ............................................................................................. Дисциплина: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ.......................................................................................................... Дисциплина: ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ МЕЖДУНАРОДНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ.................................................................... Дисциплина: МЕТОДЫ, ТЕХНИКИ И АЛГОРИТМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБЛАСТИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ............................................ Дисциплина: МЕЖДУНАРОДНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОВРЕМЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА.............................................................................................................. V. СОДЕРЖАНИЕ И ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ТЕКУЩЕЙ И ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИЙ........................................................................................................................ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ............................................................................................... II. ТРЕБОВАНИЯ ПО ПОДГОТОВКЕ И ОФОРМЛЕНИЮ ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИОННОЙ РАБОТЫ. КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ......................................... ГЛОССАРИЙ........................................................................................................................... Технологии международной коммуникации в сфере образования и науки Авторы:

д-р соц.наук, доц. А.Ю.Круглов (отв.ред.);

канд.экон.наук, доц. Т.Н.Бочкарева;

д-р пед.наук, проф. Е.И.Бражник;

канд.пед.наук, доц. М.И.Васильева;

канд.истор.наук, доц.

С.С.Владимирова;

канд.филол.наук, доц. Ю.Н.Глухова;

канд.филол.наук, доц. М.Н.Гузь;

д-р пед.наук, проф. Г.В.Елизарова;

канд.филос.наук, ст.преподаватель М.В.Емельянова;

канд.юр.наук, доц. К.Б.Константинов;

д-р филол.наук, проф. Л.Б.Копчук;

канд.филол.наук, доц. Т.Е.Лебедева;

ст.преподаватель Л.С.Некрасова;

д-р пед.наук, проф.

Е.В.Пискунова;

канд.филол.наук, доц. Т.Ю.Смирнова;

д-р филол.наук, проф.

О.Е.Филимонова;

ст.преподаватель И.В.Фролова;

канд.пед.наук, доц. Т.Г.Шарри.

Рецензенты-эксперты:

д-р пед.наук, профессор Н.В. Баграмова (РГПУ им А.И.Герцена);

д-р истор.наук К.А.Пшенко (Межпарламентская ассамблея СНГ).

Учебно-методический комплекс направлен на освоение основных гуманитарных технологий, связанных с международной коммуникацией, на проектирование и организацию данного вида коммуникации в области образования и науки. Данный учебно методический комплекс призван сформировать широкий круг профессиональных компетенций в сфере международной коммуникации. В сочетании с другими образовательными программами данный модуль обеспечивает инновационный подход в подготовке высококвалифицированных специалистов нового типа для сферы образований, науки и бизнеса.

Пособие выполнено в контексте концептуальных идей инновационной образовательной программы РГПУ им.А.И.Герцена «Создание инновационной системы подготовки специалистов в области гуманитарных технологий в социальной сфере» в рамках приоритетного национального проекта «Образование».

I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МОДУЛЯ Краткая аннотация Развитие разных форм международного сотрудничества в сфере образования и науки стало реальностью нашего времени. Школьные и студенческие обмены, международные конференции, участие исследователей, учителей и преподавателей и в международном сотрудничестве становятся нормой развития образования и науки. Концепция «европейского измерения в образовании», распространяемая Советом Европы и Европейским союзом, введение «европейского компонента» в учебные программы школ и вузов создают возможности для развития инновационного опыта международного сотрудничества в сфере образования и науки. В рекомендациях Совета Европы говорится, что европейское измерение – это динамичная реальность. Важно, чтобы современная молодежь была готова жить в глобальном обществе, открытом к обменам, коммуникации, взаимодействию. В этом глобальном видении учебное заведение любого уровня представляет основу сложной системы воспитании, обучения и развития личности.

Инновационные педагогические проекты, а также международные связи и педагогические обмены способствуют более гибкому подходу, дополнительному к традиционной функции учебного заведения. Международные проекты ведут к новой деятельности внутри учебного заведения, междисциплинарному взаимодействию и кооперации между сотрудниками, к созданию среды открытого образования.

Международные проекты, педагогические и научные обмены способствуют ранней практике демократии, ежедневной практике плюрализма мнений, межкультурной практике общения. В основе практики - ценности демократической гражданственности, уважение прав человека, свободы, справедливости и солидарности, сотрудничества, терпимости и разделенной ответственности.

Современные технологии «европейского измерения в образовании» создают возможности для совместной деятельности в проектах с партнерами из разных стран, в том числе в форме дистанционного взаимодействия.

Востребованность профессиональных компетенций, приобретаемой обучающимися в ходе реализации модуля, определяется высоким уровнем потребности в развитии международной сотрудничества в сфере образования и науки, в том числе в форме разнообразных международных проектов и совместной межкультурной коммуникации.

Степень новизны модуля Представленный модуль составлен из новых междисциплинарных учебных курсов, учебные программы которых представляют интегрированное содержание, разработанное совместно с представителями факультетов, участников разработки данного модуля.

Цель Цель учебного модуля - сформировать теоретические знания и практические умения в области международной коммуникации в сфере образования и науки, способствующих формированию профессиональных компетенций технологов по эффективному международному сотрудничеству;

организаторов, координаторов международного сотрудничества;

исследователей;

методистов;

учителей;

преподавателей;

педагогов;

проектировщиков (в том числе проектировщиков – учителей иностранного языка, лингвистов и переводчиков – поддерживающих и развивающих международную коммуникацию), свободно ориентирующихся и развивающих профессиональную деятельность в международном образовательном пространстве.

Задачи Образовательный модуль «Технологии международной коммуникации в сфере образования и науки» позволяет студентам решить ряд образовательных задач:

• использовать глубокие теоретические и практические знания в области международной коммуникации, • ориентироваться в организации систем образования, существующих в мировом сообществе и в современных процессах развития образования и науки в России и за рубежом в условиях глобализации и информационного общества;

• пополнять профессиональные знания на основе использования оригинальных источников, в том числе электронных и на иностранном языке, из области международного сотрудничества в сфере образования и науки;

• использовать информационные технологии для решения типичных профессиональных задач;

• исследовать, проектировать и организовывать различные формы международного сотрудничества, в том числе научно-образовательные проекты (конгрессная деятельность, академический обмен, международные конкурсы, фандрейзинговая деятельность в сфере образования и науки и т.п.).

Результаты, востребованные на рынке труда Результатами освоения модуля должно стать развитие личностно-профессиональных социальных, коммуникативных и информационных компетентностей.

ЛИЧНОСТНО-ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ, ФОРМИРУЕМЫЕ МОДУЛЕМ СОЦИАЛЬНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИОНННАЯ Ориентироваться в Бесконфликтно общаться Оценивать и отбирать современной с различными субъектами информацию, создавать на ее социокультурной и международной основе самостоятельно или в международной ситуации, коммуникации в сфере соавторстве новую используя широкие образования и науки;

информацию.

возможности для развития Предъявлять различные Оценивать, отбирать и международной образцы межкультурного использовать коммуникации;

общения, в том числе на информационные технологии Ориентироваться в иностранном языке;

для решения конкретных современном профессиональных задач;

Организовывать международном научно- совместную деятельность с Использовать образовательном коллегами в различных информационные технологии пространстве и действовать командах, в том числе с в самообразовательной, на границах разных зарубежными партнерами;

исследовательской и профессиональных Владеть профессиональной организационной академических сообществ. речевой коммуникацией, в деятельности.

круг том числе осуществление Проектировать Расширять социальных партнеров, профессиональной исследовательскую и включая во взаимодействие коммуникации на организационную зарубежных партнеров;

иностранном языке;

деятельность в области Создавать условия для Использовать различные международной развития международной средства коммуникации с коммуникации с учетом коммуникации в сфере коллегами (e-mail, потенциала региона, и образования и науки;

Интернет, телефон, страны и использовать ее особенности мультимедии). возможности.

Учитывать решения этнических Организовывать Анализировать и проблем взаимодействия, международное интерпретировать результаты возникающих в сотрудничество в сфере исследования, использовать международной образования и науки;

современные методы коммуникации;

Стимулировать развитие исследований, Нести ответственность за международной Использовать имеющиеся качество и результат коммуникации с учетом программы дистанционной деятельности в определенных условий поддержки международной международной среды коммуникации. коммуникации.

коммуникации, находить нестандартные подходы в решении проблем.

Основное содержание Модуль состоит из 7 учебных курсов (15 кредитов). Две дисциплины являются обязательными для освоения, пять других предлагаются на выбор.

Обязательные дисциплины модуля:

1. Иностранный язык в профессиональной коммуникации (108 час. – 27 ауд.) – 3 кредита.

Деловая документация, Диалог, диалогическое единство, диалект, дискурс, функциональный стиль языка/речи, культура речевого общения, монолог, мотивационное письмо, произносительная норма, региональный вариант языка, реферирование текста, речевой сетевой этикет, средства общения вербальные, средства общения невербальные, этикет делового общения, узус, языковая норма, сurriculum vitae.

2. Этика и технология международной коммуникации (108 час. – 27 ауд.) – кредита.

Брифинг, визиты дипломатические, деловое письмо, дипломатия, дипломат, дипломатический протокол, дипломатические отношения, дипломатические привилегии и иммунитеты, дипломатическая переписка, дипломатические приемы, интеллектуальная собственность, информационный повод, культура речи, международная вежливость, международные конференции, научное сообщество, непрерывное образование, нетикет, пресс–конференция, пресс-релиз, пресс-кит, пресс-тур, презентация, риторика, самопрезентация, связи с общественностью, трансграничное образование, церемония, электронная коммуникация, этос науки, этика, этикет.

Дисциплины модуля по выбору:

3. Международное взаимодействие в сфере образования и науки (108 час. – ауд.) – 3 кредита.

Международное взаимодействие, международное сотрудничество, международная коммуникация, межкультурная коммуникация, цивилизация, глобализация, интернационализация культуры, коммуникант, социокультурные факторы развития образования, непрерывное образование, международные образовательные учреждения, международная организация, культурное представительство, международная образовательная программа, международная исследовательская программа, международный научный фонд, академическая мобильность, академический туризм, конгрессная деятельность, фандрайзинг в сфере образования и науки, гуманитарная деятельность международных организаций.

4. Лингвокультурологический аспект международной коммуникации (108 час.

– 36 ауд.) – 3 кредита.

Культура, составляющие культуры, культурное значение, взаимодействие культур, коммуникация, вербальные и невербальные аспекты коммуникации, толерантность, эмпатия;

современное образование и наука, цели и особенности международной коммуникации, результативность МКОН.

5. Правовые аспекты международного взаимодействия в области образования и науки (108 час. – 27 ауд.) – 3 кредита.

Аттестация, аккредитация, государственные образовательные стандарты, индивидуальная трудовая педагогическая деятельность, интернационализация мировой системы образования, лицензирование, международное право, международное образовательное право, международные стандарты качества, международная аккредетация, негосударственное некоммерческая деятельность, образовательное право, образовательное учреждение, образовательная программа, образовательный ценз, образовательная деятельность, право на образование, правоспособность и дееспособность система образования, управление системой образования, юридического лица в сфере образования.

6. Методы, техники и алгоритмы исследования в области международной коммуникации (108 час. – 27 ауд.) – 3 кредита.

Анализ, анкета, аналитические системы, бихевиоризм, верификация, выборка, гипотеза, данные, дискуссия, интегративный подход, интервью, интерпретация, информация, информационный обмен, информационный поиск, истинный эксперимент, качественный подход, квазиэксперимент, кейс-стади, когортный план, кодирование, количественный подход, комбинированный план, лонгэтюдное исследование, медиатор, медиаторинг, массовые опросы, материалы, метод, методология, многомерный эксперимент, наблюдение, нелинейное развитие, опрос, опросник, панель, панельное исследование, полевое исследование, полевой эксперимент, программа исследования, системный анализ, социология, социометрия, статистический пакет, теория систем, техника исследования, факторный эксперимент, фасилитатор, фасилитаторство, эксперимент, эмпирические исследования, этнографическое исследование, Statistical Package for the Social Science.

7. Международная деятельность современного университета (108 час. – 27 ауд.) – 3 кредита.

Болонский процесс, Болонская декларация, выпускник, грант, грантовая деятельность, иностранный студент, интернационализация образовательного пространства, конгрессная деятельность, культурная программа, «летняя школа», международный офис, международный отдел, международная деятельность, международная образовательная программа, международные контакты, международная конференция, международная выставка, модуль, модульная программа, паспортно-визовая служба, пресс-релиз, пресс-конференция, продвижение университетского бренда, продвижение образовательных услуг, стажер, фандрайзинг, ECTS.

Итоговая аттестация Подготовка и защита письменной работы исследовательского типа. Объем письменной работы – 4000…5000 слов.

Используемые в модуле гуманитарные технологии обучения и оценивания • широкая междисциплинарная интеграция в выработке содержания и методологии построения модуля;

• ориентация модуля на задачу обеспечения взаимного понимания и взаимодействия, • выбор технологий обучения, основанных на ценностях активной и альтернативной педагогики, новых исследованиях философии образования, социальной психологии, антропологии и наук о коммуникации;

• включение в образовательный процесс интерпретации смысла действий его участников;

• технологии проектной и командной деятельности.

Перспективные направления специализации магистерских программ • подготовка менеджеров образования;

• подготовка специалистов по организации международной коммуникации в образовательных и научных учреждениях;

• переподготовка и повышение квалификации управленческого аппарата образовательных и научных учреждений;

• подготовка экспертов и консультантов для реализации задач организации международной коммуникации и международного научного обмена в целях интеграции российской системы образования в мировую образовательную систему (в частности – задач, связанных с включением России в Болонский процесс).

Перспективные направления научно-исследовательской деятельности • Выявление и оценка влияния различных факторов на качество международной коммуникации, протекающей в рамках образовательной и научной деятельности современных профильных учреждений;

• Информационное сопровождение проектов, направленных на развитие международной коммуникации в образовательных и научных учреждениях;

• Организационное сопровождение проектов, направленных на развитие международной коммуникации в образовательных и научных учреждениях;

• Научно-исследовательское сопровождение и мониторинг проектов, направленных на развитие международной коммуникации в образовательных и научных учреждениях;

• Инновационные процессы в науке и образовании;

• Интернационализация изменений в образовательной и научной деятельности и др.

Связь модуля с другими модулями Связь с другими модулями блока обеспечивается путем позиционирования международной коммуникации в образовании и науке как форм деятельности, обладающих одновременно достаточным своеобразием для предметного и методологического обособления от других видов коммуникации (межконфессиональной, межнациональной, интердисциплинарной, социально-гражданской и др.) и вместе с тем являющейся неустранимым компонентом более общего явления межкультурной коммуникации, частью комплекса межкультурных связей. В связи с этим модуль может включаться в образовательные программы как в интересах повышения квалификация в области международного сотрудничества в сфере образования, так и с целью получения дополнительной квалификации специалистами широкого профиля в сфере школьного и дополнительного образования, при осуществлении ими профессиональной деятельности, включающего организацию международного сотрудничества.

Модуль может быть интегрирован в магистерские программы как целиком, так и отдельными элементами (учебными курсами). Кроме того, модуль может быть включен в программы подготовки магистров по направлению «Педагогика» (профили «Высшее образование», «Среднее образование», «Среднее профессиональное педагогическое образование»), по направлению «Технологическое образование» (профиль «Менеджмент образования») и по направлению «Менеджмент» (профили «Менеджмент в образовании», «Менеджмент в социальной сфере»), а также интегрироваться с такими модулями как «Технологии управления в социальной сфере», «Технологии продвижения образовательных услуг на рынок», «Технологии международной коммуникации в сфере образования и науки», «Технологии социального партнерства в сфере образования», «Технологии образования средствами высокотехнологичной информационной среды».

Социальные партнеры, которых планируется привлечь к реализации модуля К реализации модуля планируется привлечь специалистов в области международной коммуникации, представителей государственных структур, общественных организаций, связанных с реализацией международной деятельности, международных организаций, консульств в Санкт-Петербурге, представителей университетских структур международного сотрудничества.

II. УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИН МОДУЛЯ Дисциплина: ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ 3 кредита Количество учебных часов: 108 часов Количество аудиторных часов на дисциплину: 27 часов Из них лекций – 12, практических занятий – 14, зачет- Итоговая аттестация: защита мини-проекта Самостоятельная работа: 78 часов Цель курса: расширение личностно-профессиональной компетенции в рамках гуманитаризации образования и овладение иностранным языком как средством межкультурного профессионального общения (в устной и письменной форме) в сфере науки, образования и академического туризма.

Задачи курса:

В соответствии с принципом индивидуально-ориентированного обучения задачи курса могут варьировать в зависимости от уровня лингвистической подготовки/учебного и языкового опыта студента:

• развитие/формирование коммуникативной (в том числе лингвистической) и социокультурной компетенций для осуществления профессиональной коммуникации (в устной и письменной форме) на иностранном языке в сфере науки, образования и академического туризма;

• развитие/формирование информационной (в том числе дискурсивной) компетентности для решения конкретных профессиональных задач на иностранном языке:

извлечение, анализ, обработка, презентация и распространение информации в сфере науки, образования и академического туризма;

• развитие потребности и способности самостоятельно продолжить изучение иностранного языка.

Требования к уровню освоения курса В результате изучения курса студенты должны знать:

• особенности речевого поведения на иностранном языке (в вербальной и невербальной формах);

• методологию и технологию поиска, извлечения знаний из различных видов дискурса;

способы презентации информации;

• структуру, языковые характеристики и национально-культурную специфику различных видов устного и письменного дискурса;

уметь:

• осуществлять профессиональную коммуникацию (в устной и письменной форме) на иностранном языке с соблюдением норм иноязычного речевого поведения, в том числе с использованием различных средств коммуникации (e-mail, Интернет, телефон);

• использовать вербальные и невербальные формы, функциональные стили иностранного языка для достижения целей коммуникации;

• пользоваться технологиями поиска, извлечения, обработки и презентации информации из различных видов дискурса (научного, научно-популярного, газетно публицистического, делового, художественного текста) (в устной и письменной форме);

в частности уметь понимать содержание аутентичного дискурса (без словаря или с минимальным обращением к словарю) и создавать собственный дискурс по тематике, связанной с сферой науки, образования и академического туризма;

• работать со специальной документацией и профессиональной литературой в сфере науки, образования и академического туризма.

Принципы отбора содержания и организации учебного материала Принципы отбора содержания и организации учебного материала обусловлены, с одной стороны, спецификой обучения иностранному языку, с другой стороны, ориентацией на построение индивидуального образовательного маршрута студента и заключаются в:

• коммуникативно-когнитивной, социокультурной и профессиональной направленности процесса обучения;

максимальном соответствии учебного материала потребностям межкультурного общения в сфере образования и науки;

• учёте языкового (речевого) опыта студентов, в частности определённой лингвистической компетенции, сформированной на базе родного и (первого) иностранного языков;

предполагаемый входной уровень владения иностранным языком соответствует уровню B1+/B2 («Пороговый продвинутый уровень») по европейской шкале уровней (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:

Изучение, обучение, оценка. – Страсбург: Совет Европы, 2001);

• предупреждении и преодолении межъязыковой и межкультурной интерференции родного и (первого) иностранного языков;

• минимизации учебного материала: определении языкового лексико грамматического минимума, необходимого и достаточного для осуществления коммуникативной и профессиональной деятельности на иностранном языке в сфере науки и образования.

Текущая аттестация качества усвоения знаний Проверка качества усвоения знаний осуществляется в виде разных по форме и объёму работ:

выполнение различных видов работы с текстом (чтение вслух, про себя, просмотровое, поисковое;

реферирование и т.д.);

написание различных видов письменного текста (электронное сообщение, деловое письмо, автобиография, аннотация и т.д.);

выполнение заданий на восприятие информации при аудировании аутентичной речи;

участие в ролевых играх, симулирующих ситуации делового общения в сфере науки, образования, академического туризма (интервью, разговор по телефону и т.д.).

По мере изучения каждого тематического блока проводится текущий контроль, позволяющий судить об успешности усвоения определенной части учебного материала, а по его завершении – промежуточный контроль в виде критериально-ориентированного теста, который используется для оценки степени владения испытуемым пройденным материалом.

Итоговая аттестация по курсу Зачет на основании защиты мини-проекта и представления индивидуального портфолио (досье) документов: учащемуся предлагается разработать различные виды индивидуального взаимодействия (в устной и письменной форме) для конкретной ситуации международного сотрудничества в области науки, образования и академического туризма.

Основное содержание курса:

Курс предполагает освоение следующих блоков содержания:

№ п/п Название темы Количество аудиторных часов 1. Культура речевого общения (вербальные и невербальные формы):

особенности устной коммуникации на иностранном языке;

технология восприятия и репродукции аутентичной речи с аудио, видео и мультимедийных носителей;

особенности речевого поведения в типичных ситуациях деловой коммуникации.

2. Языковые особенности научного стиля речи в устной и письменной форме (лексический, грамматический и синтаксический уровни).

3. Языковые особенности документов и деловой переписки 4. Технология извлечения, анализа и обработки информации из различных видов письменного дискурса 5. Жанровые и языковые особенности реферирования текстов на иностранном языке (по профилю языковой подготовки) Краткая характеристика содержания тем, результатов их освоения и способов оценки результатов Тема Способ проверки результатов освоения дисциплины студентами 1.Культура речевого общения (вербальные и Аудиторная практическая и невербальные формы). самостоятельная работа 1.1.Особенности устной коммуникации на студентов:

иностранном языке (по профилю языковой - аудирование аутентичной речи подготовки): просодические средства, интонация, в типичных ситуациях деловой произносительная норма. коммуникации;

Ознакомление с основными диалектами и- репродукция речи (в региональными вариантами языка (факультативно). монологической и диалогической 1.2.Технология восприятия и репродукции формах) в типичных ситуациях аутентичной речи с аудио, видео и мультимедийных деловой коммуникации;

в том носителей;

числе в ролевых играх.

1.3.Особенности речевого поведения в типичных ситуациях деловой коммуникации (установление контакта;

этикетные формулы приветствия, благодарности и т.д.;

разговор по телефону;

взаимодействие в отеле, на вокзале;

интернет конференция (телеконференция) и т.д.) 2.Языковые особенности научного стиля речи Аудиторная практическая и (лексический, грамматический и синтаксический самостоятельная работа уровни): студентов:

1) письменные формы научного общения (монография, - подготовка научной статьи;

статья, квалификационная работа);

- подготовка дискуссии на 2) устные формы научного общения (доклад, заданную тему;

выступление, дискуссия). - портфолио (1 этап) и мини проект: подготовка устной и письменной презентации своих научных интересов и достижений 3. 1.Языковые особенности документов и деловой Аудиторная практическая и переписки (электронное сообщение, деловое письмо, самостоятельная работа регистрационный бланк, договор, анкета, curriculum студентов:

vitae и т.д.). - составление различных типов 3.2.Особенности (само)представления в устной и деловой документации;

письменной коммуникации (клише, канва, образец - портфолио (2 этап):

дискурса) составление автобиографии и написание делового письма для конкретной ситуации 4. Технология извлечения, анализа и обработки Аудиторная практическая и информации из различных видов письменного самостоятельная работа дискурса: студентов:

1) вербальные и невербальные (языковые и- реферирование различных структурные) особенности подачи информации;

видов текстов 2) технология поиска и извлечения информации из (подготовительный этап) научного, научно-популярного, газетно- - подготовка обзора (анализа) публицистического и художественного текста. информационных источников (включая Интернет-ресурсы) 5.Жанровые и языковые особенности реферирования Аудиторная практическая и текстов на иностранном языке: жанры иностранной самостоятельная работа письменной речи, их специфика и техника их студентов:

написания (по профилю языковой подготовки). - реферирование различных видов текстов Защита мини-проекта Подготовка и презентация Презентация индивидуального портфолио портфолио.

Презентация и защита мини проекта индивидуального взаимодействия (в устной и письменной форме) в конкретной ситуации международного сотрудничества в области науки, и образования Результат:

Компетентность в области владения иностранными языками (по профилю языковой подготовки) в международной коммуникации в сфере науки и образования.

Компетентность в области владения иностранными языками (по профилю языковой подготовки) в международной коммуникации в сфере делового туризма.

Демонстрация усвоения методологии и технологий взаимодействия (в устной и письменной форме) в профессиональной коммуникации в сфере науки, образования и академического туризма.

Компетентность в исследовательской деятельности.

Компетентность в деятельности самообразования.

Основные понятия курса:

Деловая документация, диалог, диалогическое единство, диалект, дискурс, функциональный стиль языка/речи, культура речевого общения, монолог, мотивационное письмо, произносительная норма, региональный вариант языка, реферирование текста, речевой сетевой этикет, средства общения вербальные, средства общения невербальные, этикет делового общения, узус, языковая норма, сurriculum vitae.

Организация самостоятельной работы:

Самостоятельная работа должна способствовать углублению и систематизации профессиональных знаний на иностранном языке и развитию /формированию (в зависимости от уровня лингвистической подготовки учащегося) коммуникативной, социокультурной и информационной компетентностей учащегося.

Планирование и организация самостоятельной работы учащегося должны осуществляться с помощью методических рекомендаций, являющихся составной частью учебно-методического комплекса по данной дисциплине.

Основные формы самостоятельной работы в процессе изучения дисциплины:

• самостоятельное изучение тем (разделов) курса, обеспеченных литературой;

• углублённое изучение отдельных тем (разделов) курса с использованием дополнительной литературы и Интернет-ресурсов;

• составление терминологического словаря на иностранном языке по своей специальности;

• чтение и реферирование различных видов текстов по своей специальности на иностранном языке;

• составление различных видов деловой документации для осуществления профессиональной коммуникации на иностранном языке;

• аудирование аутентичной иноязычной речи в типичных ситуациях деловой коммуникации;

• построение диалогического и монологического высказывания для конкретных ситуаций профессиональной коммуникации на иностранном языке;

• подготовка индивидуального портфолио документов для конкретной ситуации международного сотрудничества в области наук, образования и академического туризма.

Содержание самостоятельной работы учащегося и соответствующее учебно методическое обеспечение определяются преподавателем, исходя из учебного и языкового опыта учащегося.

Рекомендуемая литература Раздел французского языка:

а) основная:

1. Арутюнова Ж.М., Борисенко М.К. Современные требования к составлению curriculum vitae и lettre de motivation/ de candidature // Иностранные языки в школе. – М.: 2004 N 5. – с.90-94;

2. Глухова Ю.Н., Фролова И.В. Язык французской прессы: Учебное пособие. – М.:

Высшая школа, 2005;

3. Технологии обучения средствами высокотехнологичной образовательной среды:

Учебно-методический комплекс / Под ред. проф. Т. Н. Носковой. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007;

4. Francophonie d’Europe // Le franais dans le monde. – Paris : Cl International, 2004. – N 333;

5. Morfaux L.-M., Prvost R. Rsum et Synthse de textes – Paris, Armand Colin, Hachette, 2004.

б) дополнительная:

1. Лесохина Т.Б., Шейпак С.А. Преемственное обучение французскому языку в школе и непрофильном вузе в контексте языкового плюрализма // Иностранные языки в школе. – М.: 2004. – N5. – с.31-39;

2. Akyz A., Bazelle-Shahmaei B. Exercices d’oral en contexte (niveau intermdiaire) – Paris:

Hachette, 2002;

3. Billaud S., Relat H. TCF 250 activits. Paris;

Cl international, 2003;

4. Dupleix D., Vaillant S. TCF activits d’entrenement – Paris: Didier, 2002;

5. Firouzeh Nahavandi. Repenser le dveloppement et la coopration internationale. Etat des savoirs universitaires Firouzeh Nahavandi Etude, 2003;

6. Heu E., Mabilat J-J. dito. – Paris: Didier, 2006;

7. Jollivet-Blanchard Сh. L'exprience de la coopration en ducation. Pourquoi? Comment.

Essai, 2004;

8. La communication orale. La correspondance. Le prcis d’orthographe. La pratique de l’expression crite. Cls des relation internationales. La recherche documentaire. Style et rhtorique // Collection « Repres pratiques » - Paris: Nathan, 1986;

9. Penfornis J.-L. Le Vocabulaire Progressif du Franais des Affaires - Paris : Cl international.

2004.

Интернет-ресурсы www.ambafrance.ru – Посольство Франции в РФ.

www.auf.org Университетское агентство франкофонии.

www.cidj.com Молодежный центр информации и документации.

www.cndp.fr Национальный центр педагогической документации.

www.cned.fr Национальный центр дистанционного обучения.

www.cuf.pu.ru – сайт французского университетского колледжа при СПбГУ;

обучение по программе магистра (право, литература и т.д.) на французском языке для студентов 4- курсов российских вузов.

www.education.gouv.fr Министерство национального образования. Система образования во Франции.

www.egide.asso.fr Ассоциация ЭЖИД. Французская система высшего образования, каталог образования, университеты и высшие школы, информация о стипендиях.

www.francomania.ru – информация о возможностях учёбы, преподавания, работы, жизни и сотрудничества в франкоговорящих странах.

www.ifspb.com – сайт Французского института в СПб;

в распоряжении франкофилов медиатека, информационный центр по современной Франции, культурные программы.

www.inrp.fr Национальный центр педагогических исследований.

www.russie.campusfrance.org – информация о французских вузах и условиях обучения в них.

Раздел немецкого языка:

а) основная:

1. Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. Учебное пособие для вузов - Немецкий язык. – М.:Астрель, АСТ, 2005;

2. Bnting, Karl-Dieter. Erfolgreich reden und schreiben. -- Chur, 2004;

3. Bnting, Karl-Dieter. Bitterlich, Axel. Pospiech, Ulrike. Schreiben im Studium: mit Erfolg. - Berlin: Cornelsen, 2006;

4. Fix, U. Zur Kulturspezifik von Textsorten. -- Tbingen, 2003;

5. Eer, R. Etwas ist mir geheim geblieben am deutschen Referat. Kulturelle Geprgtheit wissenschaftlicher Textproduktion und ihre Konsenquenzen fr den universitren Unterricht von Deutsch als Frendsprache. -- Mnchen: iudicium, 2003.

б) дополнительная:

1. Технологии обучения средствами высокотехнологичной образовательной среды:

Учебно-методический комплекс / Под ред. проф. Т. Н. Носковой. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007;

2. Duden. Das Stilwrterbuch. -- Mannheim, Leipzig, Wien, Zrich, 2001;

3. Duden. Briefe gut und richtig schreiben. -- Mannheim, Leipzig, Wien, Zrich, 2006;

4. Langenscheidts Growrterbuch Deutsch als Fremdsprache. -- Berlin, Mnchen, Wien, Zrich, 2002;

5. Glotz-Kastanis, J., Tippmann, D. Sprechen;

schreiben, mitreden. -- Athen, 2007;

6. Fix, U. Texte und Textsorten – sprachliche, kommunikative und kulturelle Phnomeme - Berlin, 2008;

7. Fix, U. Fachtestsorten - gestern und heute. -- Frankfurt, M.: Lang, 2008.

В качестве дополнительной литературы выступают также источники, согласованные с магистрантами, выполняющими исследовательскую работу с их использованием.

Интернет-ресурсы www.focus.de/jobs www.formblitz.de arbeits-abc.de www.karrierefuehrer.de www.berufszentrum.de www.jobware.de www.berufswahl-tipps.de www.bewerbung-tipps.com www.bewerbungsservice-spezial.de www.bewerbung.de/ www.vorstellungsgespraech.com Раздел английского языка:

а) основная:

1. Мухотаров Д.С. Making the Point. An advanced Newspaper Course. -- М., 2003;

2. Сафьянова И.В. Особенности лексического состава современного английского языка. - СПб: Изд-во РГПУ им. Герцена, 2007;

3. Уолден Дж.К. Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке (+ CD). – М.: Издательство: Дельта Паблишинг, 2004;

4. Цибуля Н.Б. Повседневное и деловое общение на английском. – М.: Издательства:

Иностранный язык, Оникс, 2008;

5. Altukhova M. K. Creative Writing. -- СПб: Изд-во РГПУ им. Герцена, 2004.

б) дополнительная:

1. Delar H., Woker A. Innovations Advanced, Thomson ELT, 2007;

2. Firth D.C. Macintosh H.G. A Teacher’s Guide to Assesstment. -- Cheltenham, 1984.

3. Jones L. Progress on Proficiency. New Edition. -- Cambridge, 1997;

4. Morris S., Stanton A. The Nelson Proficiency Course. Nelson, 1990;

5. Naylor H.,Hagger S. Paths to Proficiency. Longman, 1992;

6. Numrich C. Raise the Issues. An Intergrated Approach to Critical Thinking. Longman, 2002;

7. Numrich C. Consider the Issues. Advanced Listening and Critical Thinking Skills. Longman, 2004.

8. Numrich C. Consider the Issues. Longman, 1995;

9. O’Connel S. Focus on Proficiency. Longman, 1995;

10. Алексеева И.С. Профессиональное обучение переводчика. -- СПб, 2000;

11. Алтухова М.К. Деятельностная технология на уроке иностранного языка/Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам. – СПб.: КАРО, 2007. – С. 153-161;

12. Гаудсвард Г.Английский язык для делового общения. Business English. Серия:

Taschen Guide. Просто! Практично! – М.: Издательство: Омега-Л, 2007;

13. Карасик В. Язык социального статуса. -- М., 2002;

14. Карт П., Фокс К. Преодоление культурных различий. Практическое руководство по международному деловому общению (Bridging the Culture Gap: A Practical Guide to International Business Communication). – М.:Издательство: ФАИР-ПРЕСС, 2008;

15. Крупнов В.Н. Язык делового общения. Русско-английский словарь. Серия: English. – М.: АСТ, Астрель, 2003.

16. Технологии обучения средствами высокотехнологичной образовательной среды:

Учебно-методический комплекс / Под ред. проф. Т. Н. Носковой. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007.

Интернет-ресурсы www.actr.ru www.askoxford.com www.britannica.com www.britishcouncil.ru www.dictionary.reference.com www.irex.ru www.studyadroad.ru www.theihs.org www.wikipedia.org www.wordreference.com В качестве дополнительной литературы выступают также источники, согласованные с магистрантами, выполняющими исследовательскую работу с их использованием.

Раздел русского языка как иностранного а) основная:

1. Инджиев А.А.Язык делового общения. Легко и грамотно. Серия: Без проблем. – М.:

Феникс, 2007;

2. Колтунова М.В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет. – М.:

Экономическая литература, 2002;

3. Русский язык и культура речи. 17 практических занятий. / Под ред. Е.В. Ганапольской, А.В.Хохлова. – М.-СПб, 2006;

4. Смирнов Г.Н. Этика делового общения. -- М, 2008;

5. Червякова Л.Д. Язык делового общения. Лингвокультурологические особенности делового общения. – М.: Издательство РУДН, 2007.

б) дополнительная:

1. Барышева А. Д., Матюхина Ю. А., Шередер Н. Г.Этика и психология делового общения (сфера сервиса). – М.: Альфа-М, Инфра-М, 2006;

2. Басаков М.И. Делопроизводство и корреспонденция в вопросах и ответах:. Учебное пособие для экон.вузов и колледжей - Ростов-на-Дону: Феникс, 2001;

3. Карасик В. Язык социального статуса. -- М., 2002;

4. Карл А. Нельсон К.А. Бизнес этикет. Международные стандарты общения. – М.:

Интернет-трейдинг, 2005;

5. Карт П., Фокс К. Преодоление культурных различий. Практическое руководство по международному деловому общению (Bridging the Culture Gap: A Practical Guide to International Business Communication). – М.:Издательство: ФАИР-ПРЕСС, 2008;

6. Коробейникова Л. С., Купрюшина О. М. Документационное обеспечение делового общения. – М.: Магистр, 2007;

7. Маркичева Т.Б., Комарова Л.В., Скуднова О.Ю., Васильева И.Ю.Технологии делового общения государственных служащих. – М.:Изд-во: РАГС, 2007;

8. Мельникова С.В. Деловая риторика. Ульяновск, 1999;

9. Смелкова З.С. Деловой человек: Культура речевого общения. Пособие и словарь справочник. М., 1997;

10. Трухачев В.И., Лякишева И.Н., Михайлова К.Ю. Международные деловые переговоры: учебное пособие.– М.: Финансы и статистика;

Ставрополь: АГРУС, 2007.

Интернет-ресурсы www.gesture.kiev.ua – сайт, посвященный невербальному общению www.zhestov.net – сайт, посвященный невербальному общению www.russcomm.ru – сайт Российской коммуникативной ассоциации Программа составлена:

Раздел французского языка: Глуховой Ю.Н., к.ф.н., доцентом каф. французского и испанского языков Лингвоцентра, каф. французского языка ф-та иностранных языков;

Фроловой И.В., к.п.н., ст. преподавателем каф. 2-ого иностранного языка ф-та иностранных языков.

Раздел немецкого языка: Гузь М.Н, к.ф.н., доцентом кафедры германской филологии, Смирновой Т.Ю., к.ф.н., доцентом кафедры германской филологии ф-та иностранных языков.

Раздел английского языка: Филимоновой О.Е., д.филол.н., профессором кафедры английского языка ф-та иностранных языков, Некрасовой Л.С., старшим преподавателем ф-та иностранных языков.

Раздел русского языка как иностранного: Васильевой М.И., к.пед.н., доцентом кафедры русского языка как иностранного факультета русского языка как иностранного, Шарри Т.Г. к.пед.н., доцентом кафедры русского языка как иностранного факультета русского языка как иностранного.

Дисциплина: ЭТИКА И ТЕХНОЛОГИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ 3 кредита Количество учебных часов: 108 часов Количество аудиторных часов на дисциплину: 27 часов Из них лекций – 12, практических занятий – 14, зачет- Итоговая аттестация: защита мини-проекта Самостоятельная работа: 78 часов Цель курса: курс направлен на формирование у студентов понимания этических норм и принципов международной коммуникации в рамках современного глобального и постоянно меняющегося мира, а также особенностей международной этики в различных сферах международного взаимодействия (политики, бизнеса, культуры, науки и образования).

Задачи курса:

в соответствии с целями курса студент должен быть способен:

• Представлять сущность организации дипломатических отношений, дипломатического протокола и этикета, как универсальной формы международной коммуникации.

• Интерпретировать те или иные протокольные нормы, а также явления, распознавать и истолковывать их нарушения, предвидеть последствия этих нарушений.

• Развивать компетенции, связанные с освоением основных принципов организации протокольной службы и практикой ее деятельности, нормами международной вежливости.

• Проявлять компетенции в области культуры речи и стилистики в рамках устного делового общения, делового письма и электронной коммуникации.

• Использовать компетенцию этической организации научно-образовательных мероприятий в иной лингвокультурной среде, уметь выбирать успешные технологии для ее реализации.

• Быть готовым проявить свои компетенции в области межличностного взаимодействия и навыки эффективного общения с другими людьми с учетом знаний этических норм и нравственных принципов, регулирующих процесс взаимодействия людей в сферах международной научной деятельности.

• Быть способным вырабатывать самостоятельные критерии анализа эффективности этической организации научно–образовательных мероприятий, а также межличностного и группового общения.

Требования к уровню освоения курса В результате изучения курса студенты должны быть способны:

• Применять теоретические и практические навыки дипломатического протокола как инструмента международной коммуникации.

• Оценить основные особенности и проблемы международного протокола и этикета на конкретном примере международной коммуникации.


• Разработать свод этических правил, касающихся деятельности академических сообществ и успешно применять их в своей учебной и профессиональной работе.

• Осуществлять различные виды международной коммуникации в различных сферах международных контактов и взаимодействий (вести деловые переговоры, осуществлять деловую переписку.) • Выражать свои мысли в устной и письменной форме в профессиональной и академической аудитории, учитывая протокольные и этикетные нормы и требования.

• Организовывать на высоком профессиональном уровне международные мероприятия (пресс-конференции, приемы, конференции и др.).

• Использовать соответствующие информационно-коммуникационные технологии в процессе международного взаимодействия в сфере образования и науки.

Принципы отбора содержания и организации учебного материала Содержательное наполнение дисциплины базируется на междисциплинарных связях и объединяет этические, филологические, культурологические аспекты, а также позиции истории и теории международных отношений, дипломатии и дипломатического протокола. Программа построена на таких принципах как учебно–методическая целесообразность, проблемность, сознательность, опора на базовые знания.

Текущая аттестация качества усвоения знаний Текущая аттестация качества усвоения знаний осуществляется в форме тестов, устных опросов и письменных заданий на практических занятиях.

Итоговая аттестация по курсу Зачет на основании защиты мини-проекта.

Основное содержание курса:

Курс предполагает освоение следующих блоков содержания:

№ темы Название темы Количество часов 1. Дипломатический протокол, как важнейший инструмент международного сотрудничества.

2. Дипломатический протокол: сочетание принципа международной вежливости и правовой нормы.

3. Дипломатическая переписка и дипломатические документы.

4. Визиты и беседы дипломата. Дипломатические приемы.

5. Правила международной вежливости.

6. Основания научной этики и становление идеала научности.

7. Этос международного научно-академического сообщества.

8. Этическая составляющая корпоративной культуры университета.

9. Формирование единого образовательного пространства и сохранения особенностей национального образования: аксиологический аспект.

10. Профессиональная коммуникация и этика в электронной среде.

11. Международные аспекты связей с общественностью.

Краткая характеристика содержания тем, результатов их освоения и способов оценки результатов Тема Способ проверки результатов освоения дисциплины студентами Дипломатический протокол, как важнейший Самостоятельная работа инструмент международного сотрудничества. студентов:

написание эссе или реферата по одной из предложенных тем.

Дипломатический протокол: сочетание принципа Самостоятельная работа международной вежливости и правовой нормы. студентов:

анализ протокольных мероприятий, представленных СМИ с точки зрения норм дипломатического протокола (объект выбирается самостоятельно);

конструирование различных протокольных мероприятий (рассадка членов президиума международной конференции;

написание списка приглашенных на международное мероприятие).

Дипломатическая переписка и дипломатические Самостоятельная работа документы. студентов:

реферирование статьи.

Мини-проект (начало работы).

(См. раздел Организация самостоятельной работы студентов).

Визиты и беседы дипломата. Дипломатические Самостоятельная работа приемы. студентов:

разработка свода этических правил для деятельности студенческого научного общества на факультете, в университете.

Мини-проект (продолжение работы).

Правила международной вежливости. Самостоятельная работа студентов:

подготовка и презентация СV;

составление свода правил «нетикета».

Мини-проект (продолжение работы).

Основания научной этики и становление идеала Самостоятельная работа научности. студентов:

презентация оригинал-макета визитной карточки;

оформление и представление деловых писем и документов разных типов в соответствии с предъявляемыми требованиями.

Мини-проект (продолжение работы).

Этос международного научно-академического Самостоятельная работа сообщества. студентов:

подготовка и презентация беседы, дискуссии, совещания, деловых переговоров (в том числе телефонных) по заданной ситуации с соблюдением всех предъявляемых требований к данным видам коммуникации (выполнение данного типа самостоятельной работы предполагает работу в группах).

Мини-проект (продолжение).

Этическая составляющая корпоративной культуры Самостоятельная работа университета. студентов:

выполнение теста.

Мини-проект (продолжение работы).

Формирование единого образовательного Мини-проект (продолжение пространства и сохранения особенностей работы).

национального образования: аксиологический аспект.

Профессиональная коммуникация и этика в Мини-проект (продолжение электронной среде. работы).

Международные аспекты связей с общественностью. Мини-проект (продолжение работы).

Защита мини-проекта Презентация и защита мини проекта Результат:

Демонстрация понимания этических норм и принципов международной коммуникации в рамках современного глобального и постоянно меняющегося мира, а также особенностей международной этики в различных сферах международного взаимодействия (политики, бизнеса, культуры, науки и образования).

Компетентность в исследовательской деятельности.

Демонстрация умений в области организации международного мероприятия согласно требованиям международного этикета.

Основные понятия курса:

Брифинг, визиты дипломатические, деловое письмо, дипломатия, дипломат, дипломатический протокол, дипломатические отношения, дипломатические привилегии и иммунитеты, дипломатическая переписка, дипломатические приемы, интеллектуальная собственность, информационный повод, культура речи, международная вежливость, международные конференции, научное сообщество, непрерывное образование, нетикет, пресс–конференция, пресс-релиз, пресс-кит, пресс-тур, презентация, риторика, самопрезентация, связи с общественностью, трансграничное образование, церемония, электронная коммуникация, этос науки, этика, этикет.

Организация самостоятельной работы:

Самостоятельная работа студентов в рамках настоящего курса базируется на изучении дополнительной литературы, написании реферативных работ и эссе, а также выполнении комплекса практических заданий, ориентированных на формирование профессиональных компетенций. Виды и формы заданий для самостоятельной работы представлены в банке заданий для самостоятельной работы студентов. Контроль над самостоятельной работой осуществляют преподаватели, ведущие лекционный курс и практические занятия по дисциплине «Этика международной коммуникации» в виде устных опросов, тестовых заданий, проверки эссе и рефератов, а также в ходе обсуждения творческих работ и презентации мини-проекта. Самостоятельная работа студентов предполагает как индивидуальную, так и групповую работу.

Рекомендуемая литература а) основная:

1. Технологии общественной коммуникации: Учебно-методический комплекс. — СПб.:

Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007;

2. Технологии социального ориентирования человека в глобальном информационном пространстве: Учебно-методический комплекс. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007;

3. Алексина Т.А. Прикладная этика: Учебное пособие для вузов. -- М., 2004;

4. Борунков А.Ф. Дипломатический протокол в России. -- М., 2005;

5. Вуд Дж. Серре Ж.. Дипломатический церемониал и протокол. -- М., 2003.

б) дополнительная:

1. Актуальные вопросы развития образования в странах ОЭСР / Отв. ред. М.В.Ларионова.

-- М., 2005;

2. Басаков М.И. Делопроизводство и корреспонденция в вопросах и ответах: Учебное пособие для экон.вузов и колледжей. -- Ростов-на-Дону, 2001;

3. Бергельсон М.Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации // Вестник МГУ, сер.19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. №1. С. 55 – 67;

4. Золотухина-Аболина Е.В. Современная этика. -- М, 2000;

5. Интернет и российское общество / Под ред. И. Семенова. -- М., 2002;

6. Карл А. Нельсон К.А. Бизнес этикет. Международные стандарты общения. – М.:

Интернет-трейдинг, 2005;

Барышева А. Д., Матюхина Ю. А., Шередер Н. Г.Этика и психология делового общения (сфера сервиса). – М.: Альфа-М, Инфра-М, 2006;

7. Колтунова М.В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет. – М.:

Экономическая литература, 2002;

8. Любищев А.А. Этика ученого. -- Ульяновск, 1999;

9. Лядов П.Ф. История российского протокола. -- М., 2004;

10. Маклюэн Г. M. Понимание Медиа: Внешние расширения человека. -- М., 2003;

11. Микешина Л.М. Эпистемология ценностей. -- М., 2007;

12. Мотрошилова Н.В. Нормы науки и ориентация ученого // Работы разных лет: избранные статьи и эссе. -- М., 2005. С. 178-206;

13. Муратов Э.Н. Дипломатические документы и переписка (на русском и английском языках). - М., 1999;

14. Наука в информационном обществе. Издание ЮНЕСКО для всемирного саммита по информационному обществу. -- СПб., 2004;

15. Розина И.Н. Педагогическая и профессиональная коммуникация в академических интернет-сообществах // Сборник научных трудов "Актуальные проблемы теории коммуникации". -- СПб., 2004. C. 314-331;

16. Семенов В.П. Практика дипломатического протокола и этикета. -- М., 2002;

17. Становление духа университета: Опыт самопознания / Ред. В.И. Бакштановский, Н.Н. Карнаухов. -- Тюмень, 2001;

18. Трухачев В.И., Лякишева И.Н., Михайлова К.Ю. Международные деловые переговоры: учебное пособие. -- М., 2007;

19. Фролов И.Т. Юдин Б.Г. Этика науки. -- М., 1986;

20. Черткова Е.Л. Наука и научность как аксиологическая проблема // Наука глазами гуманитария / Отв. ред. В.А.Лекторский. -- М., 2005. C. 113-137.


Программа составлена Владимировой С.С., к.и.н. доцентом, Емельяновой М.В., к.филос.н., ст.преподаваетлем, Лебедевой Т.Е., к.филол.н., доцентом.

Дисциплина: МЕЖДУНАРОДНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ 3 кредита Количество учебных часов: 108 часов Количество аудиторных часов на дисциплину: 30 часов Из них лекций – 12, практических занятий – 14, зачет- Итоговая аттестация: презентация порт-фолио Самостоятельная работа: 78 часов Цель курса: содействие развитию универсальных и профессиональных компетентностей, необходимых для организации международного взаимодействия в сфере образования и науки.

Задачи курса:

выпускник согласно целям программы должен быть способен:

• ориентироваться в современной социокультурной и международной ситуации и использовать ее возможности для развития международного взаимодействия в сфере образования и науки на основе теоретических представлений о сущности международного взаимодействия и международной коммуникации;

• знать возможные способы и формы международного взаимодействия в сфере образования и науки;

• создавать условия для развития международного взаимодействия в сфере образования и науки;

• быть готовым учитывать особенности решения межкультурных проблем взаимодействия;

• проектировать исследовательскую и организационную деятельность в области международного взаимодействия с учетом потенциала образовательного учреждения, региона и страны;

• организовывать совместную деятельность с коллегами в различных командах, в том числе с зарубежными партнерами на основе коммуникативной компетенции для эффективной реализации международного взаимодействия в области образования и науки;

• использовать различные средства коммуникации при взаимодействии с коллегами (e-mail, Интернет, телефон, мультимедиа).

Результаты освоения дисциплины:

Студенты:

• применяют знания о развитии образования в странах мира, о деятельности международных организаций, развивающих образование и науку в международном взаимодействии;

• ориентируются в способах и формах организации международного взаимодействия;

• владеют способами анализа и интерпретации результатов международного взаимодействия, используя современные методы исследований;

• проектируют исследовательскую и организационную деятельность в области международного взаимодействия.

Успешность изучения дисциплины оценивается в 100 баллах и имеет две составляющие: текущая аттестация качества усвоения знаний (до 75 баллов) и итоговая аттестация (до 25 баллов).

Текущая аттестация включает:

• задания для самостоятельной работы по итогам занятий – суммарно до 62 баллов;

• участие в организации или реализации международной конференции, семинара, исследовательского или образовательного проекта с зарубежными партнерами до баллов;

• устные информационные и аналитические сообщения по темам занятий – до баллов;

• посещение занятий – до 13 баллов (1 балл – одно занятие).

ИТОГОВАЯ АТТЕСТАЦИЯ Итоговая аттестация проводится в форме зачета.

Зачет может быть организован в форме коллоквиума с защитой личных отчетов студентов о проделанной работе («Портфолио»), в котором отражены общие достижения студента по пройденному курсу или в форме решения ситуационных и проблемных заданий – до 30 баллов.

Возможен дифференцированный зачет по следующим критериям:

Оценка А - 92-100 балла Оценка В - 72-91 балл Оценка С – 71 балл Оценка F – до 70 баллов.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ КУРСА Курс предполагает освоение следующих блоков содержания:

Название темы Количество аудиторных часов Лекц. Практич.

Международное взаимодействие в сфере образования и науки 2 и цивилизационный процесс.

в2 Глобализация и процессы развития образования современном мире.

2 Международные организации и развитие образования в мире.

Технологии организации межкультурных образовательных и 2 исследовательских проектов (на примере деятельности международных организаций).

Формы международного взаимодействия и международное 2 гуманитарное сотрудничество в начале XXI века.

сфере 2 Практика международного взаимодействия в образования и науки.

Зачет Презентация портфолио:

Демонстрация освоения методологии и технологий международного взаимодействия в сфере образования и науки, Компетентности в исследовательской деятельности, Компетентности в деятельности самообразования.

Краткая характеристика содержания тем, результатов их освоения и способов оценки результатов Тема Способ проверки результатов освоения дисциплины студентами 1-2. Международное Самостоятельная работа студентов:

взаимодействие в сфере Вклад в портфолио:

образования и науки и 1. Презентация «Национальные реформы образования цивилизационный процесс. в странах мира (на примере одной страны по выбору Глобализация и процессы студента)».

развития образования в 2. Перечень общих черт в развитии национальных современном мире. систем образования (по результатам группового сравнительного анализа).

3. Перечень социокультурных факторов, влияющих на развитие образования в странах мира, как причин обновления образования (по результатам групповой дискуссии).

4. Эссе «Основным социокультурным фактором, определяющим развитие образования является…»

(тема конкретизируется студентом при помощи преподавателя).

3. Международные организации Самостоятельная работа студентов:

и развитие образования в мире. Портфолио:

1. Презентация международной организации и основных направлений ее деятельности (по выбору студента).

2. «Кейс» (совокупность документов) о деятельности международной организации в сфере образования (на примере организации, предложенной преподавателем) (по результатам групповой работы с Интернет-сайтами международных организаций).

3. «Кейс» о деятельности международной организации в сфере образования (по выбору студента).

4. Технологии организации Самостоятельная работа студентов:

межкультурных образовательных Портфолио.

и исследовательских проектов 1. Реферативный обзор «Проектная деятельность (на примере деятельности международных организаций».

международных организаций). 2. Характеристика проектов международной организации в области науки и образования (по результатам индивидуальной работы с Интернет ресурсами).

3. Презентация проекта в сфере образования и науки, осуществляемого или координируемого международной организацией на материалах собранного для данной цели кейса (организация и проект выбираются студентом самостоятельно или на консультации с преподавателем).

4. Презентация «Лучшие практики участия образовательных учреждений в проектах или программах международных организаций» (на примере образовательного учреждения по выбору студента).

5. Социальные эффекты международного взаимодействия в рамках проектов или программ международных организаций (по результатам групповой дискуссии).

6. Проект программы участия образовательного учреждения в проекте или программе международной организации.

5. Формы международного Самостоятельная работа студентов:

взаимодействия и Портфолио:

международное гуманитарное 1. Общая характеристика форм международного сотрудничество в начале XXI взаимодействия в практике ЮНЕСКО:

века. 1) международные форумы ЮНЕСКО;

2) международные программы и проекты ЮНЕСКО;

3) миссии, организуемые ЮНЕСКО;

4) Интернет-взаимодействие, организуемое ЮНЕСКО;

5) формы, используемые национальными бюро ЮНЕСКО (на примере Московского бюро ЮНЕСКО).

2. Результаты SWOT-анализа форм международного взаимодействия, используемых в российской системе образования (по результатам работы в группах).

3. Эссе «Наиболее эффективной для профессионального развития педагога является … как форма международного взаимодействия».

6. Практика международного Самостоятельная работа студентов:

взаимодействия в сфере Портфолио:

образования и науки. 1. Характеристика содержания международного взаимодействия в рамках образовательных проектов, ориентированных на образовательные учреждения высшего профессионального образования («Лингва», «Комениус», «Эразмус», «Лингвапакс», «Коперникус»

и др.).

2. Характеристика содержания международного взаимодействия в рамках научных проектов, ориентированных на образовательные учреждения высшего профессионального образования (TACIS, TEMPUS, EUROCHIP и др.).

3. Статья о международном взаимодействии университета (на примере Герценовского университета).

Презентация портфолио Презентация лучших материалов портфолио по основным блокам курса.

Результат:

Компетентность в сфере международного взаимодействия в области образования и науки;

Компетентность в исследовательской и организационной деятельности в области международного взаимодействия;

Демонстрация знаний в области анализа и интерпретации результатов международного взаимодействия, используя современные методы исследований.

Основные понятия курса:

Академическая мобильность, академический туризм, глобализация, гуманитарная деятельность международных организаций, интернационализация культуры, коммуникант, конгрессная деятельность, культурное представительство, международные образовательные учреждения, международная организация, международное взаимодействие, международное сотрудничество, международная коммуникация, межкультурная коммуникация, международная образовательная программа, международная исследовательская программа, международный научный фонд, непрерывное образование, социокультурные факторы развития образования, фандрайзинг в сфере образования и науки, цивилизация.

Организация самостоятельной работы План самостоятельной работы включает 7 заданий (по числу практических занятий), а также дополнительные задания по выбору студента. Общее максимально возможное количество баллов за выполненные задания – 63 балла).

Типовые задания для самостоятельной работы:

• Подготовка реферативных и аналитических сообщений;

• Подготовка «кейсов» (совокупности документов) по определенной теме;

• Подготовка эссе, научных статей, посвященных анализу:

o основных тенденций в развитии международного взаимодействия в сфере образования;

o основных тенденций в развитии международного взаимодействия в сфере науки;

o особенностей организации международных мероприятий (семинаров, конференций, конгрессов и др.);

o особенностей организации международных проектов в РГПУ им.

А.И.Герцена и в других высших учебных заведений в России;

o особенностей межкультурных образовательных проектов школ и университетов;

o деятельности в России (в частности, в Санкт-Петербурге) культурных и образовательных международных центров;

o деятельности в России (в частности, в Санкт-Петербурге) образовательных учреждений, активно организующих использующих идеи зарубежного опыта в образовательном процессе.

• участие в организации международной конференции, семинара, исследовательского проекта с зарубежными партнерами;

• индивидуальные и групповые проекты по определенной теме.

Рекомендуемая литература а) основная:

1. Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Культурный обмен в системе международных отношений. Учебное пособие. – СПб., 2003;

2. Бражник Е.И., Барышников Д.Н. Европейский Союз и Совет Европы: политика в области образования. – СПб.: ЛИК, 2002;

3. Технологии продвижения образовательных услуг на рынок: Учебно-методический комплекс. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007;

4. Международные организации в России и проблемы культурной интеграции // Материалы международной конференции. -- СПб., 2007. Т.1–2;

5. Международный культурный обмен в документах и материалах. Хрестоматия. Авторы составители: Н.М. Боголюбова, Ю.В. Николаева. -- СПб., 2004.

б) дополнительная:

1. Вульфсон Б.Л. Сравнительная педагогика. – М.:УРАО, 2003;

2. Европа от А до Я. Справочник европейской интеграции. 2002;

3. Компаративистика–II. Альманах сравнительных социогуманитарных исследований. - СПб., 2002. С.267–271;

4. Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии ХХ века. – Москва, Киев, 1998;

5. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации. -- М., 1998;

6. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. -- М., 2002;

7. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. -- М., 2000;

8. Фершуерен Д. Прагматика и мониторинг международной коммуникации. //Критика и семиотика. -- Новосибирск, 2000. Вып.1–2;

9. Энциклопедия международных организаций. Т. 1. Международные межправительственные организации. -- СПб., 2003.

Интернет -ресурсы:

www.aber.ac.uk/media/Functions/mcs.html – ресурс по теории коммуникации library.thinkquest.org/26451/newmenu.html – Welcome to the Evolution of Communication.

Содержит обширную информацию по истории коммуникативных систем (от доисторических наскальных надписей до радио и телевидения) www.icahdq.org/ – сайт Международной Ассоциации Коммуникации (The International Communication Association.

www.unesco.org/culture/heritage/index.html/ - интернет-сайт ЮНЕСКО «Cultural Heritage Policies in Europe»

www.europa.eu.int/comm/education/policy/fr.html - официальный интернет-сайт Европейской комиссии по образованию.

www.nsu.ru/education/virtual/verschueren_monitoring.htm europa.eu.int/abc/obj/treaties/en/entoc01.htm - документы Европейского Союза www.unesco.org - документы ЮНЕСКО www.coe.int;

www.coe.ru - документы Совета Европы www.eurydice.org/Eurybase/Files/Dossier.htm - База данных о системах образования разных стран «Эвридика»

Программа составлена Пискуновой Е.В., д.пед.н., профессором кафедры педагогики психолого-педагогического факультета.

Дисциплина: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ 3 кредита Количество учебных часов: 108 часов Количество аудиторных часов на дисциплину: 27 часов Из них лекций – 12, практических занятий – 14, зачет- Итоговая аттестация: защита мини-проекта Самостоятельная работа: 78 часов Цель курса: обеспечить владение технологиями международной коммуникации в лингвистическом и культурологическом аспектах на основе сформированности соответствующих компонентов личностно-профессиональной компетентности нового типа:

Задачи курса:

в аспекте знаний:

1. овладеть понятийным аппаратом, позволяющим освоить специфику лингвокультурологического аспекта МКОН, как особого вида психической, мыслительной, речевой и академической деятельности в теоретическом аспекте;

2. понять относительность (категорий) любой культуры, включая собственную;

3. освоить механизм распознавания и идентификации ценностных ориентаций различных культур и механизмов их (ценностных ориентаций) отражения во всех сферах международной деятельности, включая МКОН;

в аспекте умений:

1. уметь обеспечить результативность международной деятельности за счет применения особых гуманитарных технологий:

• технологии формирования общего с зарубежными партнерами значения лингвистических единиц (слов, грамматических конструкций, речевых актов, текстов документов и т.д.), • технологии формирования общего с зарубежными партнерами значения неречевых практик, применяемых носителями разных культур в МКОН, • технологии преобразования несогласующихся, несопоставимых, конфликтующих между собой практик национального общения из препятствий в движущие силы и стимулы международной коммуникации, • технологии прогнозирования, предотвращения и разрешения неизбежных конфликтов МКОН.

2. уметь использовать различные модели международной коммуникации в зависимости от ее целей, состава участников и других вариативных факторов, 3. планировать и реализовывать конкретные международные проекты, 4. квалифицированно использовать образцы и документы международной коммуникации (договоры, стипендии, анкеты и проч.) в аспекте личностно-профессиональной компетенции:

социальной:

• ориентироваться в современной международной ситуации, используя ее возможности для МКОН, • находить партнеров по международной деятельности в сфере образования и науки, • нести ответственность за осуществляемую МКОН, ее результаты и последствия, • организовывать коллективы для МКОН, • учитывать необходимость компромиссов для обеспечения интересов всех участников международной деятельности;

коммуникативной:

• владеть профессиональной коммуникативной компетенцией в сфере образования и науки на родном и иностранном языках, • адекватно использовать различные стили и формы нормативных документов (договоров, протоколов, смет и т.д.) для обеспечения международной деятельности в сфере образования и науки;

информационной:

• владеть современными техническими средствами поиска, обработки, презентации и создания информации, включая мультимедийные, • постоянно искать и апробировать новые технологии, появляющиеся на рынке информационных услуг.

Требования к уровню освоения курса – решение поставленных задач, а именно В результате изучения курса студенты должны знать:

1. основные понятия, позволяющие освоить специфику лингвокультурологического аспекта МКОН, как особого вида психической, мыслительной, речевой и академической деятельности в теоретическом аспекте;

2. универсальные компоненты любой культуры, включая собственную;

их относительную природу;

наполнения универсальных категорий культурным значением взаимодействующих культур (например, знать о культурном значении времени в российской, американской, арабской и др. культурах);

3. механизмы (приемы) распознавания и идентификации ценностных ориентаций различных культур и механизмов их (ценностных ориентаций) отражения во всех сферах международной деятельности, включая МКОН (например, направленное наблюдения, отделение фактов от мнений и др.);

уметь:

1. обеспечить результативность МКОН за счет применения особых гуманитарных технологий:

• технологии формирования общего с зарубежными партнерами значения лингвистических единиц (слов, грамматических конструкций, речевых актов, текстов документов и т.д.), • технологии формирования общего с зарубежными партнерами значения неречевых практик, применяемых носителями разных культур в МКОН, • технологии преобразования несогласующихся, несопоставимых, конфликтующих между собой практик национального общения из препятствий в движущие силы и стимулы международной коммуникации, • технологии прогнозирования, предотвращения и разрешения неизбежных конфликтов МКОН.

2. использовать различные модели международной коммуникации в зависимости от ее целей, состава участников и других вариативных факторов, 3. планировать и реализовывать конкретные международные проекты, 4. квалифицированно использовать образцы и документы международной коммуникации (договоры, стипендии, анкеты и проч.) Принципы отбора содержания и организации учебного материала Наряду с общими дидактическими принципами (системности, последовательности, постепенного нарастания трудностей и другими) при отборе и организации материала дисциплины используются специфические принципы:

- принцип познания ценностных культурных универсалий, способов их наполнения в различных культурах и их учета в процессе речевой и невербальной международной деятельности в сфере образования и науки (МКОН), - принцип вычленение культурного компонента значения в каждом из языков МКОН, установление лингвокультурных соответствий/несоответствий и их специфики;

- принцип этнографического подхода к определению культурных компонентов значений явлений лингвистического и нелингвистического характера, обеспечивающий возможность верифицируемого познания культурных ценностей и механизмов их взаимодействия;



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 6 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.