авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |

«АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ ГОД ИЗДАНИЯ XIV _ ОКТЯБРЬ ...»

-- [ Страница 6 ] --

ного перевода, автоматического индекси- Борщевым и Ф. Зш Р о х л и рования и реферирования исследовать н ы м в работе «Алгоритм свертывания структуру и дистрибутивные характери- матрицы с сохранением различия ее стики многокомпонентных именных сло- строк» (1963, И ). Метод буквенного восочетаний, несущих основную терми- сжатия, применяемый этими авторами в нологическую нагрузку (о выделении другой статье — «Метод буквенного сжа ключевых слов и словосочетаний-терми- тия слов. ч. I. Один алгоритм свертыва нов с их последующим переводом на ин- ния слов методом буквенного сжатия»

формационно-поисковый язык см. так- (1964, 1) — выгодно отличается от мето же* статью Л. Г. К р а в ц а «Анализ дов рандомизации, так как последние не структуры словосочетаний в английских учитывают буквенной структуры слова, научно-технических текстах»;

1963, 10). что иногда ограничивает возможности Морфологический анализ. применения сверток слов. Авторы пред При разрешении вопросов морфологиче- лагают два независимых друг от друга ского анализа представляется принци- алгоритма буквенного сжатия. Резуль пиально важным достигнуть предельной таты машинного эксперимента приведе экономности описания 2 4 за счет, напри- ны в части II статьи (Ф. 3. Р о х л и н мер, представления всех однородных яв- «Методы буквенного сжатия слов. Ч. I I.

лений через минимальное число единиц, Результаты эксперимента», 1964, 1).

принятых в качестве элементарных. В Синтез. М. И. О т к у п щ и к о статье Т. Н. М о л о ш н о й, Т. М. Н и в а («Позиционный этап синтеза русско к о л а е в о й «О грамматических чере го предложения при машинном перево дованиях в русском языке» (1965, 2) де», 1963, 11) выделяет в синтезе три предложен способ описания граммати основных этапа: 1) п р е о б р а з о в а ческих (морфонологических) чередова т е л ь н ы й — на этом этапе конструи ний в системе русского глагола, который руется дерево зависимостей для выход позволяет в случае несовпадающих ос ного языка;

2) п о з и ц и о н н ы й — нов (типа нос-, нес-, носи-, нош-) поме на этом этапе каждый узел дерева полу щать в словарь только одну основу, ма чает номер позиции в линейной после нифестирующую все ее возможные раз довательности, соответствующей выход новидности;

эта основа сопровождается ной фразе;

3) м о р ф о л о г и ч е с к и й — указанием на тип чередования и на но мер конкретного чередования. Принци- Полный набор таблиц русских че пиальное изложение сопровождается таб редований, построенных на принципах, которые излагаются в данной статье, можно найти в книге: 3. М. В о л о ц к а я, Т. Н. М о л о ш н а я, Т. М.

Ср.: А. А. З а л и з н я к. Клас Николаева, Опыт описания рус сификация и синтез именных парадигм ского языка в его письменной форме, современного русского языка. Автореф.

М., 1964.

канд. диссерт., М., 1965, стр. 19.

ОБЗОРЫ (1964, 10) затрагивает один из частных на этом этапе синтезируются слово вопросов синтеза, относящийся скорее формы выходной фразы. Основное вни к стилистике, чем к грамматике: строгая мание автор уделяет позиционному эта формулировка правил замены повторяю пу синтеза как наименее разработанно щегося в тексте существительного место му в языкознании. В статье «Правила по имением 3-го лица. Характерно, что мно зиций в конструкциях со связками» (1965, гие проблемы синтеза заставляют вни 5) М. И. О т к у п щ и к о в а исследует по мательно присматриваться к стилистике рядок слов, управляемых сказуемым, вы и пытаться ее формализовать (порядок раженным глагольной или именной фор слов для русского языка также является мой. Алгоритм, позволяющий реализовать стилистической проблемой;

весьма ин позиционную грамматику, рассматривает тересный подход к решению ее как проб ся в статье Р. €. Р а ш и т о в а «Ал лемы именно стилистической излагался горитм для реализации модели грамма О. С. Кулагиной в докладе на втором тики позиций» (1964, 12).

Ереванском симпозиуме по машинному Морфологический этап синтеза пред переводу 2 6 ).

ставлен в работе М. И. О т к у п щ и к о в о й и С. Я. Ф и т и а л о в а «Систе- Алгоритмы машинного ма морфологического синтеза для рус- п е р е в о д а. Описанию алгоритма пе ского языка» (1964, 1). Предлагаемый ревода в целом, а также описанию прин морфологический синтез рассчитан на ципов, на которых он построен, посвя перевод с английского и китайского язы- щена статья В. М. Г р и г о р я н а «Не ков, хотя авторы стремились к созда- которые результаты работ по машинному нию универсальной, не зависимой от переводу с армянского языка на русский»

входного языка системы. (1963, 12). Автор приводит образцы пере водов, выполненных машиной в лабора Интересный подход к морфологическо тории МП ВЦ АН АрмССР и ЕрГУ (це му синтезу на примере испанского гла левой задачей выдвигалось получение вы гола предложен И. А. Мельчуком ходного текста, по смыслу эквивалент («Об автоматическом морфологическом ного входному тексту, но нуждающегося синтезе»;

1965, 4): все промежуточные в дополнительном редактировании). Дает преобразования в алгоритме производят ся классификация характерных ошибок, ся над текстом не в орфографической, выявленных в результате машинного эк а в фонемной записи, и только на послед сперимента, и предлагаются пути к их нем этапе происходит окончательное ор устранению.

фографическое оформление перевода.

Пословный перевод представлен в В совместной статье того же автора и сборнике публикацией сотрудников Ла А. К. Ж о л к о в с к о г о «О возможном боратории МП ЦНИИПИ: А. М. Ш в а р ц, методе и инструментах семантического Э. А. Т р а х т е н г е р ц и др. «Опыт синтеза» (1965, 6) ставится на обсуждение пословного перевода патентной литера проект семантического подхода к реше туры с английского языка на вычисли нию преобразовательного этапа синтеза.

тельной машине „Стрела-3"» (1963, 2). Ис Строится м н о ж е с т в е н н ы й алгоритм ходя из специфики патентно-информа синтеза, дающий все приципиально до ционных текстов, исследователи предпо пустимые варианты перевода. При этом лагали, что специалист с помощью чер используется «метод фильтров»: конкрет тежа может понять сущность патентного ные запреты совместного словоупотребле описания, если он получит пословный ния на определенной стадии отсеивают перевод-подстрочник, состоящий только плохие варианты перевода. Множествен из переводных эквивалентов без каких ный синтез требует решения проблемы бы то ни было грамматических преобра синонимии и построения специальной за зований. Позже коллектив этой Лабора писи для фиксации «смысла» (это отправ тории перешел к созданию алгоритмов, ное понятие авторами не определяется).

осуществляющих перевод с учетом грам Этим проблемам в статье уделено ос матической информации (см. наш раздел новное внимание.

«Синтаксический анализ»).

Н. Г. А р с е н т ь е в а («О синтезе В статье М. К. Антоновой, предложений русского языка при помощи Г. И. К л е й н е р м а н а, Л. А. Р в а машины», 1963, 6—7) предлагает модель ч е в а «Построение словаря для ма порождающей грамматики, построенной шинного перевода» (1964, 1) описывают на материалах математического текста.

ся лингвистический и машинный этапы Существенно, что в статье приводится подготовки и проведения эксперимента довольно большой экспериментальный ма на ЭВМ по получению однозначно сопо териал, полученный на основе проверки ставленных списков английских слов и алгоритма на ЭВМ «Стрела». К сожале их русских эквивалентов (варианты от нию, в работе не содержится авторской бирались по частотным показателям). Та критической оценки предлагаемой моде кой словарь для пословного машинного ли.

Статья Л. Н. И о р д а н с к о й «Об одной проблеме автоматического синтеза См. сообщение М. И. Откуп русского текста: употребление личного щ и к о в о й «II Симпозиум по машин местоимения 3-го лица в русском языке» ному переводу» (НТИ, 1964, 12, стр. 34\ 126 ОБЗОРЫ перевода статей по вычислительной тех- ретико-множественных отношений вклю нике был составлен в ВИНИТИ АН чения, эквивалентности, несовместимо СССР. сти, пересечения. Целью программы яв Информационный поиск. ляется выбор таких подтекстов рефери Этой проблеме в сборнике посвящен спе- руемого текста, дескрипторные образы циальный раздел, в котором основной которых не включаются ни в какой интерес для лингвистов представляют ра- другой подтекст. Отобранные подтексты боты, связанные с автоматическим рефе- считаются рефератом текста.

рированием и индексированием литера- Следует отметить, конечно, естествен туры на основе дескрипторных языков, ную ограниченность этого метода, свя разрабатываемых в ВИНИТИ. Основны- занную с упрощенным представлением ми трудностями при автоматизации ин- семантической проблемы, лежащей в ос формационно-поисковых работ являют- нове реферирования. Логические и син ся: перевод текстов и запросов с есте- таксические отношения, а также кон ственного языка на информационный;

текстные отношения дескрипторов не учи обеспечение такого информационного тываются. К тому же сами дескрипторы языка и метода сравнения на нем текста являются очень грубым описанием зна и запроса, чтобы максимально снизить чения (по существу с помощью одного так называемый «поисковый шум». и-арного дифференциального признака).

В сборнике предлагаются различные ва- Однако возможности дескрипторных си рианты системы с языками дескриптор- стем еще не исчерпаны и не определены ного типа 2 7. В основе дескрипторной на машинных экспериментах, поэтому системы лежит перечень терминов (от- работы в этом направлении полезно про бираемых для данного текста составите- должать.

лем), разбитых на классы эквивалент- В статье А. И. Ч е р н о г о «Опыт ности, называемые дескрипторами. Ин- формального изложения некоторых об тересным, на наш взгляд, является опыт щих принципов документального инфор построения алгоритма реферирования на мационного поиска» (1963, 3) в терминах основе дескрипторной системы (И. М. теории множеств даются основные опре Монастырский, Б. Р. Певзнер, Н. И. деления понятий, используемых в систе Стяжкин, указ. соч.). Реферируемый мах дескрипторного типа текст заменяется последовательностью Другому методу автоматического ре дескрипторных образов фраз. Дескрип- ферирования — машинно-статистическо торный образ фразы — логически неупо- м у 2 9 посвящена статья Г. С. Ж д а н о рядоченное множество стоящих в ней в о й «К проблеме свертывания инфор дескрипторов. Дескрипторные образы мации» (1969, 10), в которой автор при фраз сравниваются между собой по оп- ходит к выводу, что дескрипторный ме ределенной пр'ограмме с помощью тео- тод реферирования более перспективен, чем статистический.

См.: В. С. Чернявский, Целью статьи Е. В. Падучевой Д. Г. Л а х у т и, Э. С. Б е р н ш- «Некоторые вопросы перевода с инфор мационно-логического языка на русский»

т е й н, Об одном типе информационно (1964, 2) является попытка представить поисковых систем, 1962, 7;

Э. С. Б е р н перевод с одного языка на другой как ш т е й н,. Д. Г. Л а х у т и, B.C.

точную (математическую) задачу, пос Чернявский, Некоторые вопросы кольку проблема перевода в рамках ес построения дескрипторных информацион тественного языка не поддается в настоя но-поисковых систем, 1963, 1;

Г. Э.

щее время точной постановке (нет точных В л э д у ц, Д. Г. Л а х у т и, В. С.

правил описания смысла предложений), Чернявский, Об инверсионном автор решает ее на узком материале — ис принципе реализации информационно кусственном логическом языке, описание поисковых систем, 1963, 4;

Э. С. В е р н смысла высказываний которого (интер ш т е й н » К вопросу об автоматическом претация) может быть задано точными индексировании, 1963, 10;

Э. С. Б е р н правилами. Автор берет язык исчисления штейн, Формализованный язык и высказываний (с расширенной его интер критерий смыслового соответствия инфор претацией: высказывания рассматривают мационно-поисковой системы «Пусто Непусто-4», 1963, 12;

И. М. М о н а стырский, Б. Р. Певзнер, Н. И. С т я ж к и н, Метод дескриптор- Синтаксические отношения учиты ного автоматического реферирования ли- ваются в системе СМАРТ. См. «Informa тературы по станкостроению и принци- tion storage and retrieval. Scientific re пиальный алгоритм его реализации на port No ISR-7 to the National Science ЭЦВМ, 1964, 2;

Э. С. Б е р н ш т е й н, Foundation», Cambridge (Mass.), Д. Г. Л а х у т и, В. С. Ч е р н я в - (ротапринт).

с к и й, О критериях оценки поисковых Данный метод впервые был предло систем, 1964, 3;

Б. В. Якушин, жен Луном (Н. P. L u h n, The automa «Сложение» подфраз как алгоритмиче- tic creation of literature abstracts, «IBM ский метод выделения из текста пред- journal of research and development», метных понятий для указателя, 1964, 8. II, 2, 1958).

ОБЗОРЫ ческого типа. Запись задачи в виде так ся как имеющие определенный смысл, называемой диспозиции отли выражающие некоторые суждение;

связ чается от алгоритмической тем, что не ки выражают отношения между сужде предполагается однозначно предписан ниями, а не между их истинными значе ным путь реализации задачи, а указы ниями). Е. В. Падучева анализирует спо вается, что м о ж н о выполнять на раз собы выражения логических связей меж ных стадиях реализации. Такая запись ду элементарными утверждениями на оказывается удобной во многих задачах естественном языке, описывает взятый ею машинного перевода.

фрагмент русского языка, на который можно однозначно переводить формулы П р о г р а м м и р о в а н и е и ЭВМ.

информационно-логического языка. В ста- Вопросы машинной реализации алгорит тье определяется понятие «перевод» в точ- мов, методов кодирования информации и ном смысле применительно к языкам устройства программ, а также принци исследуемого класса. Продолжением пиальное описание структуры отдель данной работы является статья ных узлов специализированной элект Е. В. П а д у ч е в о й «Синтез слож- ронной цифровой машины, призванной ных предложений с однозначной синтак- осуществлять «промышленный» машин сической структурой (при переводе с ин- ный перевод, отражены в работах сотруд формационно-логического языка на рус- ников ЛМП ВЦ АН АрмССР. и ЕрГУ ский)» (1964, 6), в которой рассматри- (И. С. Д у р г а р я н, Т. М. Т е р ваются структурные сходства между М и к а э л я н, Некоторые соображения сложными предложениями естествен- о структуре специализированной цифро ного языка и сокращенными вариантами вой машины для языкового перевода, 1964, записи формул исчисления высказыва- 2;

Р. А. Б а з м а д ж я н, Т. В. К а ний. р а у с i я н, Т. М. Тер-Микаэ л я н, Программная реализация алго Ф о р м а л ь н ы е я з ы к и. В сбор ритма армяно-русского перевода;

1963, нике затрагиваются также вопросы по 12).

строения языков для записи алгоритмов.

Алгоритмический язык для лингвисти ческих задач предложен С. Я. Ф и т и а л о в ы м («Язык для записи неалгебраи ческих алгоритмов», 1963, 4). Этот язык построен 0 на принципах, сходных с АЛ- Как мы видим, большинство работ в ГОЛ'ом 3, но значительно проще 'по- сборнике действительно связано с реше следнего, так как ориентирован на более нием различных задач машинного пере узкий круг задач 3 1. вода. Вместе с тем постановка этих за дач позволяет смотреть на машинный В работе В. Б. Б о р гц е в а и Ю. А.

перевод на современной стадии прежде Ш р е й д е р а «Неалгоритмические язы всего как на теоретическую, ки программирования» (1964, 12) иссле а не практическую проблему 3 2. И в этом дуются формальные языки неаягоритми смысле развитие идей машинного пере вода вносит большой вклад в лингвисти См.:Г. Б о т т е н б р у х, Струк ческую науку, которая в свою очередь тура АЛГОЛ-60 и его использование, приведет к решению многих практиче перевод с англ., М., 1963.

ских проблем (не только в области пере В настоящее время создано не вода).

сколько языков, функционально подоб ных данному. См., например: V. N.

Y n g v e, A programming language for mechanical translation, «Mechanical tran- А. Е. Кибрик, А. И. Коваль slation», 5, 1, 1958;

И. А. Мельчук, О стандартных операторах для алгорит ма автоматического анализа русского Поэтому нам представляется более научного текста, сб. «Машинный пере целесообразным сохранить за лингвисти вод», 2, М., 1961 (ротапринт);

В. А. В о ческим разделом сборника название р о н и н, Операционная запись алго «Лингвистические проблемы».

ритма для МП, там же.

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ РЕЦЕНЗИИ М. L. Alinei. Dizionario inverso italiano. Con indici e liste di frequenza delle terminazioni.— The Hague, Mouton and Go, 1962. 607 стр.

«Обратный словарь итальянского язы- притом в алфавите конечных букв. Та ка» Марио Алинеи является первой пуб- ким словарем является, например, сло варь Дж. Уокера2. Подобные словари ликацией в серии «Лингвистические и лексикографические исследования», из- следует, не обращая внимания на их дание которой (под руководством Марии название, рассматривать наряду с соб Фермин и М. Алинеи) планируется лек- ственно обратными словарями, посколь сикографическим центром Института ку их можно использовать для тех же итальянского языка и литературы при целей,— в отдичие от таких словарей Утрехтском университете (Нидерланды). рифм, как, например: P. Martinon, Dic Это — шестнадцатый из обратных сло- tionnaire methodique et pratique des варей1, цель которых состоит в том, rimes francaises (Paris, 1962), где слова чтобы с достаточной полнотой предста- группируются по заданным рифмам, вить в определенном виде — в алфавит- безотносительно к их написанию, или G.

ном порядке по концу слова — лексику Mongelli, Rimario letterario della lingua того или иного языка. Помимо собствен- italiana (Milano, 1952), в котором лекси но обратных словарей, существуют сло- ка представлена в виде групп рифмую вари рифм, в которых, как видно из са- щихся слов (на-а, на -ato, на -etto и т. д.), мого названия, лексика представлена причем внутри групп проведен прямой выборочно и в весьма специальном ас- алфавитный порядок. Хотя «настоящие»

пекте. Следует, однако, отметить, что в словари рифм также могут быть исполь ряде случаев словарь, который называет- зованы в некоторых отношениях в каче ся словарем рифм, принципиально ни- стве обратных словарей, мы, быть может, чем не отличается от обратного словаря, несколько произвольно, отказываемся от т. е. содержит более или менее полный их рассмотрения, так как их число очень список лексики данного языка, упорядо- велико, они имеют собственные задачи и ченный по графической форме слова и особенности, и их анализ выходит за рам ки настоящей рецензии.

До 1957 г. были опубликованы обрат Литература об обратных словарях:

Р. М. Ц е й т л и н, [рец. на кн.:] L. ные словари (преимущественно в виде Sadnik, R. Aitzetmiiller, Handworter- обратных индексов к «обычным» слова buch zu den altkirchenslavischen Texten, рям) только для ряда древних индоевро ВЯ, 1957, 3;

И. А. М е л ь ч у к, [рец. пейских языков (если не считать слова на кн.:] «Dic^ionar invers», ВЯ, 1958, рей рифм): латинского, древнегрече 6;

P. В. В а х т у р и н а, [рец. на кн.:] «Russisches rucklaufiges Worterbuch»;

H. J. W a l k e r, The rhyming dictio Bielfeldt, Rucklaufiges Worterbuch der nary of the English language in which russischen Sprache der Gegenwart, ВЯ, the whole language is arranged according 1959, 5;

J. S t i n d 1 о v a, Sur le clas- to its terminations. Revised and enlarged sement inverse des mots et sur ce qu'on by L. H. Dawson (1-е изд. словаря — appelle «dictionnaire inverse», «Cahiers 1775 г.). В словаре содержится 54 de lexicologies, 1960, 2;

С. У р б а н - слов, упорядоченных в алфавите конеч ч и к, [Над чем работают ученые], ВЯ, ных букв и снабженных толкованиями.

Ср.: Н. G r a s s m a n n, Worter 1960, 6 (сообщается о работе над обрат ным индексом старопольских слов);

J. buch zur Rig-Veda, Leipzig, 1873 (обрат D o l b y, H. R e s n i k о f f, E. M a c - ный индекс в составе словаря);

«Later M u r r a y, A tape dictionary for lingui- culi vocum Latinarum. Voces latinas et stic experiments, «AFIPS Conf. Proc», a fronte et a tergo ordinandas» curavit O.

24, Baltimore — London, 1963 [сообщает- Grsfdenwitz, Leipzig, 1904;

L. S a d n i k, ся о записанном на магнитную ленту (в R. A i t z e t m i i l l e r, Handworter Корнелльском ун-те, США) обратном buch zu den altkirchenslavischen Texten, словаре английского языка (75 000 слов, The Hague — Heidelberg, 1955 (индекс в на базе «Shorter Oxford Dictionary»)]. составе словаря);

Р. Р о и с h a, In Кроме того, см. работы, упомянутые в stitutiones linguae tocharicae, pars. 1, Praha, 1955 (индекс в составе словаря);

примеч. 4, 5, 8.

РЕЦЕНЗИИ ского, ведического, санскрита, тохар- ний трудночитаемого текста. В качестве ского, древнеперсидского и старославян- второго примера можно назвать трудные ского. В 1957 г. в Румынии был опубли- случаи словоделения в текстах, в кото кован первый обратный словарь совре- рых не отмечены границы между слова менного языка — «Dic^ionar invers» (ру- ми. Здесь также может понадобиться мынского языка). За ним последовали обзор всех возможных начал при данном два обратных словаря для русского язы- буквосочетании, которое предположи ка (ГДР — 1958;

ФРГ — 1958—1959) и, тельно считается концом слова. Помимо наконец, рассматриваемый обратный сло- «непосредственного» использования ОС варь итальянского языка (1962). Кроме как справочников, предлагающих ряд того, из литературы известно о,подготовке возможных решений в тех или иных кон обратных словарей старопольского, вен- кретных случаях, существенно их «кос герского, чешского, армянского и двух венное» использование: работа с ОС обо словарей французского языка. гащает интуицию текстолога, развивая в нем способность легко отыскивать в па Этот краткий перечень позволяет сде мяти слова с заданным конечным букво лать вывод, что обратные словари (ОС) сочетанием.

являются актуальными для современ ных лингвистических исследований. Прав- 2. К текстологическим задачам при да, в предисловиях к ОС отсутствует точ- мыкают разного рода з а д а ч и, с в я ная формулировка тех задач, для кото- з а н н ы е с д е ш и ф р о в к о й тек рых они, по замыслам составителей, пред- с т о в, написанных на известном языке, назначаются. Мы попытаемся, однако, но с помощью неизвестной письменности кратко охарактеризовать те цели, для или закодированных неизвестным ко достижения которых можно с успехом дом. Зачастую исследователю. удается использовать ОС. «прочесть» отдельную группу знаков в 1. Р а з л и ч н ы е з а д а ч и тек- середине шифрованного текста, не ис стологического характе- пользующего пробелы. В таком случае р а. В частности, можно представить ОС поможет ему подобрать все слова, себе поврежденную или неразборчивую оканчивающиеся данной группой зна рукопись, где легко читается лишь ко- ков, а также все слова, где данная груп нец тех или иных слов и где приходится па знаков стоит в середине словоформы, прибегнуть к конъектурам. В таком слу- но непосредственно перед флексией. Яс чае ОС, где можно сразу найти все слова, но, что дешифровщику нужен и прямой оканчивающиеся на заданное буквосо- словарь — для проверки предположения, четание, значительно облегчает работу что «прочитанная» группа знаков являет текстолога. Заметим, что ОС весьма по- ся началом слова;

однако отсутствие ОС лезен и для отыскания возможных ва- значительно затруднит и замедлит его риантных чтений, что особенно важно работу.

для исключения произвольных толкова- Указанное использование ОС имеет место в действительности. Так, И. Штинд лова сообщает о применении ОС при де Е. L o c k e r, Riicklaufiges Worterbuch кодировании перехваченных 4 дипломати der griechischen Sprache, Gottingen, 1944;

ческих документов (в ФРГ).

C D. B u c k, W. P e t e r s e n, A re verse index of Greek nouns and adjecti- 3. ОС могут быть полезны п р и со ves arranged by terminations with brief с т а в л е н и и а л г о р и т м о в ав historical introductions, London, 1944. томатического перевода Ср. также: S. H. S с h a f e r, Hoch- или, точнее, автоматического морфологи deutsches Worterbuch nach den Endsylben ческого анализа. Так, например, изве geordnet, Weissenfels, 1800;

С. В a r- стен следующий метод такого анализа t h o l o m a e, Altiranisches Worterbuch, (метод «справа-налево»): у текстовых сло Strassburg, 1904;

J. S a n n e g, Fran- воформ отсекаются гипотетические окон zosich-deutsches Worter- und Namenbuch чания, и оставшаяся часть слова (гипо nach den Endungen rucklaufig-alphabe- тетическая основа) ищется в словаре!

tisch geordnet. Reim und Ableitungswor- При этом возможны ложные отсечения:

terbuch der franzosischen Sprache, Han- *вам-ах (ср. буке-ax), *сухов-ей (ср. нож nover, 1908—1911;

X. Г а л ф а я н, Риф- ей), *перек-а-л (ср. ков-а-л) и т. д. Нали мовник, или словарь рифм армянского чие ОС позволяет исследователю легко языка, Феодосия, 1862 (37. 500 слов древ- выделить и правильно учесть подобные не-, средне- и новоармянского языков);

случаи.

X. А т а н а с я н, Рифмовник и сокро- 4. Удобным вспомогательным средст вищница армянского языка, Бейрут, 1961 вом являются ОС и для п р е п о д а в а (на основе «Этимологического словаря» Г. ния морфологии родного Ачаряна;

при словах даны толкования) или иностранного языков (сведения о словарях Галфаяна и Ата- (как словоизменения, так и словообра насяна авторам любезно предоставил зования). В частности, с их помощью Т. М. Тер-Микаэлян);

«Normal and re- можно подобрать исчерпывающий учеб verse English word list (in 8 volumes).

Under the direction of A. F. Brown», J. S t i n d l o v a, Retrogradni slo Univ. of. Pennsylvania, 1963. vniky, SaS, XXI, 4, 1960.

9 Вопросы языкознания, № РЕЦЕНЗИИ цог — герцогский), а также его продук ныи и иллюстративный материал по оп тивность.

ределенным суффиксам и разным типам в) ОС может быть полезен и при изу основ. Особенно важно, что ОС позво чении звуковой стороны языка. Так, ляет получить количественную характе при исследовании сочетаемости соглас ристику (т. е. сведения о распространен ных фонем в данном языке предпочтитель ности) тех или иных словоизменительных но рассматривать превокальные (началь и словообразовательных моделей.

ные) и поствокальные (конечные) груп 5. Однако, по-видимому, основным пы согласных, поскольку для них (в от назначением ОС является его использо личие от срединных групп) отсутствуют вание в к а ч е с т в е вспомога трудности, связанные со слогоделением.

т е л ь н о г о с р е д с т в а п р и лин ОС позволяет легко обнаружить все до гвистических исследова пустимые в рассматриваемом языке ко ниях в области морфологии.

нечные группы согласных (для чего, ра Приведем примеры.

зумеется, необходима его достаточная а) При изучении какой-либо словооб полнота, в частности включение всех разовательной модели, например оты форм слов).

менных глаголов с суффиксом -0-/-и-(тъ), Сказанное не исчерпывает всех воз важно установить ее продуктивность, можных задач, которые могут решаться т. е. возможность образования новых гла с применением ОС. Это, однако, не вхо голов такого типа. Продуктивность же дит в наши цели. Мы ограничимся ска может зависеть от морфологического занным и непосредственно перейдем к строения производящих именных основ рассмотрению обратного словаря М. Али (наличие суффиксов, выделяемых в со неи в.

временном языке или невыделяемых — Объем ОС Длинен — 43 506 слов;

все «исторических» и заимствованных;

слож они взяты из словаря «Prtmtuario etimo ность основы). В частности, среди глаго logico della lingua italiana» Б. Мильо лов на -0-/-и-{тъ), зафиксированных сло рини и А. Дуро (3-е изд., Torino, 1958), варями, большинство образовано от не за исключением 200 слов, добавленных производных имен: утюг — утюжить, составителем ОС;

кроме того, в ОС не партизан — партизанить, осел — вошли слова с префиксом ante- и собст ослитъ, стыд — стыдить и т. д. Однако венные имена из «Prontuario» s Состави среди них встречаются глаголы, образо тель выбрал этот словарь как вполне ванные от имен типа бродяга (бродяжить), надежное собрание основной лексики босяк (босячитъ), школяр (школяритъ), итальянского языка, содержащее все где вопрос о производности/непроизвод необходимое и вместе с тем вполне доста ности достаточно сложен, но где тем не точное для самых разных целей. При менее говорящими безусловно ощущают составлении ОС были приняты следую ся значимые части (бродить, босой, шко щие правила: 1) для алфавитного упоря ла • яга, -яв, -яр). Допустим, желатель дочивания слов ударение в расчет не но выяснить, насколько продуктивно об принималось;

2) отдельно фиксируются разование глаголов на -0-/-и-(тъ) от ос только исторические омонимы (омогра нов такого типа. Ответить на этот вопрос фы);

3) слова, допускающие два различ помогает ОС, в котором сгруппированы ных ударения, заносятся дважды, од все слова с одинаковым конечным морфо нако ударение отмечается в словаре толь логическим элементом.

ко в тех случаях, когда оно предусмот б) Только с появлением ОС становит- рено итальянской орфографией. Поэто ся реальным исчерпывающее систематиче- му в ОС можно встретить повторения ское изучение различных морфонологиче- типа metonimia metonimia без каких бы ских процессов (чередований) в основах. то ни было поясняющих помет (в итальян Дело в том, что большинство таких про- ской речи допускается двоякое произ- ношение: metonimia или metonimia) ;

цессов (по крайней мере в «суффиксаль 4) местоименные глаголы (accorgersi) ных» языках) осуществляется в к о н ц е основ;

поэтому необходимо распола гать полными перечнями основ с одинако- Ср.: G. С. L e p s k у, [рец на кн.:] вым фонемным (в словаре — графичес- М. L. Alinei, Dizionario inverso Italia ким) исходом, что и обеспечивает ОС. no. Con indici e liste di frequenza delle В частности, он позволяет исследовать terminazioni..., «Linguistics», 3, 1964.

распространенность известного чередова- e Заметим, что в «Prontuario» Б. Мильо ния (число морфем, в которых оно имеет рини и А. Дуро ударение обозначено во всех сколько-нибудь затруднительных место) и его регулярность (отношение случаях: слова с ударением на третьем числа морфем, в которых чередование слоге от конца (parole sdrucciole), слова имеет место, к числу морфем, в которых с ударным суффиксом -la и т. п., напри оно могло бы иметь место: например, для мер, evolvere, manometro, eufonla и т. д.

чередования г -* ж регулярность — это Нам кажется, что эти указания об уда отношение числа основ с чередованием рении опущены в ОС напрасно, так как г — ж, типа друг/дружеский, к числу их отсутствие может доставить неудоб всех основ на -г, в том числе и тех, где ство иностранному читателю.

чередование не происходит, типа гер РЕЦЕНЗИИ даны в двух видах — местоименном (ас- и желая получить сведения о сфере их corgersi) и без местоимения (accorgere), употребления, грамматических свойст хотя бы эта форма и была в языке неупот- вах, значении и т. д., читатель должен ребительна. будет обращаться ко многим словарям Подчеркнем, что в ОС М. Алинеи, как источникам с риском не найти нужные и во всех прочих известных нам ОС, ему слова ни в одном из них, если, на какие бы то ни было лексикографические пример, авторы добавили эти слова непо пометы отсутствуют. Иначе говоря, дан- средственно из текста. Поэтому, если в ный ОС представляет собою просто спи- целях большей полноты ОС решено объе сок слов, упорядоченных по алфавиту динить в нем лексику из нескольких ис конечных букв, т. е. обратный индекс к точников, совершенно необходимо ука зывать источники для каждого слова *.

«Prontuario».

Это, разумеется, не относится к ОС, Отметим три особенности ОС М. Али неи, отличающие его от всех других из- которые могут быть созданы как ориги нальный лексикографический труд — вестных нам обратных словарей.

1. В словарь М. Алинеи включена лек- на базе собственной картотеки, со свои сика только о д н о г о «обычного» сло- ми принципами отбора лексики и т. д.

Но в таком ОС каждое слово должно варя.

Напомним, что, например, в ОС ру- иметь при себе определенную словарную мынского языка вообще не указаны сло- статью. Такой ОС будет иметь целый ряд варные источники;

в ОС русского языка очевидных достоинств, но требует очень Г. Бильфельдта собрана лексика несколь- большого труда.

ких словарей: «Толкового словаря рус- 2. ОС М. Алинеи был составлен с по ского языка» под ред. Д. Н. Ушакова, мощью счетно-аналитических машин (с «Словаря русского языка» С. И. Ожегова использованием перфокарт). К сожале с добавлениями из «Орфографического нию, автор не сообщает каких-либо под словаря» и I тома Академической грам- робностей о методике работы.

матики;

а ОС русского языка Греве и Вряд ли требуется специально обос Крёше под ред. Фасмера включает лек- новывать целесообразность 9 механизации сику многих словарей от Даля до со- лексикографической работы, а в особен временных терминологических словарей с ности такой, как составление ОС — об дополнениями непосредственно из тек- ратных индексов к существующим Сло стов. При этом во всех этих словарях варям. Словарь М. Алинеи является отсутствуют указания на лексикографи- первым результатом осознания этой це ческий источник 7. лесообразности. Аналогичным образом, В результате читатель такого ОС вы- т. е. с использованием современной вы нужден иметь дело с крайне пестрой и числительной и счетно-аналитической неоднородной лексикой, относящейся к техники составляется упомянутый выше разным временным пластам, к разным ОС венгерского языка.

стилям, к различным терминологическим 3. Специфической особенностью и не системам, а иногда даже и к разным сомненным достоинством словаря М. Али диалектам. Очевидно, что ОС, представ- неи являются числовые данные о коли ляющий собой обратный индекс к одному честве слов с заданным окончанием (по словарю (который составляется обычно одной, по двум и по трем буквам). В кон для четко определенного хронологиче- це перечня слов с одинаковым концом ского периода и определенного круга стоит цифра, указывающая число слов лексики: общенародной, диалектной, тер- с этим окончанием. Например, при слове минологической и т. д.), обеспечивает aguzzata стоит 822: это означает, что в гораздо большую однородность материа- словаре 822 слова с окончанием -ata. При ла, что важно для любых исследований. слове ruzza стоят три цифры: 499, Кроме того, «переворачивание» одного и 10 211;

первая из них соответствует конкретного словаря оказывается гораз- числу слов с окончанием на -zza, вторая — до проще в техническом отношении. числу слов, оканчивающихся на -za Смешение в одном ОС лексики из раз- и третья — числу слов на -а.

ных источников неудобно (помимо неод- нородности материала) прежде всего по- Заметим, что подготовляемый в на тому, что читателю будет трудно находить стоящее время ОС венгерского языка то или иное слово из ОС в соответствую- строится также на базе одного толкового щем словаре-источнике для получения словаря венгерского языка (L. O r s z a g h, словарной информации о нем. Выбрав A magyar nyelv ertelmezo szotara, 1—7, из ОС некую группу нужных ему слов Budapest, 1959—1962. 60 000 слов). См.:

Ф. П а п. О готовящемся обратном сло См.: «Dictionar invers», Bucuresti, варе венгерского языка, «Computational Riicklau- linguistics», III, 1964.

1957;

Н. Н. B i e l f e l d t, figes Worterbuch der russiscnen Sprache См. обзор Р. М. Фрумкиной «Авто der Gegenwart, Berlin, 1958;

R. G г e- матизация исследовательских работ в v e, В. К г о e s с h e, Rticklaufiges лексикологии и лексикографии» (ВЯ, russiscbes Worterbuch, Berlin—Wiesbaden, 1964, 2). Там же указана некоторая ли 1958—1959. тература по этому вопросу.

9* РЕЦЕНЗИИ В приложении к словарю даны три ча- словарной (или «основной») формы слова* стотные таблицы — конечных букв, ко- Не считая нужным специально обосно вывать это условие, укажем в качестве нечных диграмм и конечных триграмм.

примера два случая, когда наличие в Все таблицы устроены одинаково.

№ по поряд- Буква (ди- Абсолютная Частота в Кумулятивная Количество окон частота частота 1 грамма, процентах чаний с одина ку триграм- ковой частотой ма) Окончания упорядочены по частоте (в ОС косвенных форм слов крайне жела пределах одинаковой частоты — по ал- тельно. 1) Для фонологических исследо фавиту), начиная от самых частых. ваний могут представлять интерес конеч Любопытно отметить относительные ча- ные группы согласных. В таком языке, стоты некоторых конечных букв. Так, как русский, для этой цели нужно рас на долю трех самых частых букв (-е, -о, смотреть все формы с нулевой флексией, -а) приходится 97,568%:

-е — 37,917%, а таковыми могут оказаться не только -0^-36,181%, -а —23,470%, тогда как словарные, но и «косвенные» формы. Для на все согласные вместе — около 0,5% конечной группы /зг/ мало, чтобы в (напоминаем, что речь идет о частотах ОС были даны именительные падежи в словаре, а не в тексте). Интересно так- визе, мозг, лязг, нужны еще родительные же, что 15 самых частых конечных три- падежи брызг, дряаг и т. д. 2) Косвенные грамм (51,479%) оказываются суффик- формы могут понадобиться для изучения сами, суффиксоидами или элементами из- конечных морфонологических чередова вестных суффиксов. Вот эти 15 триграмм: ний, особенно если это чередование недо статочно регулярно. Не случайно, по-ви -are -ere димому, в ОС Г. Бильфельдта помещены -one -ire некоторые косвенные формы, как короче, •nto (-mento...) -ato туже, ближе и т. Д. Можно представить себе два способа отображения в ОС всех -ore (-tore) -ata форм слов. Первый состоит в том, что в -ico -ale ОС на равных основаниях включаются -He (-abile,..,) -rio (ario,...) все — и основные словарные, и косвен -ita -oso ные формы — в общем алфавите по кон -ura цу слова. Такое решение ведет к очень Подобные подсчеты могут быть очень значительному увеличению объема сло полезны при использовании ОС для раз- варя и приемлемо, по-видимому, лишь ных целей. Сам автор указывает в пре- для языков со слабо развитой морфоло дисловии, что намеревается продолжить гией. При втором способе в словарь по подсчеты, распространив их на большее мещаются только основные формы слов, количество конечных букв. Приветствуя как это и принято в настоящее время.

это разумное намерение, отметим, одна- Однако словарь снабжается специаль ко, что максимальная длина окончания, ной инструкцией, в которой точно ука для которого такие подсчеты целесооб- зано, какие группы*слов (с заданным разны, определяется в каждом конкрет- окончанием в словарной форме) и в ка ном языке его морфологическими и мор- ких именно формах могут оканчиваться фонологическими особенностями. А имен- интересующим нас сочетанием.

но, она должна быть такой, чтобы обеспе Именно такой способ предлагается для чивать охват подсчетами конечных бук ОС русского языка И. А. Блиновым в венных групп всех морфологических эле его неопубликованных материалах. На ментов слова. Так, для итальянского язы пример, при словах на -б (в русском ОС) ка эта длина явно больше пяти: во-пер типа баобаб, раб, араб... хлеб, погреб...

вых, имеются пятибуквенные суффиксы и т. д. надо указать еще, что на -б могут (например, -mento, -abile), во-вторых, в оканчиваться также существительные на глаголах на -are, -ere, -ire желательно -ба типа шуба в родительном множест учитывать при подсчетах конечные бук венного, прилагательные на -бый типа вы основ, в-третьих, возможно последо слабый в краткой форме муж. рода ед.

вательное присоединение суффиксов и числа, некоторые глаголы на -сти и т. д- -бнутъ типа скрести и погибнуть в ед.

Теперь мы позволим себе высказать числе муж. рода прошедшего времени два пожелания, относящихся не только (здесь нами использован пример И. А.

Блинова). Мы не будем останавливаться к ОС М. Алинеи, но и вообще к словарям на вопросе оформления подобной ин такого типа.

струкции в виде специального приложе Первое из них касается включения в ния или в виде частных указаний при ОС в с е х форм слов, а не только одной словах в словаре, однако считаем, что • 1 0 Т. е. частота в процентах всех окон- предложенный И. А. Блиновым способ чаний «сверху» до данного включительно.

РЕЦЕНЗИИ мет в очень большой степени зависит от целесообразно применять при отобра характера словаря-источника, типа язы жении в ОС всех форм слов. Заметим, что ка и т. д. Поэтому вряд ли можно дать попытки учесть все формы 1 1 слов уже общие рекомендации, и мы ограничимся имели место в словарях рифм.

указанием на то, что другими, по-види Второе пожелание относится к поме мому, наиболее полезными для читателя там при словах в обратном словаре. Из пометами являются следующие: 2) часть этих помет наиболее важной и необходи речи;

при этом предполагается, что омо мой является: 1) отсылка к словарю нимы, принадлежащие разным частям источнику, если для данного ОС были речи, приводятся в словаре отдельно;

использованы несколько словарей. При наличии такой пометы все остальные 3) омонимия;

эта помета может быть «рас пометы становятся, строго говоря, из- крыта» указанием значений омонимов;

лишними, поскольку читатель всегда 4) специальные пометы для неосновных найдет их в словаре-источнике. Однако, форм, например, pluralia tantum, «пре по-видимому, для удобства читателя це- имущественно мн. ч.» и т. д.;

5) наличие лесообразно помещать некоторые разного рода вариативности, типа рельс— пометы в самом ОС;

их не должно быть рельса, шкап — шкаф, (итал.) meto слишком много, чтобы не загромождать nlmla — metonimia, творог — творог,.

словарь и не создавать лишних техниче- Разумеется, как бы ни была отобра ских трудностей. Состав словарных по- на система помет для ОС, наиболее важ ным остается ее внутренняя последова тельность и увязанность со словарями Для русского языка см.: Л. Д. источниками. В противном случае по Ш а х о в с к а я, Словарь рифм русско- меты вместо того, чтобы пбмогать чита го языка, М., 1890;

Н. А. А б р а м о в, телю, становятся ненужным балластом.

Полный словарь русских рифм. Рус ский рифмовник, СПб., 1912. Р. В. Бахтурина, И. А. Мельчук История языкознания. Т. I — Ереван, Изд-во Ереванского ун-та, Г. Джаукян, 1960. 636 стр.;

т. I I — Е р е в а н, Изд-во Ереванского ун-та, 1962. 602 стр. (на арм.

языке) История языкознания занимает вид- Двухтомная «История языкознания»

ное место в кругу лингвистических дис- Г. В. Джаукяна отличается от предше циплин, и тем не менее ни в советской, ствующих трудов по истории языкозна ни в зарубежной лингвистической лите- ния прежде всего стремлением автора ратуре нет трудов, в которых история выработать единые принципы периоди языкознания излагалась бы со времени зации истории языкознания и системати ее зарождения до наших дней в более зации накопленного материала.

или менее широком охвате. В частности, Традиционная периодизация делит всю нет вузовских учебников, которые осве- историю языкознания на два периода — щали бы главные моменты истории язы- «донаучный» (до XIX в.) и научный (пос кознания с правильных методологиче- ле XIX в.). В своей книге Г. Б. Джаукян ских позиций. критически пересматривает это деление В существующих трудах по истории как неточно отражающее картину разви языкознания (Томсена, Педерсена, Дель- тия языкознания. Традиционная перио брюка, Аренса, Милевского и др.), как дизация возникла в XIX в., когда един правило, в центре внимания почти всег- ственно научной точкой зрения считалась да находится история западноевропей- историческая и, естественно, весь пре ского языкознания XIX в., не затраги- дыдущий период не получал должной вается русркая наука о языке, а также оценки. Между тем именно до XIX в.

все предыдущее развитие языкознания выработалось статическое изучение язы Древнего Востока и античного мира. ка, были разработаны такие приемы ана лиза структуры языка и систематиза Недостатки этих трудов не ограничи ции материала, которые применялись и ваются характером охвата материала.

самими представителями сравнительно Еще более важным является отсутствие исторического языкознания. В наше вре в них единого принципа периодизации мя, когда слышатся голоса против одно и систематизации материала. Эта задача стороннего историзма и пересматривают изучения истории языкознания в сущест ся методы лингвистического изучения, вующих трудах далеко еще не разрешена.

134 РЕЦЕНЗИИ все еще продолжается некритическое ис- и теория взаимосвязаны, и нередко не пользование данной периодизации. В то достатки и достоинства метода опреде же время, по мнению автора, ошибочно ляются характером теории. Так, сдвиги считать, что в XIX в. языкознание пол- в методе исследования в X I X в. были ностью оформилось и выделилось в са- связаны, с одной стороны, с практиче мостоятельную науку о языке. В эту скими потребностями изучения языково эпоху оно подверглось сильному воздей- го материала, а с другой — определялись ствию, с одной стороны, биологических господствовавшими в языкознании ло наук, с другой • психологии, причем — гицизмом, натурализмом и психологиз методы исследования этих наук были мом.

механически перенесены в науку о языке. Исходя из этого, Г. Б. Джаукян при Лишь в XX в. в языкознании проис- выделении подпериодов принимает во ходят коренные изменения. Г. Б. Джау- внимание так сказать направленность кян считает, что подлинно самостоятель- метода, т. е. то обстоятельство, какой ная языковедческая точка зрения выра- своей стороной метод, господствующий батывается именно в XX в., когда на данном этапе развития, направлен к делаются попытки пересмотреть односто- удовлетворению потребностей общества, роннее увлечение сравнительно-истори- как он соотносится с методами предыду ческими исследованиями и освободить щего периода и с какими языковедче языкознание от влияния других наук, скими концепциями связано его возник не смешивая его с ними. новение и существование. При извест ном упрощении можно сказать, что метод Еще меньше единства в вопросе систе кладется в основу хронологической груп матизации материала, который обычно пировки, а теория (концепция) — в ос систематизируется то по авторам или нову пространственной, причем принцип направлениям, то по разделам и дисцип выделения подпериодов перекидывает линам языкознания, то по важнейшим мост между ними.

проблемам, выдвинутым в данную эпоху, и т. п. Разбив всю историю языкознания на отдельные периоды, каждый из которых Стремясь преодолеть эти недостатки, выделяется по основному методу иссле Г. Б. Джаукян в своей «Истории языко дования, Г. Б. Джаукян делит каждый знания» выдвигает новые принципы пе период на несколько подпериодов по риодизации и систематизации материа строго хронологическому принципу. Из ла, считая, что для их выработки сле ложение материала, относящегося к тому дует исходить из тех главных проблем, или иному подпериоду, начинается с ввод которые составляют предмет языкозна ных замечаний, где рассматриваются ния. Эти проблемы можно выделить в исторические условия, которыми были две группы: 1) п р о б л е м ы теоре обусловлены характер и тип языковед тического языкознания ческой работы в данный промежуток (концепции), к которым относятся вопросы времени. Затем дается анализ концеп о сущности языка, о его взаимоотноше ций и направлений с характеристикой нии с другими явлениями, о его проис отдельных представителей. И, наконец, хождении и функционировании, а также выделяются характерные для данного о месте языкознания среди других наук;

подпериода отдельные области языко 2) п р о б л е м а методов изу ведческой работы: а) по общему языко ч е н и я я з ы к а, приемов исследова знанию;

б) по изучению индоевропейских ния и систематизации языкового мате языков;

в) по изучению неиндоевропей риала, выделения и группировки языко ских языков. В конце каждого подперио ведческих дисциплин и разделов языко да приводится относящаяся к нему ос знания.

новная литература на соответствующих В основе периодизации, выработанной языках.

Г. Б. Джаукяном, лежат прежде всего Важно отметить, что, характеризуя сдвиги в методе исследования. Действи языковедческие исследования каждого тельно, переломные периоды в истории подпериода, автор исходит из выделен языкознания характеризуются главным ных им 11 моментов, благодаря чему от образом возникновением нового метода четливо выявляются отличия одного под или, вернее, новых научных принципов, периода от другого: 1) временной фактор лежащих в основе исследовательских языковых исследований;

2) господствую приемов. Так, в начале XIX в. неисто щий метод исследования;

3) восприятие рический метафизический подход к изу структурных элементов языка и их взаи чению языковых фактов сменился исто моотношений;

4) восприятие взаимоот рическим, что было важным шагом к ношений между формой и содержанием выработке диалектического подхода к язы лексических единиц (значением и звуча ку. XX век также ознаменован новым нием);

5) характер анализа основных методом исследования, стремлением соз языковых единиц;


6) выделение опреде дать приемы статического анализа, при ленного аспекта в изучении языков;

менимого к различным языковым струк 7) целенаправленность языковедческой турам.

работы;

8) степень обобщения материала;

Развитие метода неизбежно сказывает 9) восприятие и трактовка взаимоотно ся на методологии (концепциях). Метод РЕЦЕНЗИИ шений между языками;

10) восприятие ческие проблемы — вопросы происхож связи между языком и смежными явле- дения народов и формирования грамма ниями, между языкознанием и другими тической структуры языков, причем клю областями познания;

11) восприятие и чом для разрешения этих вопросов счи трактовка взаимоотношений между язы- тается сравнение языков (родственных).

ком и мышлением. Таким образом, вы- 2. Р е к о н с т р у к т и в н ы й к о м рабатывается единый подход в изучении паративизм (третья четверть отдельных периодов истории языкозна- X I X в.). Развитие, с одной стороны, есте ния. ственных наук (в частности, биологии) и психологии, с другой — материал, на Исходя из этих принципов, автор делит копленный в результате сравнительного всю историю языкознания на три основ изучения языков, приводят к сдвигам ных периода: 1) с его зачатков по XVIII в.

в развитии сравнительно-исторического включительно, 2) XIX в., 3) XX в. Это языкознания. Продолжая рассматривать традиционное хронологическое деление сравнение языков как главное средство автор, как было сказано, обосновывает их изучения, языковеды пытаются выяс характерными особенностями метода ис нить первоначальные формы сравнивае следования каждого периода, чем обус мых языков и ставят целью реконструи ловлено и их наименование.

ровать языки-основы, служившие источ I. П е р и о д о ф о р м л е н и я с т а ником их образования.

тически - аналитического я з ы к о з н а н и я (охватывает древнее 3. Н о м о т е т и ч е с к и й (зако языкознание — от зачатков лингвисти- нодательный) эволюцио ческих знаний — и дальнейшее его раз- н и з м (последняя четверть XIX в.).

витие вплоть до конца XVIII в.). Здесь Открытия в области естественных наук выделены 3 подпериода: и достижения психологии, с одной сто 1. А п о с т е р и о р и с т и ч е с к и й роны, и установление в языкознании ряда изоляционизм, где рассматри- важных фонетических законов — с дру ваются первые шаги языкознания в раз- гой, создают уверенность, что языкозна личных странах древнего мира (Египте, ние может стать наукой, руководствую Междуречье, Китае, Греции и Риме). щейся совершенно точными законами.

Лингвистические центры в это время еще Вместе с тем, не без влияния эволюцион изолированы друг от друга, лингвистиче- ного учения Дарвина, языковой процесс ские выводы строятся на фактах отдель- начинает представляться как непрерыв ных языков и скованы особенностями ный ряд незаметных эволюционных из этих языков. менений, и единственно возможной науч ной точкой зрения признается историче 2. А п р и о р и с т и ч е с к и й дог ская.

матизм охватывает средние века, когда языковедческие знания подчиняют- III. П е р и о д ф о р м и р о в а н и я ся религиозной идеологии, в результате системно - аналитического чего лингвистические выводы и обобще- языкознания (XX в.). Автор ния имеют априористический характер. выделяет в этом периоде раздел досовет ского и зарубежного языкознания и раз 3. Э м п и р и к о - т е х н и ч е с к и й дел советского языкознания.

и р а ц и о н а л и с т и ч е с к и й уни в е р с а л и з м (эпоха Возрождения и В первом разделе выделены следующие XVII—XVIII вв.). С постепенным пре- подпериоды:

одолением ограниченности языковедче- 1. Ф у н к ц и о н а л и с т и ч е с к и й ского кругозора и сковывающего влия- с и н х р о н и з м - Языковедческим на ния церкви возникает потребность вы- правлениям этого периода присуща кри-.

работать приемы описания языков с раз- тика одностороннего историзма младо личными структурами, что осуществляет- грамматиков, борьба против дробления ся преимущественно на базе принципов языковой целостности («атомизма»), про эмпирико-технической грамматики ла- тив узкого эмпиризма. Эти направления тинского языка. В то же время пере- рассматривают язык с функциональных сматриваются с позиций рационализма позиций в широком смысле этого слова.

все предыдущие положения о языке и Выдвигаются две основные тенденции со делаются попытки создать рациональные временного языкознания — подход к язы принципы, применимые ко всем языкам. ку как системе и анализ языка путем его описания. Здесь рассматриваются такие II. П е р и о д формирования направления, как психологизм и психо сравнительно - историче физиологизм, логицизм, эстетизм, социо с к о г о я з ы к о з н а н и я (XIX в.).

логизм, культурно-этнологическое на Здесь также выделяется три подпериода:

правление и «этнопсихологией», функцио 1. Г е н е т и ч е с к и й к о м п а р а нализм, формализм (морфологизм).

т и в и з м (первая половина XIX в.). На базе предыдущих опытов сбора, класси- 2. Структурный д е л и м и фикации и трактовки языковых фактов, т ;

а ц и о н и з м. Языковедческие иссле а также на основе общих идей, установив- дования и взгляды предыдущего периода шихся в науке, зарождается сравнитель- дают основание считать имманентное но-историческое языкознание, в центре структурное исследование языка основ внимания которого находятся генети- ной областью языкознания и показы РЕЦЕНЗИИ вают необходимость разграничивать исследования (почему он и выделяет язык от других явлений, а языкознание— XIX в.), языкознание все еще остава от других наук. В связи с этим оформ- лось связанным с другими науками и ляется также ряд смежных с языкозна- рассматривалось как часть естественных нием и другими науками дисциплин, наук или как особое приложение к пси представители которых, считая структур- хологии. Автор полагает, что наука о ный анализ основной целью языкозна- языке стала подлинно самостоятельной ния, занимаются изучением языка в це- лишь в XX в., с оформлением системно лях психологии, физиологии, социоло- аналитического языкознания. Трудно гии, кибернетики, теории информации согласиться с таким мнением.

и т. д. Тем самым делаются попытки раз- Не отрицая тезиса Джаукяна о том, граничения различных аспектов изуче- что неверно делить историю языкозна ния языка. Здесь дается анализ различ- ния на донаучный и научный периоды, ных структурных школ, начиная с 1930-х нельзя не признать в то же время, что годов до наших дней. несмотря на преемственную связь с пре дыдущей эпохой, на базе которой и стало Во втором разделе исследуется совет оформляться языкознание XIX в., в нем ское языкознание, которое развивалось произошли коренные качественные сдви отличным от западноевропейского язы ги. Понятие историзма не только способ кознания путем, преодолевая в своем ствовало созданию нового метода иссле развитии влияние идеалистических и дования, но и ставило перед учеными за вульгарно-материалистических концеп дачу — сделать язык объектом самостоя ций и критически используя языковедче тельного изучения, необходимость чего ское наследие прошлого.

была обоснована В. Гумбольдтом. Дру Раздел начинается с вводных замеча- гое дело, что в поисках путей объясне ний о предпосылках и условиях форми ния языковых фактов языковеды опира рования советского языкознания, о ха лись на естественные науки, психологию рактере и видах языковедческой работы и т. п.

в первые годы существования советского строя. Рассматривается, в частности, Хронологический принцип классифи практическая работа по созданию алфа- кации связан с определенными трудно витов, описанию и нормированию языков стями, из-за чего не всегда удается про народностей Советского Союза, ранее не вести четкие границы и уточнить место имевших письменности. того или иного языковеда в принятой периодизации. Так, например, Бернарди, В периодизации советского языкозна деятельность которого приходится ня ния автор придерживается чисто хроно рубеж XVIII и XIX вв. и в трудах ко логического принципа. К первому этапу, торого нашла свое обобщение исследо который он выделяет («Этап ф о р м и вательская работа XVIII в., отнесен ав р о в а н и я и г о с п о д с т в а „но тором к XIX в. Хотя работы Бернарди вого учения о языке". 1924—1950 гг.»), и оказали сильное влияние на Гумбольд он относит и концепции таких языкове та, по нашему мнению, целесообразнее от дов, как Л. В. Щерба, Е. Д. Поливанов, носить его деятельность к концу XVIII в.

которые ни в коей мере не разделяли и начинать XIX в. с исследований Боп взглядов сторонников «нового учения о па и Гримма, которые существенно отли языке» и идеи которых нашли свое раз чались от умозрительных трудов ученых витие именно в языкознании последую XVIII в. Еще труднее согласиться с от щих лет. Второй выделяемый Г. Б. Джау несением концепций Л. В. Щербы и кяном этап охватывает период с 1950 г.

Е. Д. Поливанова к «этапу формирова всего лишь по 1957 г.

ния и господства „нового учения о язы То обстоятельство, что в труде Джау ке"».

кяна не нашел никакого отражения наи более интересный и важный для совет- Выработав свои принципы периодиза ского языкознания период после 1957 г., ции и свои наименования отдельных пе не выявлено соотношение направлений риодов, автор, однако, не всегда после в современном советском языкознании, дователен в их применении (ср., напри уже четко наметившихся к 1962 г. (когда мер, употребление в ряде случаев двой вышел в свет второй том «Истории язы- ных наименований, одно из которых оп кознания» Джаукяна), является наибо- ределяется принципом автора, а другое лее существенным пробелом рецензируе- приводится по традиции: так, под общим мой книги. заглавием «Психофизиологией» даются как его разновидности названия: младо Предложенная периодизация вызывает грамматики, казанская лингвистическая возражения и в некоторых других своих школа, московская лингвистическая шко частях.


ла и т. д.). Нередко наименования, пред Прежде всего нам кажется не вполне лагаемые автором с тем, чтобы точнее убедительной общая характеристика ис характеризовать исследуемую эпоху, все тории языкознания XIX в. Г. Б. Джау же весьма условны (номотетический эво кян отрицает самостоятельный характер люционизм, структурный делимитацио языковых исследований XIX в., считая, низм и т. п.).

что, хотя введение понятия историзма способствовало выработке нового метода Охватывая огромный материал, начи РЕЦЕНЗИИ трудов крупных ученых, упоминаются ная с языкознания древнего Египта и труды и малоизвестных или незаслужен кончая лингвистикой наших дней, кни но забытых авторов, внесших свой вклад га Г. Б. Джаукяна затрагивает буквально в развитие науки о языке.

все области языковедческих исследо ваний, начиная с крупных узловых проб- В рецензируемой книге, представляю лем и кончая разработкой частных во- щей собой первую серьезную попытку просов языкознания. При этом характери- обобщения истории науки о языке, сде стики языковедов и анализ их трудов лан первый шаг в выработке рациональ строятся на широком, историческом фоне ных принципов периодизации истории с учетом методологических основ отдель- языкознания. Остается пожелать, чтобы ных школ и направлений с позиций марк- книга Г. Б. Джаукяна была переведена систского языкознания. Автор объектив- на русский язык и стала доступной ши но оценивает взгляды того или иного роким кругам языковедов.

языковеда, причем, наряду с анализом А. И. Мовсесян Н. Pilch. Phonemtheorie, I Tl. •Basel —New York, S. Karger. 1964. XIV + 153 стр. («Bibliotheca phonetica», 1) Едва ли надо доказывать, что современ- сходства и тождества (гл. II—III). В чет ная структурная лингвистика все еще на- вертой главе рассматривается проблема ходится в стадии становления и что в от- сегментации и классификации сегментов;

ношении теоретической законченности и пятая глава содержит описание фоноло строгости фонология намного опередила гических систем, представленное как со прочие отделы лингвистики, несмотря на отношение двух моделей, называемых ав то, что характерное для последних 10— тором «модель I» и «модель II». Книга за 15 лет обращение к апробированным в канчивается кратким резюме на немецком, «высшей инстанции» — математике ме- английском и русском языках. Имеется тодам исследования языка характерно список литературы, охватывающей в ос прежде всего для синтаксиса. Но даже новном ряд общих пособий и исследова при том прогрессе, который был сообщен ний по фонетике и фонологии, преимуще фонологии блестящими усилиями праж- ственно литература последнего десятиле ских, американских и московских энту- тия.

зиастов, эта наука в ее современном со- По мнению автора, общая теория фо стоянии не может полностью удовлетво- нологии не должна представлять вави рить ни тех, кто ею занимается par excel- лонского смешения разных школ и мне lence, ни даже тех, кто просто прибе- ний (стр. 7). При всей бесспорности этой гает к ее услугам. Фонология, как она истины самый факт подчеркивания ее может мыслиться на общем фоне научной налагает на автора ответственность за мысли второй половины XX в., требует то ожидание, на которое настраивает чи неотложного и кардинального развития. тателя столь ясное и категорическое ут Несомненный прогресс фонологии на верждение. Правда, автор оговаривает протяжении 30 лет происходил, к сожа- ся, что его исследование не претендует лению, за счет прогресса в филиации и на оригинальную теорию, а лишь обо сепаратизации различных фонологиче- сновывает определенную постановку во ских школ и направлений,— прогресса, проса о целях и методах фонологических грозящего вообще растворить фоноло- разысканий, сопровождаемую критиче гию в множестве «фонологии» и уже сей- ским пересмотром состояния и разработ час требующего немалых усилий на пу- ки отдельных проблем, и представляет, ти достижения взаимопонимания между таким образом, общее введение в тео представителями разных фонологических рию фонологии. Книга Г. Пильха, по за концепций. Идея создания единой фоно- мыслу самого автора, рассчитана на не логической теории «носится в воздухе», стандартный подход. Адресована она, и все-таки трудно еще представить, с чего как указывается в предисловии, в первую же надо начинать и в каком направле- очередь студентам (она представляет нии двигаться;

именно в связи с этим ре- переработанный цикл лекций, читанных цензируемая книга заслуживает всесто- в университете в Упсале) и людям, на роннего рассмотрения. чинающим знакомство с фонологией. Для Книга Г. Пильха состоит из предисло- чтения ее не требуется никаких предва вия, введения и пяти глав с приложе- рительных знаний (что по-своему очень нием индекса элементарных терминов на ценно), даже напротив — отсутствие ка разных языках (немецком, английском, ких-то знаний весьма желательно, дабы французском, шведском и русском). Пер- избежать мешающего взаимопониманию вые три главы посвящены вопросам фо- «фонологического предубеждения». Та нологической синтагматики и структуры ким образом, если автор действительно слога и слова (гл. I), фонологического решил следовать этому принципу, то РЕЦЕНЗИИ своим предисловием он дает понять, что отнюдь не элементарный характер тому специалистам-фонологам вряд ли есть элементарному курсу фонологии, кото смысл браться за изучение книги, хотя, рый он намерен изложить. К сожалению, с другой стороны, намерение автора опи- рецензируемая книга представляет со сать основы фонологии в плане обобщен- бой лишь первую часть монографии, ма ной фонологической теории не может не териал которой рассматривается самим заинтересовать любого специалиста. автором как своего рода предваритель В сугубо фонологическом плане книга ная дефиниционная модель теории фо Г. Пильха призвана решить по крайней ме- нологии. Отдавая себе отчет в недостаточ ре две исключительно близкие каждому ной строгости и гибкости некоторых опре фонологу задачи: преодолеть все еще ощу- делений, Г. Пильх ссылается на вторую тимый разрыв фонетики и фонологии, по- часть, где теория фонологии получит кончив с жесткой дихотомией langue — более точную и емкую формулировку, parole, и показать несостоятельность те- включая в себя развернутый анализ про зиса, будто фонология не может постичь блемы сегментации, оппозиций, диффе язык как историческое явление. Разу- ренциальных признаков и т. д. Там же меется, первая задача ориентирована не предполагается рассмотреть и вопрос о на механическую элиминацию соссю- возможностях фонологии в диахрониче ровской дихотомии, усиленной Трубец- ских исследованиях. Это обстоятельство ким, а на сложное и осторожное интегри- затрудняет рассмотрение первого тома.

рование фонетики и фонологии, противопо- И ввиду того что слишком конкретные ставление которых, по мнению Г. Пильха, и окончательные заключения рецензен искусственно с точки зрения языкового та — как позитивные, так и негативные— сознания и речевой практики. Пом- могут быть преждевременными, предста ня об этом, автор с самого начала отка- вляется целесообразным воздержаться от зывается от термина «фонология», долгое детального анализа концепции, разви употребление которого в паре с «фоне- ваемой Г. Пильхом. Но даже при поверх тикой» неизбежно вызывает в памяти ностном знакомстве с работой Г. Пиль представление об одиозной дихотомии, ха нельзя не заметить в его книге неко подлежащей преодолению. Отсюда и на- торой пестроты идей и мнений, принад звание книги и производные понятия ти- лежащих различным лингвистическим па «фонематический» вместо «фонологи- школам и направлениям. Автора, напри ческий» и т. п. (стр. XIII). Что же мер, нисколько не беспокоит близкое со касается второй задачи, то те единичные ис- седство в пределах одного параграфа следования, которые известны и на кото- идей убежденного «антибинариста» А.

рые ссылается автор х, не могут за- Мартине и бинаристической концепции полнить указанного -пробела, и актуаль- Р. Якобсона и М. Халле (гл. V). Выдер ность данной задачи постоянно возрастает, жанная в основном в духе американской что обусловлено также взаимной потреб- дескриптивной фонологии, книга^Г. Пиль ностью теоретиков фонологии и историков ха демонстрирует переплетение принци языка проверить свои законы и гипотезы пов Блумфилда, Харриса, Хоккета с по по другой соссюровской координате2. стулатами европейской фонологии. Так, Более того, для осуществления этого по- введенное американцами понятие дефек лезного синтеза имеются достаточные ос- тивной дистрибуции вместо чуждого им понятия нейтрализации4 существует у нования и.предпосылки, поскольку на блюдения показывают, что нередко «опе- Г. Пильха на равных правах с этим рационные понятия и вспомогательные фундаментальным понятием пражской фо построения, используемые в оптимальном нологии (стр. 11 и 60). Если можно, даже синхронном описании, в той или иной будучи по убеждению пражцем, понять мере соответствуют понятиям и построе- Хоккета, когда он не без остроумия пы ниям, известным из истории данного язы- тается дискредитировать теорию нейтра ка» 3. лизации, то совершенно непонятен смысл разделения двух заведомо идентичных яв Таким образом, нетрудно убедиться, лений (например, иррелевантность при что общетеоретическая значительность за- знака глухости для согласных в конце дач, поставленных Г. Пильхом, придает слова и перед глухими в русском языке) по двум нетождественным категориям.

А. М а р т и н е, Принцип эко- Не думает же автор, что общая теория фо номии в фонетических изменениях, М., нологии должна непременно включать 1960;

Н. H o e n i g s w a l d, Language все понятия всех существующих фоно change and linguistic reconstruction, Chi- логических направлений.

cago, 1960.

О том, насколько автору удалось ре Ср. по этому вопросу замечания шить проблему дихотомии «фонетика : фо У. 3 Л е м а н а (ВЯ, 1960, 6, стр. 138).

нология», судить также трудно, не имея А. А. З а л и з н я к, О возможной под рукой второй части монографии.

связи между операционными понятиями синхронного описания и диахронией, «Симпозиум по структурному изучению См.: Ch. H o c k e t t, A manual of знаковых систем (Тезисы докладов)», М., phonology, Baltimore, 1955, стр. 164— 1962, стр. 56. 165.

РЕЦЕНЗИИ Имеющийся материал, во всяком случае, ся и понятие «метафонемы» (стр. 115).

наводит на мысль, что автор, стремясь Метафонема мыслится как некоторое аб к элиминации этого до некоторой степени страктное извлечение из различных кон искусственного противопоставления, по- кретных произнесений одной и той же шел по пути элиминации упорядоченно- фонемы (оказывается, фонемы могут про сти в употреблении понятий этического износиться, да еще с разными оттенками!).

(физического) и эмического (конструктив- Иерархия понятий, которыми оперирует ного) уровней (термины К. Пайка). Г. Пильх (звук — фонема — метафоне С одной стороны, он заявляет — и с этим ма), в какой-то мере дублирует двухсту невозможно спорить,— что фонолог име- пенчатую интерпретацию фонологиче ет дело с абстрактными структурами, что ских единиц С. К. Шаумяном (известную, фонология понимается не как теория между прочим, Г. Пильху), невыгодно собственно фонем, а как теория фо- отличаясь от последней меньшей строй нематических отношений (стр. XII). ностью и последовательностью и явной С другой стороны, автор полагает, что фо- необоснованностью ни с логической, ни нема — даже метафонема (см. ниже) — с лингвистической точки зрения.

может быть интерпретирована сонографи- Комментируя однажды разногласия лин чески и рентгенографически (стр. 117). гвистов в связи с проблемой нейтрали А как же в таком случае физически ин- зации в фонологии и грамматике, С. Бэ терпретируются звуки? Если так же, то зел заметил, что любое мнение в данном чем звук отличается от фонемы? вопросе, в том числе и его собственное, может быть, безусловно, отвергнуто, но Г. Пильх вводит понятия релевантных только не в пользу какого-то иного мне и дистинктивных признаков (стр. 57—58).

ния: «если оппозиция между лингви Релевантный или фонематический признак стами должна быть нейтрализована, „ар 'есть признак, объединяющий в один класс химнение" • окажется нулем» 5. Именно фонематически тождественные звуковые такого рода «архимнение» попытался из элементы, повторяющиеся в различных ложить Г. Пильх, надеясь нейтрализо участках речевой цепи. Так, для нем.

вать расхождения американской и евро /d/ релевантными являются признаки пейской фонологии (и расхождения вну звонкости, дентальности и смычности.

три каждой из них), но это привело его Дистинктивными являются признаки, от к построению такой теории, которая яв личающие данный фонематический класс ляется одновременно и американской и от всех прочих классов звуковых элемен европейской, и в то же время ни той и тов. Дистинктивные признаки всегда од ни другой. Вызвано ли это какими-то новременно и релевантны, но релевант скрытыми намерениями, или это просто ные не всегда дистинктивны. Например, манера изложения, но в любом случае в большинстве немецких диалектов, имею ущерб, принесенный книге указанной щих /g/, признаки глухости, дорсально путаницей, очень ощутим, так как затем сти и смычности, релевантные для /к/, няются те интересные и своевременные являются для него и дистинктивными, замечания и наблюдения, которые в кни отличая /к/, с одной стороны, от /g/, ге, конечно, имеются.

с другой стороны — от /t/ и /р/. В диа лектах же, не имеющих/g/ и заменяющих Не вызывает, например, сомнения важ его щелевым /у/, признак смычности у ность постановки вопроса о фонологии /к/ релевантен, но не дистинктивен. Для слова (Wortphonologie, стр. 24 — 25).

/х/ признак глухости здесь дистинктивен, Г. Пильх совершенно справедливо заме в отличие от других диалектов, где на- чает, что в европейских (как, впрочем, личие /g/ обусловило недистинктивность и во всех других) языках надо считаться признака глухости у фонемы /х/. Не- не только со слогом, но и со словом как дистинктивные признаки называются из- единством, характеризующимся опреде быточными, нефонематические — ирре- ленными признаками, например, специфи левантными. Иррелевантным был бы, на- ческим порядком компонентов. Фоноло пример, признак аспирации для русских гия слова, включая в сферу своего рас глухих смычных, появляющийся в ин- смотрения как явления собственно дивидуальном произношении этих зву- слова, так и явления на стыках ков. слов, превращается в исключительно важ ный (если не самый важный) раздел об Таким образом, понятие фонематиче щей фонологии (точнее — морфонологии).

ской релевантности употребляется здесь Нельзя не согласиться с Г. Пильхом и в необычном значении, применяясь к фак в том, что отсутствие единого принятого там звуковой цепи, а обычное понятие определения слова отрицательно сказы релевантного признака предстает под вается на развитии «словофонологии».

маркой дистинктивного. Эти понятия при Это замечание обрисовывает даже при надлежат у Г. Пильха к одному теорети мерную схему построения морфоноло ческому дефиниционному уровню в рам ках «фонемотеории», но действительно ли дихотомизация привычных фоноло- См. сб. «La notion de neutralisation гических понятий поможет снять дихо- dans la morphologie et le lexique», Paris, томию «фонетика : фонология»? 1957 («Travaux de l'lnstitut de linguisti По-видимому, с этой же целью вводит- que», II), стр. 25.

РЕЦЕНЗИИ гии: от определения слова к определению чение двух фонологических моделей язы его признаков и затем вновь к слову, до- ка (гл. V). Модель I описывает последо определяемому в терминах морфоноло- вательности признаков в их временном гии. Вместе с тем несколько шокирует порядке;

модель II описывает собственно откровенно нигилистическое отношение фонемную систему, подразделяющуюся Г. Пильха к опыту лондонских фоноло- на две подсистемы — консонантную и гов, последователей Дж. Ферта;

отличие вокалическую. Иными словами, модель I их метода от прочих принятых в миро- есть фонологическая синтагматика, мо вой фонологии методов состоит не в за- дель II — фонологическая парадигма мене терминов «фонема», «признак» тер- тика. Самым примечательным здесь яв мином «просодема», а в принципиально ляется определение фонологической син ином подходе к слову и его суперсегмент- тагматики как модели последовательно ным характеристикам. Г. Пильх, если сти признаков, а не фонем;

принятие он намеревался критически пересмотреть этой точки зрения может повлечь далеко концепцию дескриптивной фонологии, мог идущие выводы, которых, впрочем, едва почерпнуть ценный и нужный ему мате- ли следует пугаться.

риал из весьма поучительной полемики Но эти и другие моменты в теории между лондонскими фонологами и их Г. Пильха, вызывающие интерес и натал американскими коллегами в. кивающие на раздумья, теряются в хаосе необъединимых фонологических концеп Заслуживает внимания также разли ций, из которых Пильх пытается создать единую фонологическую теорию. Имен Ср., например: J. F i r t h, A synop- но поэтому первая t часть монографии, sis of linguistic theory, «Studies in lin- вопреки намерению 'автора и желанию guistic analysis», Oxford, 1957;

е г о же, читателя, невольно порождает предубеж Sound and prosodies, «Papers in linguis- дение против второй — основной — ча tics», Oxford, 1958;

J. L y o n s, Phone- сти.

mic and nonphonemic phonology: some typological reflections, UAL, 28, 2, 1962. В. А. Виноградов «Проблемы фразеологии. Исследования и материалы», под ред. А. М. Бабкина. — М.-Л., Изд-во «Наука», 1964. 318 стр.

логические единицы от «свободных соче Рецензируемый сборник содержит таний». Наиболее существенным из та статей, из них в семи рассматриваются ких признаков автор считает «образ проблемы теоретической фразеологии.

ность, переносное значение компонентов В статье И. Е. Аничкова «Идиоматика как средство выразительности» (стр. 58).

идиом и идиоматика идиоматизмов»

Тем самым устанавливается тождество (вслед за Б. А. Лариным, О. С. Ахма между переносным, образным и фразеоло новой, Н. Н. Амосовой, Б. М. Лейки гическим значением слова, что вряд ли ной, В. А. Московичем, Е. В. Глейбма можно считать правомерным, даже исхо ном) еще раз аргументируется необходи дя из приводимых автором примеров.

мость изучения сочетаемости лексем в Эмоциональность и образность, по мнению широком плане и намечаются принципы Ю. Р. Гепнера, отличают фразеологи классификации, которая позволила бы ческое сочетание не только от «свободного объединить сочетания, традиционно счи сочетание», но и от отдельного слова. Од тающиеся фразеологическими («идио нако ясно, что Он принял участие в работе матизмы»), с так называемыми «свобод комиссии ничуть не более эмоционально, ными сочетаниями» («идиомами»). Под чем Он участвовал в. работе комиссии.

ходя к вопросу о структуре словосоче В статье Е. А. Иванниковой «Об основ тания с точки зрения «образующих слов», ном признаке фразеологических единиц»

которые, как правило, являются синтак образность и переносное значение компо сически зависимыми, автор не отказывает нентов не относятся к свойствам, форми ся и от изучения словосочетаний с точки рующим фразеологические сочетания. Из зрения синтаксически независимых слов, числа фразеологических исключаются однако относит такое рассмотрение к об также лексикализованные сочетания ти ласти семантики. Здесь следует возра па делать сложение, серная кислота, зить против чрезмерно вольного обраще центр тяжести и вообще все виды устой ния с терминологией в статье И. Е. Анич чивых сочетаний, если они не обладают кова.

признаком семантической неделимости.



Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.