авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 |

«АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ ГОД. ИЗДАНИЯ СЕНТЯБРЬ — ОКИШЕЬ. ИЗДАТЕЛЬСТВО ...»

-- [ Страница 7 ] --

видовых парах славянского глагола). К Как видим, в результате получается чи случаям «гетероморфного сопоставления» сто формальная, морфологическая клас относится в индоевропейских языках сификация частей речи, и это для автора также вокатив, функционально очень да- принципиально. Он подчеркивает, что ча лекий от остальных падежей, но формаль- сти речи принадлежат исключительно но входящий в парадигму падежного скло- системе S (стр. 219), хотя и признает, что нения, и притяжательные местоимения, у них есть «некоторые соответствия» в / нарушившие первоначальное единообра- (стр. 131). В общем все-таки «является зие в обозначении обладателя формой ли нечто „глаголом" или „существитель род. падежа. В этом пункте, как видим, ным"... зависит не от значения и не от автор затрагивает и диахронические про- функции в предложении, а только от цессы. флексии» (стр. 218). Отсюда вытекает, что в языке типа китайского нет частей В одной из статей специально рассмот- речи. Мы согласны с автором, что систему рены вопросы нейтрализации морфолого- S можно (в определенных узких грани синтаксических оппозиций (стр. 199— цах!) описывать, не прибегая к значению, 208). Подчеркивая громадную ценность но думаем, что при установлении'частей фонологических идей Н. С. Трубецкого речи, особенно в языках типа китайско для всех областей языкознания, автор вы- го, неправомерно отвлекаться от таких сказывается вместе с тел! против механи- формальных, хотя и нефлективных при ческого перенесения фонологических по- знаков, как та или иная сочетаемость нятий в область морфологии и синтаксиса. и т. ш Он не считает нейтрализацией ни частич РЕЦЕНЗИИ Некоторые замечания возникают при вистической науки. Во всяком случае нтении книги в связи с отдельными тер- основные положения, отстаиваемые в минами автора. Термины «синтез» (не книге, никак не назовешь общепризнан как замена бюлеровского «Satzfeld», а в ными, а значит они нуждаются в подчер в смысле выражения одного / сочетанием кивании и отстаивании, за них приходит нескольких S) и «синтетический знак» ся бороться. Это, в частности, относится вряд ли можно признать удачными, так и к тому, что говорится о соотношении как в работах по типологии «синтез» общечеловеческого мышления и необще широко используется в другом, почти про- человеческих, национальных особенно тивоположном смысле (выражение не- стей языковых форм.

Отрадно отметить, коего комплекса значений однословной что по этому вопросу Э. Кошмидер за формой). Неудобен и употребленный в нимает более правильную и передовую необычном смысле термин «коммутация» позицию, чем некоторые его коллеги — (см. стр. 160—161), так как он прочно неогумбольдтианцы. Представляется, что ассоциировался с тем значением, кото- знакомство с рецензируемой книгой без рое придал ему Л. Ельмслев. условно желательно для всякого линг виста с теоретическими интересами, а Сделанные замечания никак не подры особенно Для тех, кто занимается про вают общей положительной оценки кни блемой значения, проблемой взаимоот ги. Автор в нескольких местах скромно ношения между языком и мышлением называет некоторые из своих тезисов «аз или функционально-семантическим ана бучными истинами». Но сознательная ус лизом грамматических категорий.

тановка на простоту и самоочевидность исходных предпосылок не является ми нусом. Напротив, такая установка отве- Ю. С. Маслов чает стремлению к аксиоматизации линг Тюркский вокализм и сингармонизм. Опыт М. А. Черкасский.

историко-типологического исследования.—М., Изд-во «Наука», 1965, 143 стр.

Рецензируемая книга М. А. Черкас- многие современные работы показывают ского представляет собой итог определен- связь более чем двух соседних языковых ного этапа исследований автора, позво- ярусов.

ливших ему выработать свою, в достаточ- Остановимся более подробно на неко ной мере оригинальную и смелую теорию торых из вопросов, затрагиваемых в кни динамики формирования тюркского во- ге. В первой главе «О противоречиях ш кализма, уникального во многих отно- области вокализма современных тюр шениях, а также предложить свое реше- ских языков» (стр. 9—41), сделав сок~ ние связанной с этим проблемы причин ветствующие оговорки, автор дает описа возникновения сингармонизма (точнее — ние «куба гласных» как представителя гармонии гласных) в процессе становле- вокализма большинства тюркских язы ния тюркского грамматического строя. ков 1. На основе анализа всех возможных типов оппозиций гласных по трем основ Через всю работу М. А. Черкасского ным дифференциальным признакам ав проходит постоянное стремление рас тор показывает, что вопреки правилу, сматривать язык как систему, находя выведенному Н. С. Трубецким для систем щуюся в состоянии динамического равно гласных подавляющего большинства весия и непрерывного развития и даже языков мира, в первом слоге тюркских в периоды кажущейся стабильности содер слов наблюдается совершенно уникаль жащую в себе внутренние противоречия, ное явление: основная масса оппозиций в которых отражены особенности пред оказывается пропорциональной (одно шествующих эпох и таятся потенции по следующих изменений. На выявлении именно внутренних противоречий в си стеме вокализма и морфологии современ- Первое использование кубической мо ных тюркских языков основана в книге дели Для описания системы тюркских реконструкция Доисторических состояний тюркского вокализма и морфологическо- гласных тюркологи, в том числе и М. А.

го строя. Системные отношения рассмат- Черкасский, приписывают Ж. Дени и риваются здесь лишь в пределах взаимо- Г. Глисону. Однако на самом деле этот действт'я фонетического, фонологическо- прием предложил еще в 1942 г. венгер го и морфологического ярусов;

заметим, ский лингвист Я. Лотц (J. L o t z, Notes однако, что несмотря на частые призывы on structural analysis in metrics, «Heli к системному рассмотрению языка, не con», 4, 1942, стр. 123).

9 Вопросы языкознания, № 130 РЕЦЕНЗИИ мерной и двумерной). Отсюда делается алтайского» периода. Следами былой ин правильный вывод, что подобная нети- корпорации автор считает такие особен пичная система могла сложиться лишь ности современного строя тюркских язы ков, как способность почти любого корня, в силу необходимости выполнить вполне без внешнего оформления, функциони определенную функцию: быть парадиг ровать в определенных условиях в каче матической базой гармонии гласных.

стве самостоятельного слова. Однако, не Только при такой симметричной анали имея ничего против разделяемой многи тической структуре сингармонические ми учеными гипотезы о том, что урало отношения между гласными первого и алтайской агглютинации предшествовала непервых слогов могут быть прозрачны инкорпорация, нельзя согласиться с тем ми и строгими.

доказательством этой гипотезы, которое Показав, что в непервых слогах тюрк- предлагает М. А. Черкасский. Объяснять ского слова (даже если там встречаются способность самостоятельного функциони акустически те же гласные, что и в пер- рования корней агглютинирующих язы вом слоге) фактически представлены толь- ков рефлексами былой инкорпорации ко две фонемы («широкая» и «узкая»), можно только пренебрегая самыми суще М. А. Черкасский отмечает, что впервые ственными чертами агглютинативного строгую фонологическую интерпретацию строя вообще. Специфика этого строя за этого явления дал Н. С. Трубецкой. ключается в тенденции использовать толь Большая часть главы посвящена опи- ко корневые морфемы и добавлять мини санию конкретных типов сингармониче- мальное деривационное и реляционное ского взаимодействия гласных первого и формальное уточнение лишь в тех случа непервых слогов, для чего используются ях, когда контекст и порядок слов недоста несколько усовершенствованные табли- точны для выражения этих вспомогатель цы соответствия гласных, представляю- ных значений (например, при выражении щие, по существу, «склеенные графы». множественности в тюркских языках).

В заключении главы отмечается, что Рассматриваемая тенденция присуща по кроме необычной структуры гласных, в этому и тем агглютинативным языкам, тюркских языках наблюдаются и другие которые в исторический период развились парадоксальные явления. Во-первых, это не из инкорпорирующих, а из флективных существование сингармонических вариан- индоевропейских. Только из этой тенден тов и параллелизмов, что противоречит ции вытекает и закрепление за каждым аффиксальным способам формообразова- аффиксом малого числа (чаще — одного) ния и стабильности корня агглютинатив- семантических элементов (так как лишь ных языков. Во-вторых, ударение на пос- при этом условии, в случае расширения леднем слоге — при этом фонологически контекста, соответствующий аффикс лег нейтрализуемый гласный оказывается ко исключить из слова), универсальность ударенным, а сильная позиция гласного корней и аффиксов, четкость границ меж неударна. В-третьих, это наличие эле- ду морфемами (для упрощения техники ментов регрессивной ассимиляции глас- включения и исключения аффиксов). При ных, что противоречит сингармонизму. этом также безразлично, произошел ли Все эти парадоксы рассматриваются как аффикс из самостоятельного корня, «отложения различных периодов типоло- функционировавшего в инкорпорирован гической эволюции языков», и, выявляя ном комплексе, из флективного слова или предполагаемые причины возникновения из фонетического слияния нескольких аг противоречий в системе тюркского вока- глютинативных аффиксов. Система «ра лизма, автор в последующих главах ре- зумной экономии» числа аффиксов в аг конструирует смену последовательных глютинативных языках проявляется в доисторических состояний этой системы. том, что в наиболее классических из них — тюркских — в тексте в среднем на Нельзя не согласиться с принципиаль корень приходится лишь чуть больше ной плодотворностью такого метода Диа одного аффикса (!) (хотя обычно представ хронической реконструкции через вы ляют, что тюркское слово — это обяза явление синхронических противоречий, тельно длинная цепочка морфем).

но утверждение, что обнаруженные про тиворечия являются только «отложения ми» предыдущих эпох и не могут быть Таким образом, рассматриваемые осо объяснены в рамках синхронического со- бенности урало-алтайских агглютина стояния тюркских языков, в книге слиш- тивных языков доказывают только, что ком слабо аргументировано. они по многим признакам действительно агглютинативны, но абсолютно ничего Вторая глава «О „протоалтайских" не говорят ни в пользу, ни против гипо явлениях в современном тюркском вока тезы о развитии этой агглютинации из лизме (сингармонические варианты и предшествующего инкорпоративног параллелизмы)» (стр. 42—71) полностью строя.

посвящена проблеме происхождения син гармонических вариантов и параллелиз- Однако, считая, что других аргументов мов, которые, с точки зрения М. А. Чер- в защиту принятой гипотезы не требует касского, являются наследием доагглю- ся, М. А. Черкасский переходит к разви тинативного, инкорпоративного шрото- тию идей Е. А. Крейновича и О. Дон РЕЦЕНЗИИ нера о возникновении сингармонических ле своего развития». Если гармония глас вариантов и параллелизмов в ведрах ин- ных уже развилась в «протоалтайский»

корпорационного состояния «протоалтай- период и, следовательно, было хотя бы ских» языков, когда в них еще не произо- два сингармонических ряда гласных, то шла дифференциация морфем на корне- все последующие рассуждения об увели вые и аффиксальные. При этом М. А. Чер- чении числа гласных в процессе эволюции касский вынужден предположить, что в строя тюркских языков становятся из этот период семантическая нагрузка в лишними, так как достаточно было бы слове лежала в основном на согласных, сказать, что агглютинативные языки по а «фонематическая дифференциация во- лучили от «протоалтайского» периода уже кализма находилась, по-видимому, лишь довольно богатую, сингармонически ор в самом начале своего развития» ганизованную систему вокализма. Однако (стр. 67), так что гласных было очень ма- и «алтайский», и даже «раннетюркский»

ло, фонологически они противопоста- период, как будет показано далее, снова и влялись по небольшому числу признаков снова возвращают нас к вокализму из и поэтому легко подвергались всевоз- трех-четырех гласных. А поскольку и тем можным ассимилирующим воздействиям. стадиям вокализма, которые следовали В частности, одни гласные уподоблялись за «протоалтайским», приписывается про дистанционно другим гласным, для чего цесс обогащения вокализма и — поне необходимо предположить, что некото- воле — сингармоническое выравнивание рые из имевшихся тогда почти аморфных слогов слова, то остается неясным, за гласных были, тем не менее, сильно воз- чем М. А. Черкасский с таким упорством действующими на другие, слабые глас- старается отнести возникновение син ные. Именно по этим чисто фонетическим гармонических вариантов и параллелиз причинам, по мнению М. А. Черкасско- мов именно к «полисинтетическому», «ин го, и произошло уподобление гласных в корпоративному», «протоалтайскому»

комплексе, состоящем из все более кон- периоду. Ведь хорошо известно, что син солидирующихся морфем, т. е. возник гармонические дублеты возникают и в сингармонизм, причем характерной его настоящее время, например, когда заим особенностью в данный период было то, ствуется многосложное слово, гласные ко что он «распространялся на все качест- торого принадлежат различным сингар венные аспекты вокализма» (стр. 68), моническим рядам 2.

т. е. уподобление могло происходить и Таким образом, естественнее считать, по признаку ряда, и по огубленности, что сингармонические варианты и парал и по подъему. Для подтверждения тако лелизмы в наибольшем количестве возни го вывода приводится факт различия син кали в период становления собственно гармонических вариантов и параллелиз агглютинативного строя, окончательного мов по всем перечисленным признакам, формирования сингармонических проти поскольку все эти сингармонически раз вопоставлений после превращения их в нородные корни рассматриваются в книге словоразграничительное средство, а не как живые ископаемые шротоалтайского»

в период доагглютинативной чисто «фо периода, когда уподобление гласных в нетической», т. е. нефункциональной гар силу аморфности вокализма было неупо монии гласных. После возникновения рядоченным.

вариантов и параллелизмов судьба каж дого слова могла сложиться уже совер Трудно избавиться от мысли, что все шенно индивидуально, и самые незначи рассуждения М. А. Черкасского о «прото тельные факторы могли сыграть решающую алтайском периоде» развития вокализма роль в том, все или только какой внутренне противоречивы и искусствен нибудь один из вариантов слова сохра ны. Не существует языков, в которых ин нился в том или ином языке и закрепились корпоративная техника, т. е. способность ли за вариантами различные значения.

каждого корня выступать в качестве са Поэтому большинство из критикуемых мостоятельной лексической единицы, со М. А. Черкасским взглядов на возможные провождалась бы почти аморфным во пути происхождения сингармонических кализмом. Известные инкорпорирующие вариантов и параллелизмов едва ли мо языки имеют не менее шести гласных с чет жет быть отвергнуто. Безусловно прав кой системой фонологических противо М. А. Черкасский лишь в том, что каждый поставлений. Аморфность, редукция, ней из рассматриваемых факторов возникно трализация признаков может проявлять вения вариантов не мог быть единствен ся при дифференциации морфем на слу ным.

жебные и корневые, но об этом речь будет идти лишь в следующей главе, при опи- Поскольку факторов, воздействующих сании «алтайского периода», здесь же на слово при поляризации его в тот или М. А. Черкасский вынужден предполо жить наличие такой аморфности и при ус ловии, что лексическое значение морфем См.: Е. И. У б р я т о в а, Опыт далеко еще не утрачено. Одновременно сравнительного изучения фонетических признается и наличие гармонии, и то, что особенностей языка населения некоторых «фонематическая дифференциация вока- районов Якутской АССР, М., 1960, стр.

лизма находилась... лишь в самом нача- 38—39, 45—46 и ел.

132 РЕЦЕНЗИИ иной сингармонический ряд, было очень В позиции после согласных в однослож много, бросается в глаза нерегулярность ных корнях положение резко меняется.

действия этих факторов. Однако регу- Так, после согласных d, g, s уже не поло лярным оказывается конечный результат: вина, а 4/5 корневых морфем оказывают асингармонических корней и основ в ся переднерядными, а после соглас тюркских языках не остается. ных t, к, s — наоборот, более 3/4 — заднерядными. Следовательно, слово Правда, встает новый вопрос: если с согласным первой группы, если оно со в двухсложных словах очень часто воз держало исконный переднерядный глас никает диллема выбора того или иного ный, скорее всего сохранило его до настоя варианта огласовки, так как исконные щего времени, а исконный заднерядный гласные могут принадлежать различным гласный в большинстве случаев либо сингармоническим рядам, то почему воз перешел в переднерядный, либо послужил можны варианты и параллелизмы среди базой для появления сингармонических односложных слов, если отбросить идею вариантов. Аналогичным образом возни взаимовлияния слов друг на друга в ин кали варианты при согласных второй корпоративной цепи?

группы, если в них содержался искон Попытаемся дать ответ на этот вопрос.

ный переднерядный гласный.

Во-первых, многие из современных одно сложных корней раньше были двухслож- Стремление М. А. Черкасского опирать ными, что легко обнаруживается при со- ся на гипотетический «протоалтайский»

поставлении современных текстов с древ- строй объясняется, возможно, тем, что ними. Во-вторых, сингармонические па- более надежный и доступный современ раллелизмы и варианты действительно ный материал о системных отношениях в наиболее характерны именно для много- строе тюркских языков используется в сложных слов. Безусловно, не случайно, книге далеко не полно.

что из 70 примеров сингармонических ва- Третья глава книги «Об „алтайской" риантов и параллелизмов, приводимых стадии фонологической эволюции гармо М. А. Черкасским, лишь 9 оказались нии гласных» излагает «алтайскую» ста односложными! И, наконец, хотя этот дию фонетической эволюции тюркской вопрос в книге не затрагивается, ясно, гармонии гласных (стр. 72—89) в вариан что в процессе увеличения числа гласных те, который отличается от того, как этот и расщепления их по сингармоническим процесс был представлен в предыдущей рядам известное количество односложных главе. По каким-то причинам (по каким — корней перешло Bj другой сингармониче- не сказано) семантически подчеркнутая и ский ряд, а некоторые из корней сохрани- акцентуационно выделенная морфема— лись в обоих вариантах. Содействовать слово инкорпоративной «протоалтайской»

или препятствовать расщеплению должны цепочки—в «алтайский» период оказывает были определенные условия в пределах ся находящейся обязательно впереди этой слога. По-видимому, таким условием яв- цепочки. Морфемы, следующие за первой, лялось прежде всего качество согласного все больше теряют фонетическую само в этом слоге, способность согласного стоятельность, превращаясь в служебные придавать более переднюю или более зад- элементы — аффиксы, и гласные аффиксов нюю артикуляцию гласному, когда он (теперь уже не из-за общей аморфности еще не был расщеплен на две фонемы, вокализма, а в связи с редукцией в без противопоставленные по признаку ряда. ударном положении) начинают фонети чески уподобляться сильному, ударному Изложенная гипотеза поддается экспе- корневому гласному. Именно на этой ста риментальной статистической проверке дии происходит четкая дифференциация на материале современных тюркских язы- морфем на корневые и аффиксальные, ков. Например, для турецкого языка бы- причем система вокализма этих морфем ли получены следующие данные 3. В кор- фонологически становится различной.

невых слогах, начинающихся с гласного, В частности, корневые гласные приобре гласных переднего и заднего ряда оказа- тают повышенную устойчивость, прояв лось в среднем одинаковое количество, ляющуюся, например, в том, что на стыке причем каждый из гласных а, е, о, i, и слов при встрече двух гласных один из встречается примерно в пять раз чаще, гласных может исчезнуть, но, как пра чем каждый из гласных у, о, й. Можно вило, это не корневой, а аффиксальный считать, что это — фонетически наиболее гласный.

независимая позиция для гласных, и пре обладающие гласные отражают состояние Материал третьей главы не вызывает вокализма до сингармонического расще- возражений;

представляется, что и вопрос пления. о сингармонияеских вариантах и паралле лизмах должен был быть поднят именно здесь, при анализе становления собствен Подсчеты делались на материале на- но агглютинативного строя.

родных сказок, где процент нетурецких Четвертая глава «О „тюркской" ста корней минимален. Но отмеченные зако- дии фонологической эволюции гармонии номерности оказались справедливыми гласных» (стр. 90—127) и по объему, и при подсчете встречаемости тех или иных по содержанию является наиболее важ слов даже просто по словарю. ной в книге. Собственно лишь в ней речь РЕЦЕНЗИИ идет конкретно о тюркском вокализме и собственно тюркского периода действи сингармонизме. тельно удобно выбрать эпоху перемеще ния ударения с первого слога слова на В чем же видит автор принципиальное последний, однако мнение о нефункцио отличие строя тюркских языков от строя нальности гармонии гласных до этого других урало-алтайских языков? В том, периода должно быть решительно отверг что все урало-алтайские языки остано нуто.

вились на «алтайской» стадии и лишь в тюркских произошла«коренная перестрой- М. А. Черкасский пытается выявить ка фонологической природы гармонии и причину перемещения ударения. С од гласных» в связи с перемещением ударе- ной стороны, предпосылкой для «репла ния с первого слога на последний. Лишь сации» ударения послужил тот факт, что после этого, по мнению М. А. Черкасско- на определенном этапе развития «алтай го, гармония гласных, фонетически более ского» строя процесс дифференциации не обусловленная ведущей ролью корне- корневых и аффиксальных морфем был вого ударенного гласного, стала сохра- закончен и потребность в подчеркивании няться в языке лишь в силу своей функ- и без того четко выделяющейся корневой циональной роли как средства увязы- морфемы дополнительным ударением вания аффиксов с корнем и указания исчезла. С другой стороны, говорится границы между агглютинативными сло- несколькими строками ниже, по мере кон вами в потоке речи. Отсюда делается вы- солидации агглютинативного слова «вы вод, что в тюркских языках в «алтайский» деление корня становилось все менее воз период и во всех других современных можным, так как сама корневая морфема урало-алтайских языках (поскольку в тоже утрачивала значительную долю них ударение падает на первый слог сло- своей семантической и колструктивной ва) гармония гласных не функциональна, самостоятельности» (стр. 92), и поэтому а просто является разновидностью фоне- слово уже не представляло «ряд сополо тического уподобления, связанного с ре- женных автономных морфем», а превра дукцией. тилось в «монолитный, теряющий внут реннюю мотивировку знак» (стр. 94).

Такое заявление лишний раз свидетель Бросается в глаза, что вторая из ука ствует о невнимании автора к самым су занных причин полностью противоречит щественным чертам специфики агглюти и первой из этих причин, и общей тенден нативного строя, о чем речь уже шла ра ции агглютинативных языков к четкому нее. Принцип универсальности корней и противопоставлению корневых мор аффиксов, принцип «разумной экономии»

фем аффиксальным (что только и дает аффиксальных морфем в слове, легкость возможность использовать неоформлен «сборки и разборки» агглютинативных це ные корни в качестве самостоятельных почек требует выработки средств про слов). Наконец, это противоречит и ут стого «сцепления» и «расцепления» мор верждениям, содержащимся в преды фем с корнем без допущения слияния со дущих главах, где автору было выгод гласных на стыках морфем. Следователь ней всячески подчеркивать выделимость, но, функция «сцепления» ложится имен нерастворенность корня в агглютинатив но на гласные, в результате чего гармония но оформленном слове. И там автор был, становится необходимой в любом языке, безусловно, прав, тогда как утвержде построенном по указанному принципу, ние об «общей тенденции к стиранию мор независимо от того, на какой слог падает фологической структуры слова» (стр. 92) ударение в слове этого языка. Важно в тюркских языках (имеющих наиболее лишь, чтобы ударение имело тенденцию классическую агглютинативную структу быть фиксированным по отношению к ру по сравнению с большинством урало границе слова, что соблюдается и в «ал алтайских языков) выглядит совершенно тайском», и в тюркском варианте агглю фантастическим. Аргументировать это тинации, как и в банту, где 4ударение па положение фактически нечем, поэтому дает на предпоследний слог.

М. А. Черкасский вынужден указать на Таким образом, если исходить из рас- редчайшие случаи слияния слов в совре пространенного и весьма правдоподобно- менных тюркских языках, метатезы и га го предположения, что во всех урало-ал- плологии, а также на наличие много тайских языках ударение некогда пада- сложных основ с аффиксами неясной эти ло на первый слог, то в качестве начала мологии. В последнем случае автор яе учитывает, что сама по себе многослож ность, если корень воспринимается как О функциональном назначении гар- единая семантическая единица, не про монии гласных см., например: тиворечит агглютинативной технике, и Г. П. М е л ь н и к о в, О некоторых ти- многие дериваты значений могут образо пах" словоразграничительных сигналов в вываться путем возникновения новых языках тюркских и банту, «Народы Азии основ за счет слияния морфем. При этом и Африки», 1962, 6, стр. 127;

е г о ж е, многосложные основы совсем не обяза О взаимоотношении агглютинации и син- тельно должны быть нового, тюркского гармонизма, сб. «Морфологическая ти- образования. Некоторые из них могут пология и проблема классификации язы- восходить и к доагглютинативному со ков», М.—Л., 1965, стр. 298.

134 РЕЦЕНЗИИ стоянию. И, наконец, все перечисленные Перестройка в сторону «орхонской»

примеры «опрощения» и «стирания морфо- системы вокализма представлена в книге логической структуры слова» в тюркских следующим образом: в первом слоге ши языках встречаются несравненно реже, рокий гласный приобретает обязатель яем, например, в монгольских, сохра- ный признак отсутствия огубленности, а нивших «алтайский» строй, так как в для огубленных противопоставление по них не было «репласации» ударения. Кро- подъему перестает быть релевантным. При не того, утверждается, что гармония в этом речь постоянно идет о возможной об тюркских языках сохраняется лишь в ласти рассеивания при реализации фо силу ее функциональной роли увязыва- нем первого слога. Рассеивание под влия ния' двух принципиально различных ти- нием каких факторов? Об этом не сказано пов морфем в слове, и тут же признается, ни слова, хотя именно взаимодействие по что различие между этими морфемами лей рассеивания выдвигается как причи именно в тюркский период начинает на переориентации тройки гласных в стираться, так что гармония гласных первом слоге. Не указаны причины и даль должна оставаться без применения. нейшей «дивергенции» огубленных кор невых фонем на передние и задние. Эта Таким образом, причина перемещения яетырехгласная система и объявляется ударения (которое в случае «опроще «орхонской», что хорошо согласуется с ния» скорее должно было бы стать свобод орхонским алфавитом, но уже не согла ным, а не зафиксироваться на последнем суется с представлениями о том, что в слоге) остается нераскрытой. Возможно, орхонских текстах отражен строй одного в разрешении этой проблемы удалось из довольно типичных тюркских языков.

бы продвинуться дальше, если бы автор Действительно, если считать, например, привлек новейшие сведения о корреля ято тогда существовала четырехгласная циях, наблюдаемых между местом уда система вокализма и поэтому о и е, на рения в слове и синтаксической структу пример, как фонемы не различались, а рой предложения.

слово at «лошадь» отличалось от слова at Собственно тюркский период развития «мясо» согласной фонемой, то необходимо М. А. Черкасский разбивает на три услов- считать, что в орхонский период в языке ных периода: «доорхонский», «орхонский» было не 17, а 26 согласных фонем, т. е.

и «послеорхонский». примерно столько же, сколько в араб Хотя существование гармонии гласных ском. Если это так, то уникальность и реконструировалось и для «протоалтай- парадоксальность орхонского консонан ского» и, тем более, для «алтайского» пе- тизма по степени необычности совершен риода, и, следовательно, уже тогда в си- но затмевает своеобразие тюркского во стеме вокализма должно было быть пред- кализма. Однако никакой парадоксаль ставлено хотя бы пять гласных фонем ности не остается, если исходить просто ' (как, например, в языках банту, имею- из своеобразия орхонского алфавита.

щих гармонию, не говоря уже о чукот- Тогда для орхонского периода легко ском и нанайском, где не менее шести восстанавливается типичная тюркская гласных), для «раннетюркского» периода восьмерка гласных (либо семерка, если снова предполагается лишь трехгласный противопоставление i — у к тому времени вокализм. Один широкий гласный еще не окончательно установилось). Не противопоставлен узкому неогубленно- исключено также, что в это время в аф му и узкому огубленному. Так как речь фиксах неогубленный передний широкий идет уже о начале собственно тюркского был представлен гласным а, а в корне — периода, когда закончилась строгая диф- только гласным е. Поскольку в языке ор ференциация морфем на корневые и аф- хонских памятников аффиксы содержали фиксальные и гармония гласных была, две или, максимум, три фонемы, а губ даже с точки зрения М. А. Черкасского, ная гармония на широкие аффиксы функциональна, то базой для гармонии не распространялась, то необычность ор могло служить противопоставление аф- хонского алфавита может быть объясне фиксальных гласных по признаку ряда, на тем, что он был очень хорошо приспо тогда как противопоставления широкого соблен к отражению именно специфики узким и узких по признаку огубленности тюркского вокализма, проявляющейся были смыслоразличительными. в непервых слогах слова: точно фикси Трехфонемный аффиксальный вокализм ровались гласные непервых слогов во не вызывает сомнения, так как он зареги- всех их сингармонических вариантах.

стрирован в памятниках тюркской лите ратуры. Но из изложенной схемы следует, По мнению М. А. Черкасского, восьмер ято в «раннетюркский» период в корне бы- ка гласных в первом слоге развилась лишь ло три гласных фонемы, а в аффиксах — после того, как неогубленные орхонские тоже три фонемы, но в шести звукотипах гласные расщепились на передние и зад (из-за наличия гармонии по признаку ние, а передние и задние огубленные — ряда). Трудно представить, как это мог- на широкие и узкие. Что послужило при ло быть. Во всяком случае, пока не изве- чиной такого дополнительного расщепле стно ни одного сингармонического язы- ния (уже с самого начала тюркского пе ка в мире, где бы аффиксальный вокализм риода «потерявшего фонетическую обу был богаче корневого. словленность», тем более — для первых, РЕЦЕНЗИИ урало-алтайских и, в частности, тюркских, языков, где начинается обратный процесс «свертывания» вокализма. Сначала нейтра лизуется противопоставление в паре i — у, потом в паре о — о и лишь в самую последнюю очередь в паре и — в. Все последовательные фазы этого процесса наблюдаются, например, при переходе от сингармонических узбекских говоров к городским несингармоническим. Причи ны именно такой очередности «диверген ции» и «конвергенции» становятся понят ными, если обратиться не к упрощенной фонологической кубической модели тюрк ских гласных (рис. 1), которой пользует ся в книге М. А. Черкасский, а к пирами дальной модели, на которой отражено не только наличие, но и степень артикуля ционно-акустической противопоставлен ности гласных в (рис. 2). Артикуляционно Рис. 1. Фонологический куб тюркских акустическое расстояние между гласными i — у минимально, а между и — й — гласных (истинные артикуляционно-аку максимально. Возможности гласных стические расстояния не отражены) i — у как элементов физической суб фонологически независимых и нереду- станции, используемых для выраже цированных слогов) — также остается ния смысловых, фонологических (струк неясным. турных) отношений наиболее ограничены Все изложенные рассуждения иллюст рируются геометрическими моделями, представляющими треугольники и приз мы, вписанные в объем куба, и сопровож даются ссылками на принципы экономии А. Мартине. Однако, несмотря на явную «нетрадиционность» и «структурность», выводы о специфике тюркского сингар монизма, о причинах перемещения уда рения в тюркских языках, о последова тельных этапах развития тюркского во кализма из трехфонемного в восьмифо немный построены на мало обоснованных исходных допущениях.

Сопоставление тюркского (и вообще ал тайского) вокализма с вокализмом дру гих языковых систем, выявление причин бедности вокализма современных языков, Рис. 2. Пирамидальная мо например, семитских5 и уже упоминав дель (с отражением степени шиеся статистические подсчеты на матери артикуляционно-акустической але турецкого языка заставляют пред противопоставленности глас полагать, что тюркский вокализм развил ных) ся из не трех, а не менее, чем из пяти фо нем : а, в, о, i, и, которые и преобладают в максимально независимой позиции в и поэтому противопоставление i — у корнях современных тюркских языков. фонологизируется в последнюю очередь, Если сравнивать сингармонические пары лишь в случае крайней необходимости.

гласных в этой позиции в турецком, на пример, языке, то обнаруживается, что См.: J. L о t z, Thoughts on phonology й встречается реже, чем и в два раза, as applied to the Turkish vowels, «Ameri б реже, чем о в три раза, а у реже, чем i can studies in Altaic linguistics», Uralic в 10 раз. Это дает основание считать, что and Altaic series, 13, 1962, стр. 350;

раньше всего по признаку ряда расще- Г. П. М е л ь н и к о в, Некоторые об пился на две фонемы гласный и, потом — щие черты вокализма урало-алтайских гласный о, и в последнюю очередь, отно- языков, «Конференция по структурной сительно недавно — гласный i. Это под- лингвистике, посвященная базисным про тверждается и изменением вокализма тех блемам фонологии, 20—23 мая 1963 г.

Тезисы докладов», М., 1963;

е г о ж е, См. об этом: Г. П. М е л ь н и к о в, Объемные геометрические модели в про Взаимообусловленность структуры яру странстве физических характеристик для сов в языках семитского строя, сб. «Се анализа статических и динамических митские языки», 2 (ч. 2), 2-е испр. и доп.

свойств фонологических систем, М., 1965, изд., М., 1965, стр. 793.

136 РЕЦЕНЗИИ И наоборот, когда система может обой- знак, который акустически наименее на тись меньшим количеством единиц, то дежен (т. е. сначала признак палаталь в ней в первую очередь нейтрализуются ности), то станет ясной справедливость наименее надежные противопоставления мнения тех ученых, которые считают, и в последнюю — наиболее надежные. что губная гармония развилась сущест венно позже палатальной. М. А. Чер Из рис. 2 видно также, что когда грам касский, включающий себя в их число, матические морфемы (вполне по схеме практически в этом вопросе непоследо М. А. Черкасского, изложенной в треть вателен, так как признает, что уже в ей главе) стали терять часть своих фоно «протоалтайский» период существовала логических противопоставлений, то в гармония и по признаку ряда, и по при непервом слоге могли сначала развиться знаку огубленности, и даже по признаку три фонемы: две с вариантами а — е, подъема. Правда, на той стадии она и — й и одна — в единственной форме i.

еще не «функциональна», но тем не менее Когда гармония играла уже большую ее фунциональности оказалось достаточ роль, а неогубленный узкий еще не рас но, чтобы возникшие в то время (как щепился на i — у, аффиксов с нейтраль предполагает М. А. Черкасский) син ным i могло быть немного, в основном ис гармонические варианты и параллелиз пользовались широкие а — ей узкие и — мы закрепились в сознании говорящих й как наиболее четко акустически про как морфемы с самостоятельными ф о тивопоставленные. С закреплением про н е м а м и и дожили в таком виде до тивопоставления i — у начинает разви наших дней.

ваться гармония по огубленности, и узкие огубленные аффиксы становятся возмож- Тюркский период, по М. А. Черкас ными только после слогов с огубленными скому, характеризуется превращением гласными. Динамика этого процесса в гармонии гласных из явления фонети турецком языке детально исследована в ческого в явление функциональное. При работах Г. Хазаи'. Такая система с од- этом допускается, что в раннетюркский ним четырехвариантным типом узких аф- период даже для широкой гласной были фиксов и одним двухвариантным широ- условия, чтобы «свободно варьировать ким свойственна, как известно, большин- ся по обоим тембровым признакам (ряд ству современных тюркских языков 8. и огубленность или ее отсутствие), так Что касается переднерядного противо- как область ее рассеивания ограничена члена для гласного а, то его роль мог только признаком раствора» (стр. 116 — выполнять либо гласный е, либо отдель- 117). Таким образом снова признается но развившийся, более соответствующий наличие огубленных сингармонических гласному а по подъему гласный а. вариантов уже в раннетюркский период среди широких гласных, когда гармо Таким образом, факт существования ния по огубленности узких гласных еще трех фонем в древнетюркских аффиксах, не была развита. Правда, это только взятый за основу М. А. Черкасским, «определенная степень губной аттрак вполне согласуется и с артикуляционно ции», а не «последовательная система»

акустическим анализом фонологических (стр. 117). Таким образом, позиция ав предпосылок развития тюркской систе тора в вопросе эволюции губной гармо мы вокализма, но лишь при условии, что нии остается неясной. Если губная гар доагглютинативный вокализм в морфе мония — только фонетическое явление, мах первых и непервых слогов содержал то тогда и в тюркский период гармония не три, а пять гласных, причем на стадии гласных еще не была функциональна, трехфонемного аффиксального вокализма если же она функциональна, то автор в первом слоге было уже не менее семи поддерживает критикуемую им же точку гласных.

зрения о возможности существования Если учитывать артикуляционно-акус- губной гармонии с тех времен, когда тические характеристики гласных и пом- появилась и гармония по признаку ря нить, что гармония гласных выполняет да. Если предполагать, что возможна в языке вспомогательную функцию — еще какая-то хотя и фонетическая, но делимитативную и, следовательно, ис- в то же время функциональная гармония, пользует в качестве средств сингармо- то в книге ничего не сказано о времени, нического противопоставления в первую когда такая гармония превратилась в очередь тот дифференциальный при- чисто функциональную и когда гласные аффиксов перестали отличаться акусти чески от гласных в корне. На этом но G. H a z a i, Harsanyi-Nagy Jakob вом этапе, по мнению М. А. Черкас torok szovegei;

A XVII szazadi oszman- ского, гармония по признаку огублен torok nyelv problemai. Doktoti eitekezes ности была распространена в тюркских tezisai, Budapest, 1965. языках не только на узкие, но и на ши См. подробнее об этом: Г. П. М е л ь- рокие гласные, и лишь позже ' огублен н и к о в, Некоторые способы описания ные варианты широких аффиксов в боль и анализа гармонии гласных в современ- шинстве тюркских языков перестали упо ных тюркских языках, ВЯ, 1962, 2;

см. требляться и сохранились лишь в неко также классические работы В. А. Бого- торых языках.

родицкого.

РЕЦЕНЗИИ Это утверждение ничем не обосновы- ет функциональную роль исследуемых вается и не может быть обосновано. По- явлений (в частности, отказывает в функ ка существовали трехфонемные аффик- циональности сингармонизму во всех сальные системы вокализма, условий языках, кроме тюркских). Но только для губной гармонии узких аффиксов выявление и учет функции позволяет не было, а огублению широких противо- понять, объяснить и предсказать струк действовали артикуляционно-акустиче- турные тенденции системы;

учет же ские условия. Из пирамидальной модели субстантных свойств элементов, в которые видно (рис. 2), что на том уровне подъ- воплощена эта система, дает возможность ема, на котором размещен гласный а, определить, какие из тенденций систе огубленные варианты слишком слабо мы легко могут реализоваться в данной различаются от неогубленных. Чтобы субстанции, а в каких звеньях субстан артикуляционно-акустическое расстояние ция противодействует установлению не между огубленными и неогубленными обходимых (с точки зрения функциональ широкими гласными было достаточным, ных запросов) структурных отношений.

гласные о—о должны перемещаться по Однако, упрекая М. А. Черкасского пирамиде вверх, ближе к узким гласным в некоторых недостатках используемой и — й. Но это приводит, во-первых, к то- им методики анализа динамических язы му, что по важнейшему признаку — ковых систем, нельзя не отметить, что подъему широкие гласные оказываются этими недостатками грешат все направ не столь однородными, как узкие, и по- ления современного структурализма, и этому с большим трудом могут воспри- как раз М. А. Черкасский относится к ниматься как варианты одной фонемы, числу тех, кто смог их изжить в наиболь а во-первых, при появлении о—о в аф- шей степени. Именно это заставляет фиксах акустическое фонологическое более придирчиво, чем, может быть, различие между широкими и узкими следовало бы, отнестись к ошибкам, а огубленными гласными становится столь часто — просто небрежностям, имеющим малым, что возникает повышенная ве- ся в книге.

роятность их неразличения. Поэтому Исходя из кубической модели, а также в большинстве тюркских языков огуб из восьмифонемной системы тюркского ленные широкие варианты вообще никогда вокализма (хотя, как уже было показа не использовались, так как губная гар но, имеется больше оснований считать, мония не во всех языках достаточно раз что гармония гласных функциональна вилась даже в узких аффиксах. В тех же во всех урало-алтайских языках и что языках, где четырехвариантные узкие после установления сингармонических аффиксы закрепили свои позиции, в противопоставлений во всех языках мог большей или меньшей степени — и то развиться девятифонемный вокализм), лишь в недавний исторический период — М. А. Черкасский лишил себя возмож развилась губная гармония широких ности объяснить или правильно истол аффиксов. Правда, в таком языке, как ковать некоторые «тонкости» систем глас алтайский, огубление широких прово ных в современных тюркских языках.

дится более регулярно, чем огубление Например, появление новых, независи узких. Однако в алтайском в заметной мо огубленных аффиксов (типа аффик степени играют роль те специфические сов имени действия -uwf-iiw) во многих факторы, которые характерны для мон тюркских языках он рассматривает как гольских языков 9.

показатель разрушения губной гармо нии, тогда как на самом деле эти аф Таким образом, несмотря на принци фиксы представляют новый этап в раз пиально правильный подход к анализу витии тюркского вокализма — появле языковых явлений путем вскрытия сис ние сверхузкой аффиксальной фонемы темных взаимосвязей между различ с особым типом ассимиляции по при ными уровнями языка, М. А. Черкас- знаку огубленности.

ский либо большее внимание уделяет описанию структурных отношений меж- Не отмечены М. А. Черкасским новые ду элементами системы и недостаточно типы фонологических противопоставле учитывает субстантные особенности этих Подробно этот вопрос освещен в элементов, либо, наоборот, недооценива работе: Г. П. М е л ь н и к о в, Фонети См. об1 этом: Г. П. М е л ь н и к о в, ческие особенности и орфография тюрк ского аффикса имени действия -yl-y, Анализ особенностей вокализма мон «Материалы конференции,, Актуальные гольских языков, «Конференция аспиран вопросы современного языкознания и линг тов и молодых научных работников вистическое наследие Е. Д. Поливанова"», [Ин-та народов Азии АН СССР] (23— I — Тезисы докладов и сообщений меж июня 1964 г.). Тезисы и планы докла вузовской лингвистической конференции дов», М., 1964;

е г о же, Геометрические 9—15 сентярбя 1964 г., Самарканд, 1964;

модели вокализма и причины перебоя е г о ж е, Причины нарушений симмет татарско-башкирских гласных, сб. «Проб рии в киргизском вокализме, «Сб. в лемы лингвистического анализа (на ма честь академика К. К. Юдахина», Фрун териале языков различных типов)», М., зе, 1966.

1966.

Вопросы языкознания, № 138 РЕЦЕНЗИИ ские языки служат основным средством пий гласных в ряде тюркских языков, общения.

например, противопоставление по при знаку «редуцированный — нередуциро- Общий ход рассуждений в книге М. А.

ванный» (тесно связанное с противопо- Черкасского, основные выводы, исполь ставлением по длительности). Не учиты- зуемую методику исследования — все это вая специфики этого противопоставле- нельзя не признать свежим, оригиналь ния и исходя только из восьмифонемной ным, открывающим новые перспективы схемы вокализма, невозможно объяснить в наших представлениях о своеобразии причины перебоя башкирских и татарских тюркского вокализма и сингармонизма, гласных. о динамике развития и становления тюрк ской системы гласных. С решением мно В заключении книги М. А. Черкасский гих сложных проблем тюркского вока справедливо отмечает, что во многих лизма, предлагаемым М. А. Черкасским, современных тюркских языках наблюда можно не соглашаться, но и автор имеет ются все более частые примеры отступ право не согласиться со многими из воз ления от норм гармонии гласных, правда, ражений, особенно, если он, продолжая практически лишь в области губного углубленно работать в столь интересной сингармонизма. Но решительно нельзя области, представит новые аргументы согласиться с выводом автора, что «гар в пользу своих взглядов. Однако нельзя мония гласных перестает удовлетворять простить автору ряд явных противоре потребностям общения и, как явление пе чий «самому себе», которые обнаружива режиточное, постепенно теряет raison ются при сопоставлении глав книги и d'etre» (стр. 121). Пока современные даже в пределах одной главы. Хотелось тюркские языки являются типичными аг бы надеяться, что этот труд — лишь глютинативными языками, потребность пробный вариант и что со временем в гармонии гласных (чаще всего — ста выйдет менее противоречивая и более билизировавшейся в определенных гра полная (как в плане теории, так и в плане ницах, например, в рамках согласования связи с конкретной проблематикой ана по признаку ряда) как замечательном лиза грамматического строя современных делимитативном средстве в этих языках тюркских языков) книга М. А. Черкас не может исчезнуть, если, конечно, ис ского «Тюркский вокализм и сингармо ходить не из орфографии, а из живого низм».

произношения людей, для которых тюрк Г. П. Мелънико НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ИСЛАНДСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ § 1. Исландский язык давно привлекает национальной лексике, компенсируется ннимание исследователей самых различ- весьма значительным количеством ново образований (так называемых «nyyrdi»)1, кых специальностей, в том числе лекси вографов, исключительным своеобразием часто являющихся трудом индивидуаль своего структурного облика и не менее ного творчества отдельных исландцев и своеобразными путями своего развития. легко входящих в общий обиход. Здесь В отличие от большинства индоевропей- необходимо оговорить, что не всегда пред ских языков современный исландский ставляется возможным провести четкое язык характеризуется следующими отли- различие между окказиональным и чительными признаками: 1) отсутствие узуальным неологизмами, но наличие в глобальных структурных различий между настоящее время в Исландии специаль письменным языком и различными фор- ных органов, регулирующих нормы язы мами разговорного языка;

2) отсут- кового поведения, делает во многих ствие тех же различий между литератур ным языком и диалектами, существова- См. об этом в работах: J o n H e 1 ние которых даже оспаривается некоторы- ;

a s о п. Hrein islenzka og mi6ur ми языковедами;

3) отсутствие тех же hrein, в его сб. «Ritgerbakorn og rae6us различий между древнеисландским и со- tufar», Reykjavik, 1959;

H a 11 d o r временным исландским языком, что де- H a l l d o r s s o n, Um nyyr i og nyyr лает излишним перевод древнеисландскои asofnun, Frjals verzlum, 1955, стр. 164— литературы, доступной и современному 166;

е г о ж е, Kring sprakliga nybild читателю в подлиннике, на современный ningar i nutida islandska, «Scripta Islan исландский язык. К этому следует доба- dica», 13, 1962.

вить еще одну отличительную черту, при- Halldor Halldorsson, сущую также некоторым европейским OrSanefnd Verkfraebingafelagsins, Ski»

языкам (например, чешскому и финскому), rnir, 1954, стр. 14—30;

Sveinn которая заключается в том, что довольно Bergsveinsson, Halldor ограниченное количество заимствован- Halldorsson, NyyrSi, Reykjavik, ных слов, особенно относящихся к интер- I—IV, 1953-1959.

РЕЦЕНЗИИ случаях возможным подобное разгра- основные сведения из области фонетики, ничение. Это своеобразие исландского морфологии и синтаксиса (последний языка ставит совершенно особые задачи раздел дан, к сожалению,слишком кратко) перед исландскими лексикографами и современного исландского языка. Со поэтому создание нового исландского ставителями словаря был проделан по двуязычного словаря отвечает не только истине гигантский труд, и они заслужи практической необходимости, но требует вают благодарности со стороны скандина одновременно от составителя решения вистов, германистов и лексикографов.

ряда теоретических проблем. Совершенно естественно, что подобный труд, сопряженный со значительными | 2. В настоящее время в исландской трудностями (недаром И. Скалигер, как лексикографии накоплен значительный известно, называл составление словаря опыт составления двуязычных словарей.


вторым по трудности делом после труда Следует прежде всего указать на исланд Геркулеса), не лишен некоторых шеро ско-датский словарь С. Блёндаля3 и на ховатостей и изъянов, в отдельных слу исландско-шведский словарь Г. Лейст чаях нуждается в уточнении и доработке рёма, Я. Магнуссона и Б. Я. Янсона4, или требует известных дополнений.

стоящие на уровне современной лексико Ниже следуют некоторые критические графии. Новый исландско-русский сло замечания, затрагивающие объем слова варь В. П. Беркова и А. Бедварссона ря, некоторые лексикографические проб по своему объему занимает как бы сред лемы, а также вопросы транскрипции и нее положение между вышеуказанными грамматики.

двумя словарями, но по структуре слов ника и по лексикографической обработке § 4. Данный словарь не является пол он больше приближается к исландско- ным исландско-русским словарем и по шведскому словарю. этому не содержит всей лексики совре менного исландского языка. Пробное § 3. Исландско-русский словарь чтение различных по объему и жанру В. П. Беркова и А. Бедварссона пред отрезков исландской прозы с постоянным ставляет крупное событие в исландской контролем словаря убеждает в том, что лексикографии, отвечает всем требова было бы весьма желательно несколько ниям современной лексикографии и за расширить словник, пополнив его сло служивает самой высокой оценки. Дан вами, фразеологическими сочетаниями, ный словарь, включающий 35 000 слов, новыми значениями слов, которые встре будет на протяжении многих лет служить тились в перечисленных ниже работах авторитетным справочником и настоль (примеры, заимствованные из указанной ным пособием при изучении исландского в примечании литературы, даются не в языка, при чтении исландской литера алфавитном порядке) в.

туры. Этот словарь разработан в соот ветствии с принципами дифференциаль- 1. Лексемы, отсутствующие в словаре:

ной лексикографии, положенными в ос- nymal -jrasbaibja, malxtta tib, orbsiffab6k, нову многочисленных словарей, изда- merkingartengsl, hbjobrettur, lesafbrigbi, ваемых Издательством иностранных и lundavarp, utanabbokarlaerdomur, tilfin национальных словарей, и поэтому нет nin galif, sibferdislif, garpmenni, frum необходимости подробно останавливаться partur, sprettatlb, meldijna, framanun на данном вопросе. Заглавное (или так dirlag, nserdyna, ullartog, scrbksefa, называемое «черное») слово сопровожда- utversmabur, hjukdlfur.

ется транскрипцией и полной граммати- В словаре также отсутствуют следую ческой паспортизацией. Словарная статья щие лингвистические термины7: innskot содержит иллюстративный материал, хо- «эпентеза», mibmul «среднеисландский», рошо раскрывающий своеобразие исланд- nefkveba «назализировать», orbflokkur ского языка, а также фразеологизмы, «словосочетание», orbrakningarfr&bi включающие идиомы, поговорки, посло- «этимология», orbstafn «основа слова», вицы и пр. Несомненным достоинством reiku.ll «подвижное (ударение)», samhli словаря является включение фольклор ного материала, необходимого при чтении Asgeier Blondal Magnus как древних, так и современных исланд s o n, Ur forum Or&ab6karinnar, «Is ских произведений.

lenzk Tunga», I I, 1960;

H a n n e s a Большую ценность представляет список N u p s s t a 5, LestaferSir um Skaftafells сокращений, а также приложения. Очерк syslur, «Visir Sunnudagsbla5», 2, juli, грамматики исландского языка содержит 1944;

«Arbok Haskola Islands», 1943—1944», Reykjavik, 1946, стр. 3—8;

H r e i n n S. B l o n d a l, Islandsk-dansk ord- B e n e d i k t s s o n, Oakv. forn. nok bog, Reykjavik, 1920—1924. kur, nokkub, «Islenzk Tunga», I I I, 1961— G. L e i j s t r o m, J. Magnus- 1962;

J o n a s A r n a s o n, TekiS i s o n, B. F. S v e n J a n s s o n, Islandsk- blokkina, Setberg, 1961.

svensk ordbok, Stockholm, 1955. F. P. M a g о u n, Jr. Some addi «Исландско-русский словарь», сост.

tions to Blondal's Islenzk-donsk огйаЬок:

канд. филол. наук В. П. Берков при linguistic terms, «Arkiv for nordisk filo участии магистра А. Бедварссона, М., logi», 60, 3 - 4, 1945.

1962.

10* РЕЦЕНЗИИ f 2. Словарная статья bdlkur, по на bandi «согласование», tvlroddabur «цир кумфлексный», pyshljob «шумные (соглас- шему мнению, должна принять следую ные)». Было бы желательно включить в щий вид: первым следует дать второе словарь некоторые фонетические термины, значение «низкая стена из камня или которые Аудни Бёдверссон, один из дерна», затем следует дать шестое, даль авторов словаря, дает в приложении к ше третье и последним четвертое. Зна своему учебнику фонетики8. Таковы, чение четвертое и пятое следует выделить например: «транскрипция», umritun особо и дать так: bdlkur I и II..

hljobrltun «фонетическая транскрипция», 3. Порядок значений в] словарной samdrdttur «синкопа» (в словаре указы- статье garbur должен, по нашему мнению, вается лишь «грам. стяжение»);

atkvsebi принять следующий вид: 1) «огороже иное «слог», vibtak «отступ гласных» (fast, место» и пр.;

2) «непогода, буря»

laust «сильный, слабый отступ»), raddban 4. Также вряд ли есть основания для dalokhljub «приступ гласных», merkingar выделения ping 3 в значении «любовная laus «иррелевантный», jraburbarfrmbi связь» в отдельную словарную статью.

«нормативная фонетика», hlojobmx- 3 Лучше дать ping при ping «вещь, lingafrxbi «экспериментальная фонетика», предмет» и дать как фразеологизм за hljodsaga, «историческая фонетика», ромбом vera i — ит vib е-п «находиться • abbldstur «переаспирация», fakunarstig в любовной связи с кем-л.»;

«имплозия», hssbarhl/ob «сонант», talhrabi 5. В связи с разработкой словарной «темп».

статьи следует отметить еще одно об 2. Фразеологизмы, отсутствующие в стоятельство: в том случае, если суще словаре: rekfa ргбип;

feta aftur d bak;

ствительное и инфинитив глагола омо frekar auga;

vera i malum (в словаре нимичны, в словаре в одном гнезде на дается лишь fara i mola 45ба);

jorbist первом месте дается существительное, slxma;

tdlugotur lettudar;

bdda er pab tibar- на втором месте — глагол. Например, faribK ganga II «ходьба, походка»;

III «ходить, Также следует отметить недостаточность идти». Данный принцип довольно часто разработки значений в некоторых сло- встречается в практике скандинавской варных статьях. Например, в s. v. dans лексикографии, в рецензируемом словаре указано значение «танец», но нет зна- он также проведен последовательно, чения «баллада» (см. название книги хотя этот принцип и вызывает известные 0. В г i e m, Fomir dansar, Reykjavik, возражения. Дело в том, что образования 1946 — «Исландские баллады»;

в статье типа ganga «ходьба, походка», кота s. v. vetur следует дать также фразеоло- «приход, прибытие», svetta «пятно» и гически связанное значение «год» (см. др. являются примерами обратной дерива nokkra undanjarna vetur «в предшествую- ции, следовательно, вторичными обра щие, последние годы»). S. v. vebur зованиями. Поэтому представляется более следует дать ddtt vebur,. hreppandi рациональным или давать два разных vebur, s. v. hamur следует добавить заглавных слова, как это сделано в «непогода» (см. hamur er illvibri;

einkum вышеупомянутом исландско-шведском rokhrinur, helzt d utsunnan, venjulega словаре, или давать в одном гнезде: на meb vonzkuelfum);

s. v. kafli следует первом месте глагол, а на втором месте — добавить «дождчивая погода». После существительное. К тому (же в сло sllkja следует дать slikfa «мягкая, теплая варе данный принцип не везде выдержан погода»10.- последовательно. Так, словарная статья vinna1 разработана следующим образом:

§ 5. Как уже отмечалось выше, рецен vinna «работа, труд»;

vinna'1 «трудиться, зируемый словарь разработан на уровне работать».

современной лексикографии. Однако нам хотелось бы обратить внимание на сле- § 6. В словаре наблюдается некоторая дующие моменты: непоследовательность в трактовке по 1. Не во всех случаях проведено после- этизмов и архаизмов, от включения или довательно обозначение фразеологизмов;

невключения которых в словарь зависит например, в статьз s. v. hdls даете i за ром- возможностьиспользовать данный словарь бом gobir halsa «друзья, господа», а в при чтении памятников древнеисландскои статье s. v. gobur тот же оборот дается прозы. Данный вопрос имеет также без ромба, но в конце данной статьи идет принципиальное значение для лексико ромб при примере hva gerdi hun per семантической характеристики исланд gott?

ского языка. В настоящее время подготав ливается словарной комиссией при A m i B o 5 v a r s s o n, HljoM raeSi. университете в Рейкьявике полный сло Kennslubok handa, byrjendum, Reykjavik, варь современного исландского языка.

Авторы словаря указывают: «Ввиду 1953, стр. 128—130.

того, что различия между древнеисланд «Arb6k Haskola islands. Haskolaarib ским и современным исландским очень 1943—1944», стр. 8.

незначительны, настоящий словарь может l Haraldur Matthiasson, быть использован также при чтении Je5ramal, «Afmaeliskvebja til Alexanders древнеисландскэй литературы, хотя, Vohannessonar», Reykjavik, 1953.

РЕЦЕНЗИИ разумеется, читатель не найдет в нем сомненным достоинством словаря. Необ слов и значений, вышедших из цупотребле- ходимо подчеркнуть, что не только соста ния в современном языке». Нельзя вители словаря, но также издательство и не заметить известную противоречи- типография безукоризненно справились вость данного положения. В том случае, со своей задачей. Поскольку многие во если в словаре не представлены слова и просы фонологии современного исланд значения, вышедшие из употребления, он ского языка являются в настоящее время вряд ли будет пригодным при чтении предметом оживленной дискуссии, то древнеисландской литературы. Но в тем самым фонологические основы транс то же время хорошо известно, что слова, крипции исландского языка нельзя еще а также их некоторые функционально- рассматривать как окончательное реше семантические контуры или характери- ние. Авторы словаря избрали смешан стики, вышедшие из живого употребле- ную фонетически-фонологическую си ния, продолжают свое существование и в стему транскрипции;


это замечание от современном языке в виде поэтизмов или носится и к той системе транскрипции, архаизмов. Это в особой степени отно- которая положена в основу превосход ной книги С. Эйнарссона 1 2. С этой точки сится к такому консервативному и кон сервирующему языку, как исландский. зрения становится понятным, что обо В согласии со своим принципом авторы значение получают не только фонемы, но не включают в свой словарь такие по- и их аллофоны, а также факультатив этизмы или архаизмы, как: feiknstafir ные фонемы (или аллофоны);

ср. тран «руны погибели», f/ona «ненавидеть», скрипцию следующих слов: leikrit [lei: k ( h Vit h ], felling [fedli#gh], grafkyrr [graf fylkir «конунг, князь, предводитель», kjhir] и т. д. Подобная система очень bublungur «князь, вождь, предводитель», grsebir «море» и др. Данные поэтизмы громоздка и в словаре, пожалуй, удобнее представлены в исландско-шведском сло- было бы дать упрощенную траскрипцию, варе. В то же время в словаре имеется а в грамматическом очерке более под значительное количество поэтизмов или робно оговорить правила фонемной дис архаизмов, как, например, hilmir, mildin- трибуции в исландском языке. Кроме gur, gramur, visir «князь, вождь, конунг, того, было бы желательно оговорить в предводитель», halur «человек, мужчина, грамматическом очерке, что возможна и герой», hlyri «щека, ланита» (здесь сле- иная трактовка сочетания t + ng в довало бы дать и вариант: hlyr);

/or исландском языке;

например, ping мож но транскрибировать как [piytlg] 13 «конь», hildarleikur «битва», hronn «волна, вал», nibur «потомок, сын», njola Следовало бы также указать на то, что «ночь», тагг «слава, поэзия», mogur слово mibrikudagur «среда» допускает произношение mibkudagur u.

«сын», vangur «луг», sefi «разум, чувство, любовь;

родственник, сын», vargold «время;

междуусобица», vengi 2. П е р е в о д. Переводная часть «луг, море» и др. Остается не совсем словаря (слова и фразеология) выполнена понятным, почему такие лексемы, как превосходно. В. П. Берков обнаружи fylkir «князь»;

предводитель» были вы- вает великолепное знание исландского и пущены, а такие лексемы, как mildingur русского языков, фольклора, литературы или hilmir с тем же значением были и филологии, удивительную интуицию включены. Не подлежит сомнению, что прирожденного переводчика. В этом от именно в связи с теми задачами, которые ношении данный словарь превосходит все поставили перед собой авторы, желательно словари скандинавских языков, вышед включение в словарь весьма значитель- шие в нашей стране. Отдельные заме ного количества архаизмов и поэтизмов. чания, касающиеся перевода совершенно Можно отметить, что отрадным является незначительны: к переводу лексем копип как раз то, что авторы в некоторых слу- gur «король» следовало бы добавить:

чаях отступают от своего принципа, вклю- ист. «конунг». Лексема kerfisbundin чая в словарь вышедшие из употребления «систематический» должна получить и слова или значения слов (см., например, второе значение: «системный» (в линг словарную статью dros). Значение вистике и т. д.).

«женщина» не закреплено за словом в 3. Г р а м м а т и к а. Замечательно современном языке и сохраняется лишь точная и полная грамматическая паспор как поэтизм, что совершенно правильно тизация каждого исландского слова де отмечают авторы, но все же они вклю- лает данный словарь незаменимым и чают его в словарь. авторитетным справочником не только в области лексикологии, но и в области § 7. Другие наши замечания будут S. E i n a r s s o n, Icelandic, Balti касаться транскрипции, перевода и more, 1949.

грамматического оформления словарных К. G. C h a p m a n, Icelandic статей.

Norwegian linguistic relatinships («Norsk 1. Т р а н с к р и п ц и я. Передача tidsskriftforsprogvidenskap», VII, Suppl.), каждого исландского слова (простого и Oslo, 1962, стр. 56.

сложного) в транскрипции является не- См.: К. C h a p m a n, указ. соч., и «Исландско-русскийсловарь»,стр. 1020. стр. 144.

РЕЦЕНЗИИ грамматики. Отдельные мелкие замеча- чают сами авторы (стр.967);

в) в грам ния сводятся к следующим: а) поскольку матическом очерке желательно иметь па verba reflexiva являются одной из струк- радигму глагола vera.

турно-определяющих черт исландского В заключение необходимо еще раз под языка, то желательно как можно полнее черкнуть, что «Исландско-русский сло представить данный глагольный тип. варь» В. П. Беркова и А. Бёдварссона Так, при глаголе innrita «записывать» является крупным событием в скандинав не указан возвратный глагол innritast;

ской лексикографии. Словарь дает чита б) в грамматическом очерке (§ 14 «Исланд- телю значительно больше, чем того можно ские диалекты») в перечне основных было ожидать от двуязычного словаря: он диалектных различий вряд ли оправдано является не только полным и надежным рассмотрение на одной плоскости так справочником по современному исланд называемых ЬагйтаеИ—linmaeli—fiamaeli. скому языку, но вводит читателя также в В отличие от хардмайли и линмайли, самобытную и неповторимую культуру которые характеризуются лишь геогра- исландского народа. Остается пожелать, фической дистрибуцией, флаумайли чтобы авторы данного словаря взялись за имеет подчеркнутую оценочную окраску и составление русско-исландского словаря, считается недопустимым с точки зрения настоятельная необходимость в котором норм современного исландского языка, не подлежит никакому сомнению.

как на то справедливо указывает X. Бе недиктссон 1 5, и как это правильно отме Нi ei nn Benediktsson, Icelandic dialectology. Methods and results, «Islenzk tunga», III, Reykjavik, 1961 — 1962, стр. 95.

9. А. Макаев ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ JVS 5 НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ ХРОНИКАЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ населенных пунктов по вопроснику в 6—12 апреля 1966 г. в Москве состоя Болгарии, СССР, Чехословакии, Югосла лось очередное з а с е д а н и е Ко вии, где в общей сложности по оконча миссии общеславянского тельному изданию вопросника обследо лингвистического атласа вано 14 населенных пунктов. В 1963— (ОЛА) при Международном комитете 1965 гг. было проведено обследование по славистов, в котором приняли участие сле предварительному изданию «Вопросника дующие члены Комиссии ОЛА: от ОЛА» (Варшава, 1963), по которому Австрия — акад. Й. X а м м, от Болга собран материал в 60 населенных пунк рии — проф. Ст. С т о и к о в, от Вен тах всех стран, участвующих в работе грии — д-р П. К и р а й, от ГДР — над атласом. В 1965 г. Ин-т русского д-р Ф. М и х а л к, д-р Р. Л е т ч, от языка АН СССР выпустил сборник Польши — акад. В. Д о р о ш е в «Общеславянский лингвистический атлас с к и й, проф. С. У р б а н ч и к, доц.

(материалы и исследования)», который 3. Т о п о л и н с к а я, д-р Я. Б а с а содержит статья советских и зарубежных р а, д-р Н. П е р ч и н с к а я, д-р ученых, посвященные теоретическим воп B. П о м я н о в с к а я, д-р Б. Ф а росам лингвистической географии, мето л и н с к а я, от СССР — член-корр. АН дике работы над атласом, а также кон СССР Р. И. А в а н е с о в, проф.

кретные исследования по славянской C. Б. Б е р н ш т е й н, проф.

диалектологии. Комиссия ОЛА одобрила В. Г. О р л о в а, д-р филол. наук его издание и с удовлетворением приняла Ф. Т. Ж и л к о, канд. филол. наук сообщение о подготовке второго сборника.

Н. В. Б и р и л л о, от Чехословакии — В центре внимания Комиссии ОЛА на член-корр. ЧСАН Я. Б е л и ч, проф.

данном заседании была инструкция к во Э. П а у л и н ы, доц. Г. К р ж и ж проснику ОЛА, проект которой был к о в а, д-р С. У т е ш е н ы, от Югосла подготовлен чехословацкой и советской вии — проф. Р. А л е к с и ч, проф.

комиссиями атласа. Начинающееся си Д. Б р о з о в и ч, проф. Б. В и д о в стематическое обследование славянских с к и й, проф. Й. В у к о в и ч, д-р диалектов для ОЛА невозможно без Б. Ф и н к а. В заседаниях участвовали тщательно разработанной инструкции, также члены Советской комиссии ОЛА:

которая должна обеспечить сбор вполне член-корр. АН СССР Ф. П. Ф и л и н, сопоставимого материала с обширной проф. И. А. Д з е н д з е л е в с к и й, славянской языковой территории и его проф. С. А. К о п о р с к и й, канд.

идентичное оформление и подготовку к филол. наук Н. И. Т о л с т о й, канд.

картографированию. В то же время нере филол. наук Л. Э. К а л н ы н ь, канд.

шенность и дискуссионность некоторых филол. наук С. К. П о ж а р и ц к а я, вопросов будущей работы над атласом, в ча В. Ф. К о н н о в а, сотрудники Ин-та стности организации картографирования русского языка и Ин-та славяноведения собранного материала, затрудняли при АН СССР. В качестве гостя присутствовал нятие однозначного решения. Существует д-р Я. П е р к о в с к и й (Техасский два возможных пути картографирования:

ун-т, США), который прочел доклад можно составлять карты, посвященные на тему «Принципы и методы создания отдельным сторонам языка, в различ американского • дополнения ОЛА».

ных странах и национальных центрах (на Заседание открыл председатель Меж- пример, словообразовательные карты бу дународной комиссии ОЛА Р. И. А в а- дут составляться в Варшаве, синтаксиче н е с о в, который в своем вступительном ские — в Праге и т. д.);

для этого нужны слове рассказал о работе, проделанной систематические картотеки: фонетическая, после заседания Комиссии в Сараеве просодическая, лексическая, семанти (Югославия) в мае — июне 1964 г.

За ческая и т. п. Но возможно организовать ою время вышел в свет «Вопросник об- картографирование таким образом, что щеславянского лингвистического атласа» каждый национальный центр будет обра (Москва, 1965), результат коллективного батывать и картографировать материалы труда всех участников работы. Уже на- своего языка, а затем будет составлена чато диалектологическое обследование НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ общая карта всей славянской территории ной (это касается некоторых погранич на основе синтеза рабочих карт отдель- ных территорий, например словацко ных языков. Каждый из этих путей украинской), ввести общую нумерацию картографирования имеет свои преиму- пунктов на всей территории ОЛА, вне щества и недостатки. В результате обсуж- сти дополнительные географические ха дения большинство участников совещания рактеристики в карту-основу (обозна признало целесообразным первона- чить некоторые реки и города, респуб яально составлять карты отдельных язы- ликанские границы и т. д.), разработать ковых территорий;

это позволит диалекто- несколько вариантов карты ОЛА (в ча логам каждой страны полнее и глубже стности, карту опорных пунктов редкой интерпретировать свой национальный сетки, на которой, возможно, будут материал. сделаны первые опыты картографирова ния собранного материала).

Б связи с этим много внимания было Вопрос о неславянских территориях в уделено оформлению собранных по во общеславянском атласе до сих пор оста проснику материалов и составлению кар ется одним из наиболее дискусиошшх.

тотеки атласа, форма которой должна быть Во время заседания по этому вопросу приспособлена к будушей работе над выступил акад. Й. Х а м м (Вена) и картами;

одновременно она должна учи проф. С Б. Б е р н ш т е й н (Москва)— тывать характер и принципы вопросника, члены подкомиссии по неславянским его разделение на две части — тематиче территориям в ОЛА. Данный вопрос скую, по которой осуществляется сбор может рассматриваться в двух независи материала, и систематическую, предназ мых друг от друга планах: во-первых, наченную для обработки и картографи речь может идти о славянских пересе рования явлений различных языковых ленческих пунктах в неславянских (а уровней. Комиссия ОЛА приняла пред также инославянских) странах, которые ложенную в проекте инструкции форму могут представлять известный интерес картотечных тетрадей и решила, что один для атласа, если это пункты относительно экземпляр картотеки, предназначенный ранней колонизации;

во-вторых, может для работы над картами данной языковой иметься в виду обследование по специаль территории, остается в национальном ной программе, составленной на основе центре, руководящем работой в пределах вопросника ОЛА, неславянских, прежде страны или республики;

копии картотек всего венгерских и румынских, говоров 1.

всех населенных пунктов, обследованных Комиссия ОЛА приняла решение, что для ОЛА, будут храниться в Москве как вопрос о целесообразности обследования архив (центральная справочная карто славянских населенных пунктов на не тека) общеславянского атласа. В ходе славянских и инославянских террито дискуссии над инструкцией было обра риях должен быть решен специалистами щено особое внимание на сложность раз по данному славянскому языку и слави делов «Синтаксис» и «Семантика», в стами той страны, на территории кото связи с чем эти разделы инструкции были рой данные населенные пункты распо доработаны и тщательно отредактиро ложены;

решение же об обследовании ваны. По отношению к синтаксическим неславянских населенных пунктов для вопросам была отмечена необходимость ОДА зависит полностью от специали фиксации живых и действительно стов по этому неславянскому языку. Вен существующих в говоре конструкций и герские слависты и диалектологи уже иллюстрации их достаточным количеством наметили девять населенных пунктов для примеров. Для семантических вопросов обследования по программе атласа.

было указано, что надо записать по воз Представитель Румынии акад. Э. Петро можности все существующие в говоре вич, не присутствовавший на заседании, значения слова, приведя для каждого прислал на имя председателя Комиссии значения достаточно широкий контекст в ОЛА Р. И. Аванесова письмо, в котором качестве иллюстрации. Дополнения и обосновал свое мнение о нецелесообраз редакционные поправки были сделаны к ности обследования румынских диалек разделам инструкции о магнитофонных тов для ОЛА. Окончательное решение о записях, о работе на двуязычных терри неславянских территориях в общеславян ториях и некоторым другим.

ском атласе отложено до следующего за седания Комиссии.

В результате обсуждения проекта ин струкции после внесения в него попра вок, уточнений и дополнений Комиссия ОЛА утвердила инструкцию к вопрос- Оба эти аспекта освещены в статьях нику ОЛА и просила Советскую комиссию С. Б. Б е р н ш т е й н а «Неславянские напечатать ее для использования в языки в Общеславянском лингвистиче экспедиционной работе уже в 1966 г. ском атласе» и Й. X а м м а «Общесла вянский лингвистический атлас и Комиссия ОЛА на своем заседании славянские поселения в неславянских рассмотрела уточнения и исправления в странах» в сб. «Общеславянский лингви сетке населенных пунктов и основной стический атлас (материалы и исследова карте атласа. Было высказано пожелание ния)», М., 1965.

сделать сетку пунктов более равномер НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ 145 p i j Комиссия приняла следующие Канд. филол. наук Н. И. Т о л с т о й решения: начать в 1966 г. во всех стра (Москва) прочел доклад на тему «О неко нах систематическое обследование насе торых возможностях системного изу ленных пунктов по вопроснику ОЛА, чения и картографирования лексиче планируя его окончание к 1970 г.;

в ских и словообразовательных разли первую очередь желательно охватить чий». Во время обсуждения доклада были опорные пункты редкой сетки;

одновре отмечены несомненный интерес и цен менно провести дополнительный сбор ма ность успешно применяемого Н. И. Тол териалов в населенных пунктах, обсле стым метода изучения лексико-семанти дованных в 1963—1965 гг. по предвари ческих микрополей при помощи диффе тельному изданию вопросника;

в целях ренциальных семантических признаков, обмена информацией о ходе работы в хотя был высказан и вполне понятный национальных комиссиях два раза в год скептицизм относительно возможности издавать ротапринтным способом инфор применения этого метода на столь об мационный бюллетень, сведения для ширной территории, как территория, которого национальные комиссии должны картографируемая в ОЛА, со всем бо регулярно присылать в Москву;

следую гатством и разнообразием выступающих щее заседание Комиссии ОЛА решено на ней лексико-семантических и слово провести в мае 1967 г. в Чехословакии.

образовательных различий.

Обсудив перспективы работы над об (Москва) В. Ф. Коннова щеславянским атласом и организационные Четвертый семинар по В докладе Г. С. К л ы ч к о в а отме диахронической фоноло- чалось, что фонологическое описание гии германских языков языка часто ведет к противоречивым ре состоялся 12—13 апреля 1966 г. в Мо- шениям. Одну из причин этого следует скве (Институт языкознания АН СССР). искать в технике дистрибутивного ана Были представлены следующие доклады: лиза. Предположение, что первичные Г. В. В о р о н к о в а (Ленинград) элементы анализа являются сегмен «Среднеязычные смычные и щелевые в тами, вынуждает фонолога приписывать норвежском языке», И. П. И в а н о в а все фонетические особенности фонам, (Ленинград) «О возможных фонологи- хотя в реальной речи эти особенности ческих и фонетических факторах „вели- могут относиться к силлабической струк кого сдвига гласных" в английском туре слова. На примере современного языке», Г. С. К л ы ч к о в (Москва) исландского языка автор показал, что с «Исландский консонантизм», С. Ю. К о- помощью просодических понятий можно м и с с а р ч и к (Харьков) «О кратких достичь значительной экономичности дифтонгах древнеанглийского языка», описания. Основные различия в слоговой Я. Б. К р у п а т к и н (Севастополь) структуре слов в исландском соответст «О гипотетико-дедуктивном методе в диах- вуют различиям между акцентом 1 и ак ронической фонологии», А. С. Л и б е р- центом 2 в других скандинавских язы м а н (Ленинград) «К истории слогоде- ках. По мнению докладчика, такой ана ления в английском языке» и «Когда лиз помогает обрисовать типологические начался „великий сдвиг гласных" в ан- особенности языка. Так, в ряду языков, глийском языке?», А. Н. М о р о х о в - классифицируемых в зависимости от с к и й (Киев) «Выравнивание гласных в характера взаимоотношений между сег среднеанглийском языке», В. Я. П л о т - ментными и супрасегментными элемен к и н (Новосибирск) «О функциональном тами (где на одном полюсе — языки аспекте звуковых изменений в истории силлабофонической структуры, а на дру английского языка», М. В. Р а е в - гом — языки, состоящие только из сег с к и й (Тула) «К развитию подсистемы ментных фонем), исландский занимает плавных в западногерманских языках», промежуточное место.

М. И. Стеблин-Каменский В докладе М. И. Стеблина (Ленинград) «Об аллофонных измене К а м е н с к о г о отмечалось, что обыч ниях», А. И. Степонавичюс ное определение аллофона («реализация (Вильнюс) «Делабиализация передних фонемы в определенной позиции») очень огубленных гласных в кентском диатркте неясно. Неясно поэтому и что такое алло английского языка».

фонное изменение. Если считать, что вся кий аллофон полностью определяется Поскольку к семинару были отпеча позицией и системой фонем, то тогда таны тезисы 2, мы коротко изложим аллофонного изменения вообще не суще лишь те доклады, тезисы к которым не ствует. Есть только фонемные изменения, публиковались.



Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.