авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 |
-- [ Страница 1 ] --

07.07.2008 № 2/1456

-8-

РАЗДЕЛ

ВТОРОЙ

ЗАКОНЫ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

ЗАКОН РЕСПУ БЛИКИ БЕЛАРУСЬ

23 июня 2008 г. № 359-З

2/1456 О присоединении Республики Беларусь к Протоколу к Конвенции о

договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) (26.06.2008) Принят Палатой представителей 14 мая 2008 года Одобрен Советом Республики 4 июня 2008 года Статья 1. Присоединиться к Протоколу к Конвенции о договоре международной дорож ной перевозки грузов (КДПГ), принятому в г. Женеве 5 июля 1978 года (далее – Протокол).

Статья 2. Совету Министров Республики Беларусь в шестимесячный срок после вступле ния в силу настоящего Закона принять необходимые меры для реализации положений Про токола.

Статья 3. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

Президент Республики Беларусь А.Лукашенко ПРОТОКОЛ к Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) (Женева, 5 июля 1978 года) Стороны настоящего Протокола, являющиеся Сторонами Конвенции о договоре международной дорожной перевозки гру зов (КДПГ), подписанной в Женеве 19 мая 1956 года;

согласились о нижеследующем:

Статья В соответствии с настоящим Протоколом под «Конвенцией» подразумевается Конвенция о договоре международной дорожной перевозки (КДПГ).

Статья Статья 23 настоящей Конвенции изменена следующим образом:

1) пункт 3 заменен следующим текстом:

«3. Однако размер возмещения не может превышать 8,33 расчетной единицы за кг недо стающего веса брутто.»;

2) в конце этой статьи добавлены следующие пункты 7, 8 и 9:

«7. Расчетной единицей, указанной в настоящей Конвенции, является единица специ альных прав заимствования, соответствующая определению Международного валютного фонда. Сумма, указанная в пункте 3 настоящей статьи, переводится в национальную валюту государства, суд которого рассматривает данное дело, на основе стоимости этой валюты в день вынесения решения или в день, устанавливаемый сторонами по договоренности. Выражен ная в специальных правах заимствования стоимость национальной валюты государства, ко торое является членом Международного валютного фонда, исчисляется в соответствии с ме тодом оценки, используемым Международным валютным фондом в данный момент по своим операциям и сделкам. Выраженная в специальных правах заимствования стоимость нацио нальной валюты государства, которое не является членом Международного валютного фон да, исчисляется с помощью метода, устанавливаемого этим государством.

8. Тем не менее государство, которое не является членом Международного валютного фонда и национальное законодательство которого не позволяет применить положения пункта 7 на стоящей статьи, может при ратификации или присоединении к Протоколу к КДПГ или в любое время впоследствии заявить, что предусмотренный в пункте 3 настоящей статьи предел ответст венности, который применяется на его территории, составляет 25 расчетных единиц. Расчетная единица, указанная в настоящем пункте, соответствует 10/31 г золота 0,900 пробы. Перевод указанной в настоящем пункте суммы в национальную валюту производится в соответствии с национальным законодательством заинтересованного государства.

9. Исчисление, упомянутое в последнем предложении пункта 7, и перевод, указанный в пункте 8 настоящей статьи, следует проводить таким образом, чтобы выразить в националь 07.07. № 2/1456 -9 ной валюте государства, по возможности, ту же реальную стоимость, что и та, которая выра жена в расчетных единицах в пункте 3 настоящей статьи. При сдаче на хранение документа, указанного в пункте 3 Протокола к КДПГ, и при любом изменении применяемого ими метода исчисления, предусмотренного в пункте 7, или же суммы, полученной в результате пересче та, предусмотренного в пункте 8 настоящей статьи, государство сообщает Генеральному сек ретарю Организации Объединенных Наций о таковом.».

Заключительные положения Статья 1. Настоящий Протокол будет открыт для подписания для государств, которые подписа ли Конвенцию или присоединились к ней и которые либо являются членами Европейской экономической комиссии, либо допущены к участию в работе Комиссии с консультативным статусом в соответствии с пунктом 8 Положения о круге ведения этой Комиссии.

2. Настоящий Протокол будет открыт для присоединения к нему любого из упомянутых в пункте 1 настоящей статьи государств, которые являются Договаривающимися Сторонами Конвенции.

3. Государства, которые могут участвовать в некоторых работах Европейской экономиче ской комиссии согласно статье 11 Положения о ее круге ведения и которые присоединились к Конвенции, могут стать Договаривающимися Сторонами настоящего Протокола путем при соединения к нему по его вступлении в силу.

4. Протокол будет открыт для подписания в Женеве с 1 сентября 1978 года по 31 августа 1979 года включительно. После этой даты он будет открыт для присоединения к нему.

5. Настоящий Протокол подлежит ратификации после того, как заинтересованное госу дарство ратифицирует Конвенцию или присоединится к ней.

6. Ратификация Протокола или присоединение к нему должны производиться путем пе редачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций надлежа щего акта.

7. Любой документ о ратификации или присоединении, который сдан на хранение после вступления в силу поправки к настоящему Протоколу для всех Договаривающихся Сторон или после завершения всех мер, необходимых для вступления в силу этой поправки для всех Договаривающихся Сторон, рассматривается как относящийся к Протоколу с включенной в него поправкой.

Статья 1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после того, как пять из ука занных в пунктах 1 и 2 статьи 3 настоящего Протокола государств сдадут на хранение свои до кументы о ратификации или присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящий Протокол или присоеди нится к нему после того как пять государств сдадут на хранение свои документы о ратифика ции или присоединении, настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день со дня сда чи этим государством ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 1. Каждая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящий Протокол путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

2. Денонсация вступает в силу по истечении двенадцати месяцев со дня получения Гене ральным секретарем этой нотификации.

3. Любая Договаривающаяся Сторона, которая перестает быть Стороной настоящей Кон венции, одновременно перестает быть стороной настоящего Протокола.

Статья Если после вступления в силу настоящего Протокола число Договаривающихся Сторон окажется вследствие денонсации менее пяти, то настоящий Протокол теряет силу с того дня, с которого станет действительной последняя из этих денонсаций. Он также теряет силу с того дня, с которого теряет силу Конвенция.

Статья 1. Каждое государство может при сдаче на хранение своего документа о ратификации или присоединении или в любой момент впоследствии заявить путем нотификации, адресован ной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что настоящий Протокол распространяется на все или часть территории, за внешние сношения которых оно является ответственным и в отношении которых оно сделало заявление в соответствии со статьей Конвенции. Настоящий Протокол начинает применяться на территории или на территори 07.07.2008 № 2/ -10 ях, указанных в нотификации, на девяностый день после получения Генеральным секрета рем упомянутой нотификации или, если в тот день Протокол еще не вступит в силу, – со дня вступления его в силу.

2. Каждое государство, сделавшее в соответствии с предыдущим пунктом заявление о применении настоящего Протокола на территории, за внешние сношения которой оно явля ется ответственным, может в соответствии с вышеупомянутой статьей 5 денонсировать Про токол в отношении упомянутой территории.

Статья Всякий спор между двумя или более Договаривающимися Сторонами относительно толко вания или применения настоящего Протокола, который Стороны не смогут разрешить путем переговоров или другими средствами урегулирования, может быть передан по просьбе любой из заинтересованных Договаривающихся Сторон для разрешения Международному суду.

Статья 1. Каждая Договаривающаяся Сторона может в момент подписания или ратификации на стоящего Протокола или присоединения к нему заявить путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что она не считает себя связан ной статьей 8 Протокола. Другие Договаривающиеся Стороны не будут связаны статьей 8 в отношении любой Договаривающейся Стороны, сделавшей такое заявление.

2. Заявление, упомянутое в пункте 1 настоящей статьи, в любой момент может быть взято обратно путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объеди ненных Наций.

3. Никакие другие оговорки к настоящему Протоколу не допускаются.

Статья 1. После трехлетнего действия настоящего Протокола любая Договаривающаяся Сторона может путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединен ных Наций, обратиться с просьбой о созыве конференции с целью пересмотра настоящего Протокола. Генеральный секретарь сообщает об этой просьбе всем Договаривающимся Сто ронам и созывает конференцию для пересмотра Протокола, если в течение четырехмесячного срока после его сообщения по меньшей мере одна четверть Договаривающихся Сторон уведо мит его о своем согласии на созыв такого совещания.

2. Если в соответствии с предыдущим пунктом созывается конференция, то Генеральный секретарь уведомляет об этом все Договаривающиеся Стороны и обращается к ним с просьбой представить ему в трехмесячный срок предложения, рассмотрение которых на конференции представляется им желательным. Не позже чем за три месяца до открытия конференции Ге неральный секретарь сообщает всем Договаривающимся Сторонам предварительную повест ку дня конференции, а также текст этих предложений.

3. Генеральный секретарь приглашает на любую конференцию, созванную согласно настоя щей статье, все государства, указанные в пунктах 1 и 2 статьи 3, а также государства, ставшие Договаривающимися Сторонами на основании пункта 3 статьи 3 настоящего Протокола.

Статья Помимо нотификаций, предусмотренных в статье 10, Генеральный секретарь Организа ции Объединенных Наций сообщает государствам, указанным в пунктах 1 и 2 статьи 3, а так же государствам, ставшим Договаривающимися Сторонами на основании пункта 3 статьи:

a) о ратификации и присоединениях к Протоколу согласно статье 3;

b) о датах вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьей 4;

c) о сообщениях, полученных согласно пункту 2 статьи 2;

d) о денонсации в силу статьи 5;

e) об утрате настоящим Протоколом силы в соответствии со статьей 6;

f) о нотификациях, полученных в соответствии со статьей 7;

g) о заявлениях и нотификациях, полученных в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 9.

Статья После 31 августа 1979 года подлинник настоящего Протокола будет сдан на хранение Ге неральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препроводит надлежа щим образом заверенные копии каждому из государств, указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи настоящего Протокола.

Совершено в Женеве в одном экземпляре пятого июля тысяча девятьсот семьдесят восьмо го года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентич ными.

07.07. № 2/1457 -11 ЗАКОН РЕСПУ БЛИКИ БЕЛАРУСЬ 23 июня 2008 г. № 360-З 2/1457 О присоединении Республики Беларусь к Соглашению об учрежде нии Евразийского банка развития (26.06.2008) Принят Палатой представителей 14 мая 2008 года Одобрен Советом Республики 4 июня 2008 года Статья 1. Присоединиться к Соглашению об учреждении Евразийского банка развития, подписанному в г. Астане 12 января 2006 года (далее – Соглашение).

Статья 2. Определить Министерство экономики Республики Беларусь и Министерство финансов Республики Беларусь органами, ответственными за выполнение обязательств, принятых Республикой Беларусь по Соглашению.

Статья 3. Совету Министров Республики Беларусь в трехмесячный срок после вступления в силу настоящего Закона принять необходимые меры по реализации положений Соглашения.

Статья 4. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

Президент Республики Беларусь А.Лукашенко СОГЛАШЕНИЕ об учреждении Евразийского банка развития Договаривающиеся Стороны в целях содействия экономическому росту государств – уча стников настоящего Соглашения и расширения торгово-экономических связей между ними согласились о нижеследующем:

Статья Образовать Евразийский банк развития (далее – Банк), призванный способствовать ста новлению и развитию рыночной экономики государств – участников настоящего Соглаше ния, их экономическому росту и расширению торгово-экономических связей между ними пу тем осуществления инвестиционной деятельности.

Банк содействует укреплению международного финансово-экономического сотрудниче ства, принимая участие в работе других международных финансовых и банковских органи заций и союзов.

Статья Банк в своей деятельности руководствуется общепризнанными принципами и нормами международного права, применимыми международными договорами, настоящим Соглаше нием и Уставом Банка.

Банк функционирует в соответствии с общепринятыми принципами банковской деятель ности.

Устав Банка утверждается настоящим Соглашением, является его неотъемлемой частью и оформлен в виде приложения к настоящему Соглашению.

Банк для обеспечения выполнения своих функций может заключать соглашения с прави тельствами государств – участников настоящего Соглашения об условиях пребывания Банка на их территории, а также с центральными (национальными) банками и иными уполномо ченными органами государств – участников настоящего Соглашения.

Статья После вступления в силу настоящего Соглашения к нему могут присоединиться другие го сударства и международные организации при условии выполнения ими требований и проце дур, предусмотренных Уставом Банка.

Настоящее Соглашение вступает в силу для присоединяющихся к нему государств и меж дународных организаций с даты сдачи депозитарию документа о присоединении к настояще му Соглашению. С даты сдачи первого такого документа и до тех пор, пока настоящее Согла шение остается многосторонним, функции депозитария выполняет Министерство иностран ных дел Российской Федерации.

Статья Каждый участник настоящего Соглашения может выйти из состава Банка, направив де позитарию письменное уведомление о своем намерении и выполнив условия, предусмотрен ные Уставом Банка.

Настоящее Соглашение прекращает свое действие для такого участника в день оконча тельного урегулирования отношений между Банком и этим участником в соответствии с Ус тавом Банка.

Статья В настоящее Соглашение с согласия всех его участников могут вноситься изменения и до полнения, которые оформляются отдельными протоколами.

07.07.2008 № 2/ -12 Статья Разногласия, связанные с применением или толкованием положений настоящего Согла шения, регулируются его участниками путем переговоров и консультаций.

Статья Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внут ригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Положения пункта 4 статьи 8 Устава Банка применяются временно со дня подписания на стоящего Соглашения.

Совершено в г. Астане 12 января 2006 года в двух экземплярах на русском языке.

Приложение к Соглашению об учреждении Евразийского банка развития от 12 января 2006 года УСТАВ Евразийского банка развития Евразийский банк развития (далее – Банк) учрежден в соответствии с Соглашением об уч реждении Евразийского банка развития, подписанным 12 января 2006 года (далее – Согла шение), и осуществляет свою деятельность в соответствии с ним.

Настоящий Устав является неотъемлемой частью Соглашения.

РАЗДЕЛ I ЦЕЛИ, ФУНКЦИИ И УЧАСТНИКИ БАНКА Статья Цели Банка Банк призван способствовать становлению и развитию рыночной экономики государств – участников Банка, их экономическому росту и расширению торгово-экономических связей между ними путем осуществления инвестиционной деятельности.

Банк осуществляет деятельность, направленную на укрепление международного финан сово-экономического сотрудничества, в соответствии с принципом открытости для присоеди нения к нему новых участников – государств и международных организаций.

Статья Функции Банка Для достижения своих целей Банк выполняет следующие функции:

осуществляет инвестиционную деятельность в интересах социально-экономического раз вития государств – участников Банка посредством финансирования проектов и программ, предоставления гарантий и участия в уставном капитале организаций, используя для этого собственный капитал и средства, привлеченные на международных и национальных финан совых рынках, а также другие доступные ресурсы;

консультирует участников Банка по вопросам экономического развития, эффективного использования ресурсов, расширения торгово-экономических связей, проводит информаци онно-аналитическую работу в области государственных и международных финансов;

взаимодействует с международными организациями, государствами, национальными учреждениями и хозяйствующими субъектами государств – участников Банка и других стран, заинтересованными в финансировании экономического развития;

осуществляет иную деятельность, которая не противоречит целям Банка, определенным Соглашением, двусторонними соглашениями, заключенными Банком с участниками Банка, их центральными (национальными) банками и иными уполномоченными органами, а также международной банковской практике.

Статья Статус и местонахождение Банка 1. Банк является международной организацией – субъектом международного права, об ладает международной правоспособностью и имеет право, в частности, заключать междуна родные договоры в пределах своей компетенции.

2. Банк пользуется правами юридического лица на территории государств – участников Банка и, в частности, правомочен:

а) совершать любые сделки, не противоречащие Уставу Банка;

б) арендовать, приобретать и отчуждать движимое и недвижимое имущество, а также иным способом распоряжаться указанным имуществом;

07.07. № 2/1457 -13 в) выступать в судебных и арбитражных органах. На территории государств – участников Банка за Банком признаются те же процессуальные права для защиты своих интересов, кото рые закреплены законодательством государств – участников Банка за юридическими лицами;

г) совершать другие действия, направленные на достижение целей Банка, в соответствии с настоящим Уставом.

3. Банк не отвечает по обязательствам своих участников, а участники Банка не отвечают по обязательствам Банка. Участники Банка несут риск убытков, связанных с деятельностью Банка, в пределах стоимости принадлежащих им акций.

4. Местонахождение Банка – город Алматы, Республика Казахстан.

5. Деятельность Банка на территории государств – участников Банка определяется при менимыми международными договорами, Соглашением, настоящим Уставом, соглашения ми, заключенными Банком с правительствами государств – участников Банка об условиях пребывания Банка на их территории, а также с центральными (национальными) банками и иными уполномоченными органами государств – участников Банка, а в случае их отсутствия либо в части, не урегулированной указанными документами, – законодательством госу дарств – участников Банка, на территории которых осуществляется такая деятельность.

Положения законодательства государств – участников Банка, устанавливающие порядок создания, лицензирования, регулирования и прекращения деятельности организаций, на Банк не распространяются.

6. По решению совета Банка и по согласованию с участниками Банка Банк вправе откры вать филиалы и (или) представительства, а также учреждать дочерние банки и организации.

Статья Учредители и участники Банка 1. Учредителями Банка являются Российская Федерация и Республика Казахстан в лице их правительств.

2. Учредители Банка становятся его участниками после оплаты акций Банка в соответст вии с пунктом 2 статьи 8 настоящего Устава.

3. Банк открыт для вступления в него заинтересованных государств и международных организаций, разделяющих цели Банка. Принимаемые в Банк государства и международ ные организации становятся его участниками на основании решений совета Банка, приня тых в соответствии с настоящим Уставом, после присоединения к Соглашению и оплаты при обретаемых акций Банка в порядке, установленном советом Банка.

РАЗДЕЛ II КАПИТАЛ БАНКА Статья Уставный капитал Уставный капитал Банка составляет 1 500 000 000 (один миллиард пятьсот миллионов) долларов США, разделенный на 1 500 000 (один миллион пятьсот тысяч) акций номинальной стоимостью 1000 (одна тысяча) долларов США каждая. Одна оплаченная акция представляет один голос для целей голосования.

Статья Первоначальная подписка на уставный капитал 1. Учредители Банка осуществляют первоначальную подписку на акции Банка в количе стве, предусмотренном приложением, которое является неотъемлемой частью настоящего Устава.

2. Если кто-либо из учредителей Банка заявил о подписке или подписался на меньшее ко личество акций по сравнению с тем, которое предусмотрено приложением к настоящему Ус таву, совет Банка обязан незамедлительно предложить воспользоваться правом подписки на оставшиеся акции другому учредителю Банка. Это право должно быть реализовано в течение одного года с даты получения указанного предложения. В случае отказа от этого права совет Банка принимает решение вновь предложить акции к подписке или соответствующим обра зом уменьшить уставный капитал.

Статья Изменение уставного капитала 1. Уставный капитал Банка может быть увеличен по решению совета Банка путем эмис сии дополнительных акций в соответствии с порядком, установленным настоящим Уставом и советом Банка.

Распределение дополнительных акций осуществляется по дополнительной подписке.

07.07.2008 № 2/ -14 Участники Банка имеют преимущественное право на приобретение акций по дополни тельной подписке в количестве, пропорциональном принадлежащей им доле в уставном ка питале непосредственно до его увеличения. При этом участники Банка не обязаны осуществ лять дополнительную подписку. В случае полного или частичного отказа кого-либо из них от указанного права порядок подписки на нераспределенную долю акций устанавливается сове том Банка.

2. Уставный капитал Банка может быть уменьшен по решению совета Банка путем сокра щения количества акций в соответствии с порядком, предусмотренным настоящим Уставом и советом Банка.

Статья Оплата акций 1. Оплата акций, на которые объявлена первоначальная подписка, осуществляется по но минальной стоимости.

2. Каждый учредитель Банка оплачивает не менее 20 (двадцати) процентов акций устав ного капитала, которыми данный учредитель наделяется в соответствии с приложением к на стоящему Уставу, не позднее чем через 30 (тридцать) дней с даты начала исполнения учреди телем своего бюджета на год, следующий за годом вступления в силу настоящего Устава.

3. В счет остальной части первоначальной подписки каждый учредитель Банка оформля ет обязательства по оплате, которые погашаются ежегодно в течение 2 (двух) лет равными до лями, первая из которых подлежит оплате не позднее чем через 12 (двенадцать) месяцев по сле платежа, совершенного в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.

4. Оплата первоначального взноса для формирования уставного капитала Банка в соот ветствии с пунктом 2 настоящей статьи может быть произведена досрочно со дня подписания Соглашения. При этом оплата для формирования уставного капитала Банка зачисляется на временный сберегательный счет в Национальном Банке Республики Казахстан.

Обязательства учредителя по взносу в уставный капитал Банка считаются выполненны ми после перечисления средств с временного сберегательного счета на счет Банка, открытый в соответствии с пунктом 9 настоящей статьи Устава.

5. Оплата акций уставного капитала Банка может быть произведена участниками Банка досрочно.

6. Если в течение 2 (двух) лет, упомянутых в пункте 3 настоящей статьи, кто-либо из учре дителей не оплатил полностью акции по первоначальной подписке, совет Банка устанавлива ет порядок приобретения неоплаченных акций другими участниками Банка. В случае отказа от этого права всех участников совет Банка принимает решение вновь предложить акции к подписке или соответствующим образом уменьшить уставный капитал.

7. Оплата акций производится в долларах США.

8. В качестве оплаты части акций участник Банка может внести в уставный капитал в по рядке и на условиях, предусмотренных советом Банка, неденежный вклад (имущество), со вокупная стоимость которого не должна превышать 10 процентов его доли в уставном капита ле Банка.

Имущество, передаваемое Банку в качестве взноса в уставный капитал, не может быть об ременено обязательствами.

Стоимость вносимого имущества устанавливается независимой оценочной организацией, определяемой советом Банка, и утверждается советом Банка.

9. Средства, поступившие от оплаты акций учредителями Банка, зачисляются на счет Банка в Национальном Банке Республики Казахстан.

РАЗДЕЛ III РЕСУРСЫ, ВИДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ОПЕРАЦИИ БАНКА Статья Ресурсы Банка 1. Банк осуществляет свою деятельность за счет собственных и привлеченных средств.

2. Ресурсы и услуги Банка предоставляются исключительно для достижения его целей и выполнения функций, предусмотренных настоящим Уставом, в соответствии с правилами, процедурами и положениями, утверждаемыми советом Банка.

Банк обеспечивает, чтобы все условия предоставления ресурсов и услуг Банка государст вам-участникам соответствовали их национальному законодательству и защищались им с тем, чтобы не создавалось препятствий для деятельности Банка, погашения задолженности Банку и удовлетворения других его законных требований.

3. Банк может создавать фонды для реализации отдельных функций.

За счет отчислений от прибыли Банк формирует резервный фонд и другие целевые фонды, порядок формирования и управления которыми утверждается советом Банка.

07.07. № 2/1457 -15 4. Банк вправе по решению совета Банка на основании соглашений принимать на себя обязательства по управлению специальными фондами, сформированными участником Бан ка, группой участников или другими организациями для решения задач, соответствующих целям и функциям Банка. Все расходы по управлению специальными фондами осуществля ются за счет этих фондов.

Статья Инвестиционная деятельность 1. В рамках инвестиционной деятельности Банк финансирует проекты и программы, сре ди которых приоритетными являются предусмотренные межгосударственными и межправи тельственными соглашениями участников Банка, предоставляет гарантии, банковские га рантии и поручительства, участвует в уставном капитале организаций.

2. Банк предоставляет кредиты в свободно конвертируемой валюте и национальной валю те государств – участников Банка. Условия предоставления и возврата кредитов являются предметом соглашений с заемщиками.

Банк может предоставлять кредиты совместно с международными финансовыми инсти тутами, коммерческими банками и иными заинтересованными учреждениями.

3. Банк осуществляет инвестиционную деятельность в соответствии с положением об ин вестиционной деятельности, утверждаемым советом Банка.

При осуществлении инвестиционной деятельности Банк обеспечивает собственные инте ресы, в частности, организует экспертизу инвестиционных проектов и участвует в ее проведе нии, оценивает платежеспособность бенефициаров.

4. Сумма оплаченных инвестиций Банка в уставном капитале организаций не может пре вышать сумму, соответствующую величине его оплаченного уставного капитала, прибыли и резервов.

5. Банк предоставляет и другие услуги, связанные с финансированием проектов, как го сударствам – участникам Банка, так и другим государствам, заинтересованным в получении таких услуг.

Статья Информационно-аналитическая деятельность 1. Банк осуществляет сбор, систематизацию и анализ информации о состоянии экономи ки и финансовых рынков государств – участников Банка, их инвестиционных возможно стях, денежно-кредитных и валютных отношениях, нормах законодательства в области бан ковского и валютного регулирования. На этой основе разрабатываются информационно-ана литические материалы для участников Банка и других пользователей.

2. Банк может заключать соглашения с другими организациями с целью обмена инфор мацией.

Статья Заимствования и прочие виды деятельности Банка 1. Для достижения своих целей и выполнения функций, предусмотренных настоящим Уставом, Банк вправе осуществлять следующие виды деятельности:

а) выпуск, размещение, обращение, погашение и выкуп собственных ценных бумаг в соот ветствии с условиями, предусмотренными советом Банка;

б) размещение или участие в размещении ценных бумаг, выпущенных какой-либо орга низацией;

в) привлечение средств на международных и национальных финансовых рынках;

г) инвестирование или размещение в депозиты средств (в том числе ресурсов специальных фондов), в которых Банк временно не нуждается;

д) оказание консультационных услуг;

е) осуществление лизинговой деятельности;

ж) заключение сделок купли-продажи валют, а также прав (требований) в иностранной валюте;

з) проведение операций с драгоценными металлами, драгоценными камнями и иными ва лютными ценностями;

и) осуществление любых других операций, которые могут быть необходимы для достиже ния целей Банка и не противоречат Уставу Банка.

2. Банк не привлекает во вклады средства физических лиц.

РАЗДЕЛ IV УПРАВЛЕНИЕ БАНКОМ Управление Банком осуществляют совет Банка, правление Банка и председатель правле ния Банка.

07.07.2008 № 2/ -16 Статья Совет Банка 1. Совет Банка является высшим органом управления Банка, осуществляющим общее руководство его деятельностью.

2. Каждый участник Банка назначает в совет Банка одного полномочного представителя и его заместителя, которые являются членами совета Банка, и в официальном порядке ин формирует об этом Банк.

Каждый полномочный представитель участника Банка при голосовании наделяется тем количеством голосов, которое имеет представляемый им участник Банка. При отсутствии на заседании совета Банка полномочного представителя его заместитель выполняет обязанно сти полномочного представителя, в том числе принимает участие в голосовании.

3. Совет Банка ежегодно избирает одного из полномочных представителей в качестве председателя совета Банка, который выполняет свои обязанности до избрания следующего председателя совета Банка.

Совет Банка может избрать заместителями председателя совета Банка членов совета Банка.

4. За выполнение обязанностей в совете Банка председателю и заместителям председате ля совета Банка, а также полномочным представителям и их заместителям вознаграждение не выплачивается.

Статья Компетенция совета Банка 1. К компетенции совета Банка относится решение следующих вопросов:

а) определение основных направлений деятельности Банка, включая вопросы кредитной политики, в соответствии с его целями и задачами;

б) принятие в состав Банка новых участников и определение условий их принятия;

в) принятие в состав Банка новых участников путем передачи доли акций новым участни кам;

г) принятие решений об увеличении или уменьшении уставного капитала Банка;

д) принятие решений о перераспределении уставного капитала между участниками Банка;

е) назначение и освобождение от должности председателя правления Банка по представ лению учредителей Банка;

ж) определение размера вознаграждения председателя правления Банка;

з) утверждение кандидатур заместителей председателя правления Банка по представле нию председателя правления Банка;

и) утверждение организационной структуры Банка;

к) утверждение годового отчета правления Банка, годового баланса и отчета о прибылях и убытках Банка с учетом аудиторского заключения;

л) утверждение бюджета Банка на очередной финансовый год;

м) утверждение порядка выбора внешнего аудитора Банка и самого внешнего аудитора Банка, а также порядка деятельности службы внутреннего аудита и ревизионной комиссии Банка;

н) принятие решений о создании внутренних фондов Банка, размерах резервного и иных фондов, а также о распределении прибыли Банка;

о) определение приоритетов Банка в области международного сотрудничества и принятие решений о заключении соглашений о сотрудничестве с международными организациями;

п) принятие решений об открытии филиалов, учреждении дочерних банков и организа ций;

р) приостановление деятельности участника Банка;

с) принятие решений о приостановлении операций Банка, об инициировании его ликви дации, включая определение сроков и условий распределения чистых активов Банка между участниками;

т) решение вопросов по внесению изменений в настоящий Устав;

у) утверждение положения об инвестиционной деятельности Банка;

ф) рассмотрение и утверждение инвестиционных проектов Банка, отнесенных в соответ ствии с положением об инвестиционной деятельности Банка к компетенции совета Банка;

х) определение процедуры ликвидации Банка;

ц) утверждение регламента работы совета Банка;

ч) любые другие вопросы, решение которых возлагается на совет Банка в соответствии с настоящим Уставом.

2. Совет Банка вправе передавать правлению Банка полномочия по отдельным вопросам, за исключением вопросов, требующих наличия соответствующих полномочий и (или) реше ний правительств государств – участников Банка.

07.07. № 2/1457 -17 3. Для голосования по вопросам, предусмотренным подпунктами «б», «г», «д», «е», «п», «р», «с», «т» пункта 1 настоящей статьи, члены совета Банка должны иметь соответствую щие полномочия и (или) решения своих правительств.

4. Контракт с председателем правления Банка подписывается председателем совета Бан ка или по его письменному поручению членом совета Банка.

Статья Голосование в совете Банка 1. Каждый участник Банка наделяется одним голосом на каждую оплаченную акцию ус тавного капитала Банка.

2. Совет Банка проводит свои заседания по мере необходимости, но не реже двух раз в год.

Внеочередные заседания совета Банка созываются по инициативе правления Банка или его председателя, а также участника или участников Банка, на долю которых прихо дится не менее одной четверти голосов в оплаченном уставном капитале Банка.

3. Заседание совета Банка является правомочным, если на нем присутствуют полномоч ные представители участников Банка, обладающих не менее чем тремя четвертями от общего количества голосов.

4. По вопросам, предусмотренным подпунктами «а», «б», «г», «д», «п», «р», «с», «т», «х»

пункта 1 статьи 14 настоящего Устава, совет Банка принимает решения большинством в три четверти голосов. При принятии советом Банка решения о приостановлении участия в Банке кого-либо из его участников возражения этого участника при определении результатов голо сования не учитываются.

5. Если в акционерном капитале Банка участвует не более 2 участников Банка, решения по вопросу, предусмотренному подпунктом «л» пункта 1 статьи 14 настоящего Устава, при нимаются советом Банка единогласно.

6. По остальным вопросам деятельности Банка решения принимаются советом Банка простым большинством голосов.

7. Совет Банка вправе проводить голосование путем письменного заочного опроса членов совета Банка. Такие решения оформляются протоколом заседания совета Банка, который рассылается членам совета Банка.

8. Совет Банка вправе создавать для обеспечения деятельности совета Банка вспомога тельные органы, не являющиеся органами управления Банка.

Статья Правление Банка 1. Правление Банка является постоянно действующим коллегиальным исполнительным органом Банка.

Деятельность правления Банка регламентируется советом Банка. При осуществлении своей деятельности правление Банка руководствуется настоящим Уставом и решениями со вета Банка.

Правление Банка подотчетно совету Банка.

2. К компетенции правления Банка относятся следующие вопросы:

а) разработка программ деятельности Банка, в том числе инвестиционной, подготовка предложений по решению стратегических задач деятельности Банка;

б) подготовка заседаний совета Банка, представление на утверждение совета Банка отчет ности за финансовый год и проекта бюджета Банка на очередной финансовый год;

в) организация экспертизы инвестиционного портфеля Банка, проведение оценки ресурс ного потенциала Банка, подготовка предложений, касающихся приоритетности финансиро вания проектов, принятие решений о финансировании проектов в пределах полномочий, оп ределенных советом Банка, подготовка для рассмотрения на совете Банка заключений по проектам с объемами инвестиций, превышающими установленные советом Банка лимиты;

г) анализ предложений, касающихся размещения и привлечения средств, определение рациональной структуры активов и пассивов Банка с целью поддержания ликвидности и по лучения прибыли, обеспечение контроля за рисками и ликвидностью;

д) утверждение тарифов на услуги Банка;

е) утверждение правил и процедур Банка;

ж) ведение реестра участников Банка;

з) другие вопросы деятельности Банка, не отнесенные к компетенции совета Банка.

3. Численный состав правления Банка определяется советом Банка. Члены правления Банка назначаются и освобождаются от должности советом Банка. Члены правления Банка не могут одновременно являться членами совета Банка.

По представлению председателя правления Банка совет Банка принимает решение о вклю чении в состав правления руководителей структурных подразделений Банка. Распределение 07.07.2008 № 2/ -18 обязанностей между членами правления осуществляет его председатель. В случае необходимо сти совет Банка может пересмотреть состав правления Банка и количество его членов.

4. Заседания правления Банка проводятся по мере необходимости, но не реже одного раза в два месяца. Заседание считается действительным, если на нем присутствует не менее двух третей от общего количества членов правления.

Решения на заседании правления Банка принимаются большинством голосов. При при нятии решений каждый член правления имеет один голос. При равенстве голосов голос пред седателя правления является решающим. Принятые правлением Банка решения являются обязательными для исполнения.

Члены правления Банка вправе включать в протоколы заседаний правления Банка свои замечания и предложения. Протокол заседания правления подписывается председателем правления Банка.

Статья Председатель правления Банка 1. Председатель правления Банка руководит деятельностью Банка и правления в рамках своей компетенции и прав, определенных настоящим Уставом и решениями совета Банка.

2. Председатель правления Банка избирается на четыре года и может быть переизбран на новый срок. Председатель правления Банка может прекратить исполнение своих обязанно стей досрочно, по решению совета Банка, принятому не менее чем тремя четвертями голосов от общего количества голосов членов совета.

Председатель правления Банка участвует в заседаниях совета Банка с правом совеща тельного голоса.

Председатель правления Банка не может одновременно являться полномочным предста вителем участника Банка в совете Банка или его заместителем.

3. Председатель правления Банка является официальным представителем Банка и наде лен следующими полномочиями:

а) управлять текущей деятельностью Банка в соответствии с решениями совета Банка и правления Банка;

б) совершать от имени Банка (без доверенности) операции и сделки, представлять интере сы Банка в отношениях с государствами и международными финансовыми и другими органи зациями;

в) утверждать штатное расписание Банка, принимать и увольнять сотрудников Банка, оп ределять должностные обязанности, устанавливать размеры оплаты труда сотрудников Бан ка в рамках утвержденного советом Банка бюджета;

г) вносить предложения по персональному составу службы внутреннего аудита;

д) издавать приказы и давать указания, обязательные для исполнения всеми сотрудника ми Банка.

4. Председатель правления Банка несет ответственность перед советом Банка за исполне ние его решений, организацию работы Банка и результаты его деятельности.

5. По представлению председателя правления Банка совет Банка назначает его замести телей, полномочия и должностные обязанности которых определяются председателем прав ления Банка. Заместители председателя правления Банка являются членами правления Банка. В отсутствие председателя правления Банка его функции и полномочия осуществляет назначенный им заместитель. При невозможности председателя правления Банка выпол нять свои обязанности один из заместителей председателя правления Банка по решению председателя совета Банка наделяется полномочиями председателя правления Банка и осу ществляет его функции.

РАЗДЕЛ V ОТДЕЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ БАНКА Статья Статус Банка как международной организации, запрет политической деятельности 1. Банк, председатель правления Банка, заместители председателя правления Банка, чле ны правления Банка и сотрудники Банка в своих решениях руководствуются исключительно интересами Банка, его целями и функциями, предусмотренными настоящим Уставом.

2. Председатель правления Банка, заместители председателя правления Банка, члены правления Банка и сотрудники Банка при выполнении своих обязанностей действуют только в интересах Банка. Учитывая статус Банка как международной организации, участники Банка воздерживаются от любых попыток оказывать давление на кого-либо из указанных лиц при выполнении ими своих обязанностей.

3. Банк не участвует в привлечении кредитных ресурсов, получении помощи или иного рода содействия, которые могут каким бы то ни было образом нанести ущерб его целям или функциям, ограничить их, привести к отклонению от них или иным образом изменить их.

07.07. № 2/1457 -19 4. Банк, председатель правления Банка, заместители председателя правления Банка, чле ны правления Банка и сотрудники Банка не должны вмешиваться в политические события, происходящие в любом из государств – участников Банка. Решения органов Банка не должны приниматься под политическим давлением участников Банка.

При принятии решений органы Банка должны руководствоваться исключительно сооб ражениями, направленными на достижение целей настоящего Устава.

Статья Каналы связи Каждое государство – участник Банка определяет свой официальный орган, с которым Банк разрешает вопросы, возникающие в рамках настоящего Устава.

Статья Банковская тайна Банк обеспечивает выполнение требований законодательства государств – участников Банка о сохранении банковской тайны.

Статья Рабочий и официальный язык Банка Рабочим и официальным языком Банка является русский язык.

Статья Финансовый год Банка Финансовый год Банка начинается 1 января и заканчивается 31 декабря.

Статья Распределение прибыли Банка 1. По решению совета Банка прибыль подлежит распределению между участниками Бан ка только после достижения резервным фондом 15 (пятнадцати) процентов от уставного ка питала Банка. Прибыль распределяется по решению совета Банка после утверждения годово го отчета, подтвержденного внешним аудитором, при этом прибыль направляется, в том чис ле, на пополнение резервного и иных фондов Банка.

2. Распределение прибыли Банка между участниками Банка производится пропорцио нально количеству акций, оплаченных ими по состоянию на конец финансового года, в кото ром была получена прибыль.

Статья Аудит Банка и публикация отчетов 1. Для осуществления контроля за финансово-хозяйственной деятельностью Банка в его структуре создается служба внутреннего аудита, персональный состав которой утверждается советом Банка сроком на один год с возможностью его продления. Служба внутреннего ауди та подотчетна совету Банка.

2. Для проверки и подтверждения достоверности годовой финансовой отчетности Банка ежегодно проводится независимый внешний аудит Банка.

Порядок отбора независимой международной профессиональной аудиторской организа ции, имеющей лицензию на проведение аудита и не связанной имущественными интересами с Банком или его участниками, определяется советом Банка.

Совет Банка ежегодно утверждает независимую международную профессиональную ауди торскую организацию, признанную лучшей по результатам отбора, и предоставляет право на за ключение контракта с ней председателю правления Банка.

3. Банк рассылает участникам Банка годовой отчет и аудиторское заключение на него не позднее первого квартала года, следующего за отчетным.

Банк публикует свои финансовые отчеты и любые иные отчеты, публикация которых представляется ему целесообразной для достижения своих целей и выполнения своих функ ций исходя из общепринятых банковских принципов.

Статья Ревизия деятельности Банка 1. Ревизия деятельности Банка осуществляется ревизионной комиссией Банка, утвер ждаемой советом Банка сроком на четыре года. В состав ревизионной комиссии Банка входят председатель ревизионной комиссии и ее члены.

2. Председатель и члены ревизионной комиссии Банка не могут занимать каких-либо должностей в Банке.

3. Организация и порядок проведения ревизий устанавливаются советом Банка.

07.07.2008 № 2/ -20 4. Председатель правления Банка предоставляет в распоряжение ревизионной комиссии Банка все необходимые для осуществления ревизии материалы.

5. Отчеты ревизионной комиссии Банка представляются совету Банка не реже одного раза в год.

РАЗДЕЛ VI ВЫХОД ИЗ СОСТАВА БАНКА, ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ БАНКА, ЛИКВИДАЦИЯ БАНКА Статья Выход участников из состава Банка 1. Любой участник Банка вправе выйти из состава Банка, письменно уведомив совет Бан ка о своем намерении.

С даты получения Банком указанного уведомления:

а) все права, предоставленные этому участнику Банка в соответствии с Соглашением и на стоящим Уставом, кроме права на выход из состава Банка, приостанавливаются;

б) этот участник Банка не вправе голосовать при принятии правлением Банка либо сове том Банка каких-либо решений. При этом за ним сохраняются все прямые и косвенные обяза тельства перед Банком до тех пор, пока какая-либо часть займов, инвестиций в уставный ка питал или гарантий, предоставленных ему до выхода из состава Банка, остается неурегули рованной;

в) этот участник Банка не несет обязательств по займам, инвестициям в уставный капитал и гарантиям, предоставленным Банком после получения уведомления о намерении этого уча стника выйти из состава Банка, а также не участвует в распределении доходов и расходов Банка.

2. В течение шести месяцев с даты получения Банком уведомления от участника Банка о его намерении выйти из состава Банка должно быть заключено соглашение о сроке и порядке урегулирования отношений между Банком и этим участником.

3. До истечения шести месяцев с даты получения Банком уведомления от участника Бан ка о его намерении выйти из состава Банка либо до даты заключения соглашения о сроке и по рядке урегулирования отношений между Банком и участником Банка этот участник может письменно сообщить Банку об аннулировании указанного уведомления.

4. Участник Банка, направивший совету Банка уведомление о своем намерении выйти из его состава, прекращает свое участие в деятельности Банка с даты заключения соглашения о сроке и порядке урегулирования отношений между ним и Банком, но не позднее шести меся цев с даты получения Банком письменного уведомления.

5. Участник Банка, выходящий из состава Банка, и Банк продолжают нести ответствен ность по своим обязательствам в рамках отношений «банк–клиент».

Статья Урегулирование расчетов с бывшими участниками Банка 1. Банк и участник Банка до даты прекращения участия в деятельности Банка могут дос тичь договоренности о выкупе доли этого участника в уставном капитале Банка на приемле мых друг для друга условиях.

2. В случае, если по истечении шести месяцев с даты получения Банком от участника Бан ка уведомления о его намерении выйти из состава Банка договоренность о выкупе его доли в уставном капитале не достигнута, выкуп этой доли осуществляется Банком на следующих условиях:

а) цена выкупа определяется исходя из суммы чистых активов Банка на дату получения Банком от участника Банка уведомления о его намерении выйти из состава Банка и оплачен ной доли этого участника в уставном капитале Банка;

б) оплата за акции производится периодически после их передачи участником Банка в Банк в том размере, в то время и в той валюте (валютах), которые определит совет Банка с уче том собственного финансового состояния;

в) выплаты могут производиться периодически в тех пределах, в каких суммы, причитаю щиеся в качестве выкупной цены, превышают общую сумму обязательств перед Банком, пре дусмотренных подпунктом «б» пункта 1 статьи 26 настоящего Устава;

г) любая сумма, причитающаяся участнику за его долю акций, не выплачивается в тече ние такого периода времени, в течение которого участник или любая из его структур продол жает нести ответственность перед Банком за выплату какой-либо суммы, причем такая сум ма по усмотрению Банка может быть зачтена в такой момент, когда она становится подлежа щей выплате против любой суммы, причитающейся от Банка;


д) если Банк понесет чистый убыток по имеющимся у него на дату выхода участника Бан ка из состава Банка операциям, произведенным в соответствии с настоящим Уставом, и сум ма такого убытка превысит сумму резервов, предоставленных по этим операциям, такой уча 07.07. № 2/1457 -21 стник Банка по требованию Банка погашает сумму, на которую цена выкупа его акций умень шилась бы, если бы такой убыток был принят в расчет при определении цены выкупа;

е) никакие суммы, причитающиеся участнику Банка за его акции, не выплачиваются ра нее 6 месяцев с даты получения Банком уведомления от участника Банка о его намерении выйти из состава Банка. Если в течение 6 месяцев с даты выхода участника Банка из состава Банка совет Банка принимает решение об инициировании ликвидации Банка, предусмотрен ное подпунктом «с» пункта 1 статьи 14 настоящего Устава, все права этого участника и вопро сы, касающиеся отношений между Банком и таким участником, регулируются положения ми, предусмотренными пунктом 4 статьи 30 настоящего Устава.

3. По результатам урегулирования расчетов с бывшим участником Банка его доля в устав ном капитале Банка, выкупленная Банком, может быть по решению совета Банка предложе на другим участникам Банка.

Статья Приостановление участия в Банке 1. Если участник Банка не выполняет своих обязательств перед Банком, Банк может при остановить его участие. Приостановление участия осуществляется по решению совета Банка, принимаемому в соответствии с пунктом 4 статьи 15 настоящего Устава.

2. Деятельность участника Банка, указанного в пункте 1 настоящей статьи, в период при остановления его участия в Банке определяется положениями пункта 1 статьи 26 настоящего Устава.

3. Если по истечении одного года совет Банка не принимает решения о восстановлении участника Банка в его правах, то этот участник считается исключенным из состава Банка.

Дальнейшие взаимоотношения между ним и Банком должны осуществляться в соответствии со статьями 26 и 27 настоящего Устава.

Статья Временное приостановление операций В чрезвычайной ситуации правление Банка по решению, принимаемому в три четверти общего количества голосов, может временно приостановить операции по предоставлению но вых займов и гарантий, размещению ценных бумаг, техническому содействию и инвестици ям в уставный капитал до рассмотрения советом Банка создавшегося положения и принятия им необходимых мер.

Статья Окончательное прекращение операций и ликвидация Банка 1. Решение об инициировании ликвидации Банка принимается советом Банка. Решение о ликвидации Банка принимается участниками Банка.

2. При принятии советом Банка решения об инициировании ликвидации Банка Банк не медленно прекращает свою деятельность, за исключением деятельности по упорядочению реализации и консервации, сохранению своих активов и урегулированию своих обяза тельств.

До окончательного урегулирования обязательств и распределения активов все взаимные права и обязательства Банка и его участников сохраняются в силе.

3. Требования кредиторов удовлетворяются за счет активов Банка. Перед осуществлени ем каких-либо платежей кредиторам правление Банка принимает необходимые меры для обеспечения пропорционального распределения выплат между держателями требований.

4. Распределение активов Банка осуществляется следующим образом:

а) активы между участниками Банка распределяются после того, как будут урегулирова ны все обязательства Банка перед кредиторами или будет создан резерв для такого урегули рования;

б) любое распределение активов Банка производится пропорционально части уставного капитала, оплаченного каждым участником Банка, и осуществляется на основании утвер жденных советом Банка сроков и условий. Активы, распределяемые между участниками Банка, могут быть разного вида. Ни один участник Банка не имеет права на получение своей доли распределенных активов, пока он не выполнит всех своих обязательств перед Банком;

в) участник Банка, получающий распределяемые активы в соответствии с настоящей статьей, пользуется в отношении их теми же правами, которыми пользовался Банк в отноше нии этих активов перед их распределением.

РАЗДЕЛ VII ИММУНИТЕТЫ, ПРИВИЛЕГИИ И ЛЬГОТЫ БАНКА Для достижения своих целей и выполнения своих функций Банк наделяется на террито рии каждого государства – участника Банка иммунитетами, привилегиями и льготами, пре 07.07.2008 № 2/ -22 дусмотренными настоящим разделом и зафиксированными в заключенных между Банком и участниками Банка соглашениях.

Статья Иммунитеты и привилегии Банка 1. Банк обладает иммунитетом от любого судебного преследования, за исключением слу чаев, не являющихся следствием осуществления его полномочий или не связанных с осуще ствлением этих полномочий. Иски против Банка могут быть возбуждены только в компетент ных судах на территории государства, в котором Банк расположен, либо имеет филиал, до черний банк или представительство, либо назначил агента с целью принятия судебной пове стки или извещения о процессе, либо выпустил ценные бумаги или гарантировал их.

2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи, никакие действия и иски не пред принимаются против Банка со стороны любого участника Банка или любого лица, органа и уч реждения участника, действующего или предъявляющего требования от имени такого участни ка. Участники Банка могут использовать специальные процедуры для урегулирования проти воречий, предусмотренные настоящим Уставом, положениями и регламентами Банка, а также соглашениями, заключенными Банком с государствами-участниками и международными ор ганизациями.

3. Имущество и активы Банка, находящиеся на территории участников Банка, обладают иммунитетами от обыска, реквизиции, ареста, конфискации, экспроприации или любой иной формы изъятия либо отчуждения до вынесения окончательного судебного решения в от ношении Банка.

4. В той степени, в какой это необходимо для достижения целей и выполнения функций Банка, и с учетом положений настоящего Устава все имущество и активы Банка свободны от каких бы то ни было ограничений, предписаний и мораториев.

5. Архивы, имущество, а также любая информация, которые принадлежат Банку либо владельцем которых он является, неприкосновенны на территории участников Банка.

6. Государства – участники Банка предоставляют Банку для его официальной связи не ме нее благоприятные условия, чем те, которые правительства этих участников Банка предостав ляют любому другому правительству, включая его дипломатические представительства, в отно шении приоритета, тарифов и ставок на почтовые отправления, каблограммы, телеграммы, ра диограммы, пользование телефоном и другими средствами связи, а также в отношении приме нения пониженных ставок с целью передачи сведений для средств массовой информации. Все расходы, связанные с оплатой указанных услуг, производятся за счет средств Банка.

7. Все полномочные представители Банка, их заместители, председатель правления Бан ка, заместители председателя правления Банка, члены правления Банка и сотрудники Банка обладают иммунитетами от судебного и административного преследования за действия, со вершенные ими при исполнении служебных обязанностей. Эти иммунитеты не применяются к гражданской ответственности в случае причинения ущерба при дорожно-транспортных происшествиях.

Статья Налоговые льготы 1. Банк, его доходы, имущество и другие активы, а также его операции и сделки, осущест вляемые в соответствии с настоящим Уставом на территории государств – участников Банка, освобождаются от любых налогов, сборов, пошлин и других платежей, за исключением тех, которые представляют собой плату за конкретные виды обслуживания.

2. Заработная плата и вознаграждение председателя правления Банка, заместителей председателя правления Банка, членов правления Банка и сотрудников Банка освобождают ся от налогообложения.

Каждое государство – участник Банка вправе не применять указанное освобождение от налогообложения в отношении своих граждан и лиц, постоянно проживающих на террито рии данного государства.

3. Никакие обязательства или ценные бумаги, выпущенные Банком, а также дивиденды или проценты на них, независимо от того, кто является их держателем, не облагаются в госу дарствах – участниках Банка никакими налогами:

а) которые являются дискриминационными в отношении таких обязательств или ценных бумаг только в силу того, что они выпущены Банком, или б) если единственным юридическим основанием для такого налогообложения являются:

место выпуска указанных обязательств или ценных бумаг;

валюта, в которой они выпущены, подлежат оплате или оплачиваются;

местонахождение какого-либо учреждения или места деятельности, принадлежащего Банку.

07.07. № 2/1457 -23 Статья Отказ от иммунитетов и привилегий Совет Банка может отказаться от любого иммунитета, привилегии или льготы, преду смотренных настоящим Уставом, в той степени и на таких условиях, которые, по его мнению, могут отвечать интересам Банка.

Председатель правления Банка обязан отказаться от любого иммунитета, привилегии или льготы в отношении любого сотрудника Банка, за исключением председателя правления Банка, заместителей председателя правления Банка и членов правления Банка, когда, по его мнению, такие иммунитет, привилегия или изъятие затрудняют осуществление правосудия и когда отказ от них не наносит ущерба интересам Банка. В аналогичных обстоятельствах и при тех же условиях совет Банка обязан отказаться от любого иммунитета, привилегии или изъятия в отношении председателя правления Банка, заместителей председателя правления Банка и членов правления Банка.

РАЗДЕЛ VIII ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья Внесение изменений в настоящий Устав Любое предложение о внесении изменений в настоящий Устав, поступающее от полно мочного представителя участника Банка, доводится до сведения председателя совета Банка, который представляет это предложение на рассмотрение совета Банка.


По взаимному согласию участников Банка в настоящий Устав могут быть внесены изме нения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и вступают в силу в по рядке, установленном этими протоколами.

Статья Разрешение споров, связанных с толкованием и применением настоящего Устава Споры, связанные с толкованием и применением настоящего Устава, возникающие меж ду участником Банка и Банком либо между участниками Банка, разрешаются путем кон сультаций и переговоров между этими участниками.

Статья Порядок разрешения споров, возникающих в ходе деятельности Банка 1. Споры и разногласия, возникающие в ходе деятельности Банка между Банком и участ ником Банка, либо между Банком и стороной, прекратившей участие в Банке, либо между Банком и каким-либо участником во время приостановления и прекращения деятельности Банка будут, по возможности, разрешаться сторонами путем переговоров и консультаций.

2. В случае, если такие споры и разногласия не были разрешены путем переговоров и кон сультаций, они передаются любой из сторон спора в установленном порядке на разрешение совету Банка.

3. Любая из сторон может оспорить решение совета Банка, передав спор на рассмотрение в третейский суд, состоящий из трех арбитров, один из которых назначается Банком, другой – соответствующим участником Банка, а третий – по согласованию назначенных арбитров ли бо, если стороны не придут к единому соглашению, Председателем Международного Суда Ор ганизации Объединенных Наций. Арбитры принимают решение большинством голосов, и принятое ими решение является окончательным и обязательным для сторон спора.

Приложение к Уставу Евразийского банка развития ПОДПИСКА на уставный капитал учредителей Банка Российская Федерация – 1 000 000 (один миллион) акций – две трети уставного капитала Республика Казахстан – 500 000 (пятьсот тысяч) акций – одна треть уставного капитала 07.07.2008 № 2/ -24 ЗАКОН РЕСПУ БЛИКИ БЕЛАРУСЬ 23 июня 2008 г. № 361-З 2/1458 О ратификации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Боливарианской Республики Венесу (26.06.2008) эла о содействии осуществлению и взаимной защите инвестиций Принят Палатой представителей 14 мая 2008 года Одобрен Советом Республики 4 июня 2008 года Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правитель ством Боливарианской Республики Венесуэла о содействии осуществлению и взаимной за щите инвестиций, подписанное в штате Ансоатеги, Боливарианская Республика Венесуэла, 8 декабря 2007 года.

Президент Республики Беларусь А.Лукашенко СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Республики Беларусь и Правительством Боливарианской Республики Венесуэла о содействии осуществлению и взаимной защите инвестиций Правительство Республики Беларусь и Правительство Боливарианской Республики Ве несуэла, именуемые в дальнейшем Договаривающиеся Стороны, желая углублять экономическое сотрудничество для взаимной выгоды обоих государств, стремясь создавать и поддерживать благоприятные условия для инвестиций инвесторов государства одной Договаривающейся Стороны на территории государства другой Договари вающейся Стороны, признавая, что взаимное содействие осуществлению и защита инвестиций на основе дан ного Соглашения будут способствовать развитию деловой инициативы в обоих государствах, договорились о нижеследующем:

Статья Определения Для целей настоящего Соглашения нижеприведенные термины будут иметь следующее значение:

1. Инвестиции – все виды имущества, вкладываемые инвесторами государства одной До говаривающейся Стороны на территории государства другой Договаривающейся Стороны в соответствии с законодательством последнего, которые включают, в частности, но не исклю чительно:

а) движимое и недвижимое имущество и иные имущественные права, такие как ипотеки, права залога, залоги и подобные права;

б) доли, акции, облигации или иные формы участия в коммерческих организациях;

в) права требования в отношении денежных средств или любого исполнения обязательств по договору, имеющему экономическую ценность;

г) права на интеллектуальную и промышленную собственность, включая авторские пра ва, патенты на изобретения, товарные знаки, промышленные образцы, указания места про исхождения товара и технические процессы, секреты производства, фирменные наименова ния, ноу-хау и гудвилл, а также другие подобные права, признаваемые законодательством государств обеих Договаривающихся Сторон;

д) концессии, предоставляемые в соответствии с законодательством государства Догова ривающейся Стороны, на территории которой осуществляются инвестиции, либо компетент ным органом согласно договору, включая права на разведку, разработку, добычу или экс плуатацию природных ресурсов.

Любое изменение формы, в которой осуществляется инвестирование или реинвестирование имущества, не затрагивает его характер как инвестиции при условии, что подобное изменение не противоречит законодательству государства соответствующей Договаривающейся Стороны.

2. Доходы – суммы, полученные посредством инвестиций и, в частности, но не исключи тельно, включающие прибыль, дивиденды, проценты, платежи в счет роялти, доходы от при роста стоимости имущества или другие подобные платежи, связанные с инвестициями.

3. Инвестор – любое физическое или юридическое лицо государства одной из Договари вающихся Сторон, осуществляющее инвестиции на территории государства другой Догова ривающейся Стороны:

а) физическое лицо – любое физическое лицо, являющееся гражданином государства од ной из Договаривающихся Сторон в соответствии с его законодательством;

б) юридическое лицо в отношении любой из Договаривающихся Сторон – любое юридиче ское лицо, созданное или учрежденное, а также признаваемое таковым в соответствии с зако нодательством ее государства.

07.07. № 2/1458 -25 4. Территория – суша, внутренние воды и территориальное море государства Договари вающейся Стороны и воздушное пространство над ними, а также морское пространство за территориальным морем, включая морское дно и недра, над которыми государство этой Дого варивающейся Стороны в соответствии с действующим национальным законодательством и международным правом осуществляет юрисдикцию или суверенные права в целях исследо вания и разработки природных ресурсов в этих районах.

Статья Содействие осуществлению и защита инвестиций 1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет содействовать осуществлению и создавать благоприятные условия для инвесторов государства другой Договаривающейся Стороны в целях осуществления инвестиций на территории ее государства и будет допускать такие ин вестиции согласно его законодательству.

2. Инвестициям инвесторов государства каждой из Договаривающихся Сторон будет не изменно предоставляться справедливый и равноправный режим, а также полная и безуслов ная правовая защита на территории государства другой Договаривающейся Стороны. Каж дая из Договаривающихся Сторон на территории своего государства обязуется не препятство вать путем принятия необоснованных или дискриминационных мер управлению, поддержа нию, использованию или распоряжению инвестициями инвесторов государства другой Дого варивающейся Стороны. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется соблюдать любое обязательство, взятое по отношению к инвестициям инвесторов государства другой Догова ривающейся Стороны.

Статья Национальный режим и режим наибольшего благоприятствования 1. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставит на территории своего государства в отношении инвестиций и доходов инвесторов государства другой Договаривающейся Сторо ны режим не менее благоприятный, чем тот, который она предоставляет в отношении инве стиций и доходов инвесторов своего государства или инвестиций и доходов инвесторов любо го третьего государства в зависимости от того, какой из них, по мнению инвестора, является наиболее благоприятным.

2. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется предоставить на территории своего госу дарства инвесторам государства другой Договаривающейся Стороны в том, что касается управ ления, поддержания, использования или распоряжения их инвестициями, режим не менее бла гоприятный, чем тот, который она предоставляет инвесторам своего государства или инвесто рам любого третьего государства в зависимости от того, какой из них, по мнению инвестора, яв ляется наиболее благоприятным.

3. Положения пунктов 1 и 2 данной статьи не должны быть истолкованы таким образом, чтобы обязывать одну Договаривающуюся Сторону распространять на инвесторов государст ва другой Договаривающейся Стороны и их инвестиции преимущества любого режима, льгот или привилегий, которые могут быть предоставлены последней Договаривающейся Сторо ной в силу:

а) соглашения о свободной торговле, таможенном союзе, общем рынке, экономическом или валютном союзе либо другого аналогичного международного соглашения, включая дру гие формы регионального экономического сотрудничества, членом которых каждая из Дого варивающихся Сторон является или может стать в будущем;

б) соглашения об избежании двойного налогообложения или другого международного со глашения, относящегося полностью или главным образом к налогообложению.

Статья Экспроприация 1. Инвестиции инвесторов государства одной из Договаривающихся Сторон на террито рии государства другой Договаривающейся Стороны не подлежат национализации, экспро приации или другим мерам, действие которых прямо или косвенно эквивалентно национали зации или экспроприации (в дальнейшем – экспроприация), иначе, как в общественных ин тересах, на недискриминационной основе, в соответствии с надлежащей правовой процеду рой и при обеспечении своевременной, адекватной и эффективной компенсации.

2. Компенсация выплачивается без задержки в валюте, в которой были осуществлены ин вестиции, должна быть эффективно осуществимой и переводиться без ограничений.

Такая компенсация составляет справедливую рыночную стоимость экспроприированных инвестиций на момент, непосредственно предшествовавший осуществлению экспроприации либо ее обнародованию в зависимости от того, что имело место раньше, и должна включать процент, рассчитанный за период времени начиная с даты экспроприации до даты платежа по ставке не ниже ставки LIBOR применительно к валюте, в которой были осуществлены ин вестиции.

07.07.2008 № 2/ -26 3. Если одна из Договаривающихся Сторон экспроприирует имущество или его часть у коммерческой организации, созданной или учрежденной в соответствии с действующим на территории ее государства законодательством, в которую инвесторы государства другой До говаривающейся Стороны осуществили инвестиции, включая долевое участие, инвесторам государства другой Договаривающейся Стороны должно быть гарантировано применение по ложений данной статьи в объеме, необходимом для обеспечения своевременной, адекватной и эффективной компенсации в отношении их инвестиций.

4. Инвестор, чьи инвестиции будут экспроприированы, имеет право на оперативное рас смотрение его дела и анализ оценки его инвестиций судебной или другой полномочной ин станцией государства Договаривающейся Стороны, проводящей экспроприацию, согласно принципам, изложенным в настоящей статье.

Статья Возмещение убытков 1. Инвесторам государства одной из Договаривающихся Сторон, чьи инвестиции понесли на территории государства другой Договаривающейся Стороны убытки вследствие войны, вооруженного конфликта, государственного чрезвычайного положения, революции, восста ния или мятежа на территории государства другой Договаривающейся Стороны, последней Договаривающейся Стороной в том, что касается восстановления, возмещения убытков, ком пенсации или иного урегулирования, предоставляется режим не менее благоприятный, чем тот, который последняя Договаривающаяся Сторона предоставляет инвесторам своего госу дарства или инвесторам, в отношении которых действует режим наибольшего благоприятст вования, в зависимости от того, какой является, по мнению инвестора, более благоприятным.

2. Без ущерба для пункта 1 настоящей статьи инвесторам государства одной из Договари вающихся Сторон, которые в любой из ситуаций, упомянутых в этом пункте, несут на терри тории государства другой Договаривающейся Стороны убытки вследствие:

а) реквизиции их инвестиций полностью или частично силами или властями последней;

или б) уничтожения их инвестиций полностью или частично силами или властями последней при том, что это не было вызвано необходимостью положения, последней Договаривающейся Стороной в соответствии со своим национальным законо дательством будут предоставляться возмещение или компенсация, которые в любом случае должны быть своевременными, адекватными и эффективными, а компенсация с момента ре квизиции или уничтожения до даты фактической оплаты должна осуществляться в соответ ствии с пунктами 2–4 статьи 4 настоящего Соглашения.

Статья Свободный перевод 1. Каждая Договаривающаяся Сторона, принимая во внимание положения национально го законодательства, в любом случае гарантирует инвесторам государства другой Договари вающейся Стороны после уплаты ими соответствующих налогов и сборов беспрепятственный перевод за границу платежей, связанных с их инвестициями, в частности, но не исключи тельно:

а) доходов, как это определено в пункте 2 статьи 1 настоящего Соглашения;

б) основных и дополнительных вкладов, необходимых для поддержания или развития ин вестиций;

в) суммы для погашения займов;

г) выручки от полной или частичной продажи либо ликвидации инвестиций;

д) компенсации, предусмотренной статьями 4 и 5 настоящего Соглашения;

е) заработков физических лиц, нанятых из-за границы в связи с инвестициями согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой были осуществлены инвестиции.

2. Переводы, упомянутые в настоящей статье, будут осуществляться без задержек в сво бодно конвертируемой валюте по действующему на дату перевода обменному курсу согласно действующим положениям законодательства о валютном регулировании государства той До говаривающейся Стороны, с территории которой осуществляется перевод.

Статья Суброгация В случае если одна из Договаривающихся Сторон или ее уполномоченная организация осуществляет платеж по гарантии или договору страхования, предоставленным в отношении инвестиций инвестора на территории государства другой Договаривающейся Стороны, по следняя Договаривающаяся Сторона должна признавать передачу любого права или права 07.07. № 2/1458 -27 требования такого инвестора первой Договаривающейся Стороне или ее уполномоченной ор ганизации и право первой Договаривающейся Стороны или ее уполномоченной организации осуществлять права и права требования в силу принципа суброгации в том же объеме, что и лицо, передавшее права.

Статья Споры между одной Договаривающейся Стороной и инвестором государства другой Договаривающейся Стороны 1. Любой спор, прямо связанный с инвестициями, между одной Договаривающейся Сто роной и инвестором государства другой Договаривающейся Стороны будет решаться миро любивым способом между сторонами в споре.

2. Если такой спор не может быть разрешен в течение трех месяцев с момента письменно го заявления об урегулировании спора, по согласованию сторон он может быть передан в:

а) компетентные суды государства Договаривающейся Стороны, на территории которого были осуществлены инвестиции;

или б) арбитражный суд «ad hoc», учреждаемый согласно арбитражному регламенту Комис сии Организации Объединенных Наций по международному торговому праву (UNCITRAL);

или в) любой другой ранее согласованный сторонами в споре международный арбитражный суд «ad hoc».

В случае, если стороны в споре не пришли к согласию по указанному вопросу, он будет уре гулирован Договаривающимися Сторонами по дипломатическим каналам.

3. Стороны в споре, переданном на рассмотрение в национальный суд, могут передать данный спор в арбитражный суд, предусмотренный в пунктах 2(б)–2(в) настоящей статьи, до вынесения национальным судом окончательного решения по существу дела. В этом случае рассмотрение данного спора в национальном суде прекращается.

4. По запросу любой стороны в споре любое арбитражное рассмотрение в соответствии с на стоящей статьей будет проводиться на территории определенного по соглашению сторон госу дарства – участника Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбит ражных решений (Нью-Йоркская конвенция), открытой для подписания 10 июня 1958 года в Нью-Йорке. Иски, переданные на рассмотрение в арбитражный суд в соответствии с данной статьей, будут для целей статьи 1 Нью-Йоркской конвенции рассматриваться как вытекающие из предпринимательской деятельности или сделок.

5. Каждая Договаривающаяся Сторона дает свое согласие на передачу спора с инвестором государства другой Договаривающейся Стороны в международный арбитражный суд в соот ветствии с положениями пунктов 2(б)–2(в) настоящей статьи. Таким образом, никакого до полнительного письменного соглашения между Договаривающейся Стороной и инвестором государства другой Договаривающейся Стороны в дальнейшем не потребуется.

6. Каждая из Договаривающихся Сторон, являющаяся стороной в споре, не может на лю бой стадии арбитражного разбирательства или исполнения арбитражного решения выдви гать возражения по поводу получения инвестором, являющимся другой стороной спора, ком пенсации по договору страхования, покрывающей частично или полностью понесенные им убытки.

7. Решение суда является окончательным и обязательным для обеих сторон в споре и под лежит исполнению в соответствии с процессуальным законодательством того государства од ной из Договаривающихся Сторон, на территории которого решение исполняется.

Статья Споры между Договаривающимися Сторонами 1. Споры между Договаривающимися Сторонами в отношении толкования и применения настоящего Соглашения должны по возможности разрешаться путем переговоров.

2. Если спор не может быть решен вышеупомянутым способом в течение шести месяцев с момента ходатайства любой из Договаривающихся Сторон о таких переговорах, этот спор по ходатайству любой из Договаривающихся Сторон должен быть передан в арбитражный суд.

3. Арбитражный суд будет учреждаться для каждого конкретного случая следующим об разом. В течение двух месяцев после получения ходатайства об арбитражном урегулирова нии каждая из Договаривающихся Сторон назначит одного члена суда. Эти два члена суда оп ределят гражданина третьего государства, который с обоюдного согласия Договаривающих ся Сторон будет назначен председателем суда. Председатель должен быть назначен в течение четырех месяцев с момента назначения двух других членов.

4. Если необходимые назначения не были произведены в сроки, указанные в пункте 3 на стоящей статьи, и если Договаривающиеся Стороны не договорились об ином, просьба о про изведении необходимых назначений может быть адресована Председателю Международного 07.07.2008 № 2/ -28 Суда. Если Председатель Международного Суда является гражданином государства одной из Договаривающихся Сторон или он не в состоянии осуществить вышеупомянутые действия по иной причине, просьба о произведении необходимых назначений будет адресована следую щему по старшинству члену Международного Суда, который не является гражданином госу дарства ни одной из Договаривающихся Сторон и в состоянии осуществить вышеупомянутые действия.

5. Арбитражный суд принимает решения большинством голосов. Решения суда оконча тельны и обязательны для обеих Договаривающихся Сторон. Каждая из Договаривающихся Сторон несет расходы назначенного ею члена суда и ее представителей на заседаниях суда.



Pages:   || 2 | 3 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.