авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 24 |

«ТУВИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФГБУН ТУВИНСКИЙ ИНСТИТУТ КОМПЛЕКСНОГО ОСВОЕНИЯ ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ СО РАН Г.Н. КУРБАТСКИЙ ПО СТРАНИЦАМ ...»

-- [ Страница 6 ] --

Название «Библия» в самих священных книгах не встречалось. И впервые приложено к ним в IV веке крупнейшими богословами — Иоанном Златоустом и Епифанием Кипрским.

Христианская Церковь признала эти книги «богодухновенными».

Библия есть Слово Божие не в том смысле, чтобы она была непосредствен но написана Духом Божиим. То, что пророк принимает от Бога, творчески во площено им в слове.

В этом смысле и боговдохновенные писания пророков есть всё-таки род литературного творчества. Человеческая вдохновенность придаёт им есте ственную неотразимость и литературную привлекательность.

Но человеческое слово претворено здесь благодатью Божией. Оно стано вится духоносным, теургическим. Происходит таинство слова.

Религиозное сознание книжников наделяло Писание свойством святости.

Свят не только Бог, но и Его записанное слово. Его имя, буква в имени. Святы и должны быть неизменны все те слова, которыми пророки или ученики сла вили Бога. Говорили ему о своей любви и верности.

Библия больше чем книга. Она имеет бесконечную глубину, свойственную религиозному символу. Содержит сокровища вечной жизни. Способствует становлению богоугодного христианина. Помогает человеку достичь бла женства после смерти.

За внешним, буквальным содержанием мужи духовного опыта постигают священный, таинственный, символический смысл. Он открывается лишь бла гоговению.

Библия является древнейшим памятником буквенного письма. Евреи, а за тем христиане признали Библию священной книгой. Всё, что заключено в ней, получило статус религиозного канона (правила, установления).

В Библии — детальная регламентация быта. Тщательная разработка рели гиозного ритуала. Бесчисленные запреты и редкие позволения. Этическая суть моисеевых законов. Всё это было необходимо ещё неупорядоченному об ществу, вводило его жизнь в крепкие, твёрдые берега.

В Библии чётко сформулирован глубоко продуманный нравственный ко декс. Заповеди «не убий», «не укради», «не пожелай жены ближнего своего»

беспрестанно нарушались. Следовать нравственному кодексу затруднено, по чти невозможно. Но он был узаконен. И потому играл роль сдерживающего, воспитывающего начала.

Для своего времени Библия была злободневной книгой. Но именно это сде лало её книгой вечной.

Ветхий Завет состоит из 48 книг. Они написаны в период от XI века до н. э.

до I века н. э. В основном на древнееврейском языке.

39 книг входили в канон древнего иудаизма. Остальные читались и перепи сывались. Но не рассматривались как священные тексты.

Ветхий Завет — огромный свод знаний древнееврейского народа. Это рели гиозные установления, юридические и ритуальные кодексы, исторические хроники. А также создания народного творчества — мифы, сказания, песни и проза.

Многочисленные цитаты из Ветхого Завета свидетельствуют о существова нии в X–XI веках полного славянского библейского текста (Камчатнов А.М.).

Книги Нового Завета возникли на греческом языке в I–II веках н. э.

Их общее число 27.

По содержанию они делятся на четыре Евангелия: от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна. В книге «Деяния апостолов» описана деятельность учеников Иисуса Христа. «Послания апостолов» — сочинение в форме писем по разным вопросам христианского вероучения. В книге «Откровение Иоанна Богослова»

(Апокалипсис) пророчески и символически изображён конец света.

Деление библейских рукописей на служебные, четии и толковые отражает их различное функциональное использование.

Первые переводы Кирилла и Мефодия охватили именно служебный тип.

К нему относятся древнейшие славянские списки. Библейские тексты рас положены здесь в виде отрывков (зачал) объёмом от нескольких стихов до нескольких десятков стихов. И в том порядке, как они читаются в церкви за богослужением.

Евангелие-апракос (служебное, недельное евангелие) входило в число главных святынь храма. Эти книги писались крупным уставом. Даже когда устав вышел из употребления. С применением золота, серебра. Обычно поме щали большие миниатюры с изображением евангелистов. Для переплёта ис пользовали лучшие сорта кожи, драгоценные металлы, чеканку, финифть, дра гоценные камни.

Апостол-апракос (служебный, недельный) включает отрывки из новоза ветных книг «Деяния апостолов» и «Послания апостолов».

Паримийник — собрание отрывков (паримий) из книг Ветхого Завета.

Четий тип библейских книг предназначался для келейного назидательного чтения.

С начала XIV века распространяются списки Четвероевангелия, исправ ленные по поздним греческим рукописям XII–XIV веков. Ко времени начала книгопечатания (середина XVI века) они целиком вытеснили сложившийся в IX–XI веках первоначальный тип славянского текста.

После издания в 1580 году Острожской Библии переписка четьих текстов почти прекратилась.

Толковый тип содержит библейские тексты в сопровождении экзегети ческих толкований. Назначение этих книг церковно-учительное и догмати ческое. Почти все известные в славянской письменности толкования принад лежат византийским богословам.

Особую разновидность толкового типа текстов представляли эротапокри тические (вопросо-ответные) компиляции. В форме вопросов и ответов они дают толкования на самые важные места библейских книг.

В конце XV века в Новгородском архиепископском скриптории была нача та работа по созданию полного библейского кодекса. В ходе работы были собраны и сведены воедино все доступные славянские тексты.

Работа была завершена в 1499 году. Кодекс получил название Геннадиевс кой Библии — по имени тогдашнего Новгородского архиепископа.

Широкое распространение в XVI–XVII веках получают лицевые (иллюст рированные) рукописи. Иллюстрации служат, прежде всего, раскрытию со держания текста. Так, в списке Евангелия Сийского Антониева монастыря со держится 2130 рисунков.

В XVII веке на характер и содержание иллюстраций оказывает влияние знаменитая печатная Библия Пискатора.

Первым датированным печатным изданием в Москве стал Апостол, напеча танный в 1564 году Иваном Фёдоровым.

В 1580–1581 годах Иван Фёдоров, находясь уже в Остроге на Волыни, издал полную Библию (Острожская Библия). В 1663 году в Москве Острожскую Биб лию перепечатали как официальный церковный текст. А в 1751 году переработа ли по греческим и древнееврейским печатным изданиям. Этот перепечатанный текст служит основой всех последующих синодальных изданий Библии.

Библейские книги распространялись в громадном числе копий. От XII– XVII веков сохранилось около пяти тысяч списков ветхозаветных книг. Число новозаветных списков, вероятно, вдвое или втрое больше.

Язык библейских книг воспринимали как идеальное воплощение языковой нормы. Библейские книги являлись источником сюжетов, аллюзий, цитат, фразеологизмов. На страницах Библии впервые оформились многие литера турные жанры.

Переводы библейских книг на новый язык сопровождались, как правило, распространением христианского вероучения в новой этнической среде.

У многих народов библейские книги были первыми памятниками письмен ности. То есть с их возникновением связано создание алфавита, принципов письма, принципов переводческого искусства. Переводы библейских книг вы полнялись строже и точнее, чем переводы других литературных произведений.

Библейские книги строго копировались. Не допускались никакие су щественные отклонения от оригинала. В особенности какие-либо сюжетные переделки.

История славянских языков и славянской письменной культуры в первые века её существования изучена, прежде всего, на основе рукописей Священно го Писания.

Библейские книги оказались среди первых печатных изданий.

ПСАЛТИРЬ (Псалтырь) среди ветхозаветных книг занимает особое место. Это своего рода прототекст (первотекст).

Уже при царе Давиде (правил Израилем с 1055 по 1015 год до Р.Х.) книга псалмов употреблялась в качестве богослужебной. В этой же функции её затем стали использовать и христиане. Хваления, обращённые к Богу, христиане ста ли называть псалмами, а самую книгу псалмов — Псалтирью.

Она состоит из 150 канонических псалмов. И одного дополнительного, ненумерованного псалма. Он отсутствовал в еврейском тексте Библии и по явился в греческом переводе.

К Псалтири присоединены также «Библейские песни». Из них восемь вет хозаветных и одна новозаветная. По поэтике и стилю они близки к псалмам.

Это маленькие гимны, включённые в состав библейских книг.

Псалмы задуманы как размышления Давида о Боге и его власти над земны ми народами. Здесь жалобы Давида на врагов и молитвы о помощи. Описания внутреннего состояния автора в различные моменты его жизни. Обращения к Богу о даровании покоя. Раскаяние в грехах и ожидание возмездия. Призывы к праведной жизни и многочисленные восхваления господа.

Давида терзают чувства одиночества, страха, виновности. Плач сменяется радостью. Колебания уступают место твёрдому убеждению.

Бог присутствует в каждом слове Псалтири. Он нужен здесь как воздух, пи тающий жизнь человека.

Псалтирь обладает ценимым во все времена проникновенным религиозным одушевлением, глубокой интимностью в общении с Богом, тонким лиризмом, высокой художественной выразительностью.

Православное богослужение наполовину состоит из песнопений, псалмов Давида. Псалтирь входила в число восьми–девяти книг, которые были необхо димы в православном храме. Псалмы пели в сопровождении струнных инстру ментов. Один из них так и назывался — псалтирь.

Текст служебной Псалтири разделён на двадцать частей (кафизм). Кафизма (от греческого глагола «сидеть») — это часть Псалтири, прочитываемая за один раз. И выслушиваемая сидя.

Греки, южные славяне и русские хорошо знали три вида Псалтири: простую, с восследованием и толковую. Простая Псалтирь содержит только псалмы.

В следованной Псалтири к основному тексту и песням присоединялись другие произведения и статьи, преимущественно богослужебного и справочного харак тера. В толковой Псалтири псалмы сопровождались комментариями, написан ными отцами церкви. Они предназначались для лучшего понимания книги.

Рукописи, содержащие Псалтирь, переписывались красивым почерком.

Украшались заставками и рисованными инициалами. Для них подбирали особо качественный материал. В декорации щедро применяли редкие краски и золо то. Но самым замечательным средством оформления была, конечно, сюжетная иллюстрация, миниатюра.

Древнерусские иллюстрации к Псалтири сложны и «многослойны». В них вскрывается несколько аспектов восприятия: реально-исторический, символи ческий, «прообразовательный».

Чаще всего иллюстрировались списки простой Псалтири. Так как специ альный характер следованной и толковой Псалтирей ограничивал работу художника.

Восхваление Бога и его милости считалось первейшим долгом монахов.

А гимническая форма псалмов как нельзя лучше способствовала этому. «Ника кая книга тако не хвалит Бога, якоже псалтирь», — говорится в русском руко писном сборнике XVI века.

В Западной Европе к концу средних веков созрело, а в Новое время совер шенно оформилось отрицание авторитета Церкви. В XVII веке на Руси церков ный текст начинает секуляризироваться. Становится предметом поэтической версификации.

Симеон Полоцкий заложил традицию стихотворного переложения псалмов.

Он стремился к максимальному (с учётом возможностей силлабики) прибли жению к оригиналу.

Запрос на пение нецерковное был настолько силён в Москве, что многие пели стихотворную польскую Псалтирь, не понимая даже слов. Переложение Псалтири Симеоном — это сознательное «устроение» в «славенском диалекте»

рифм, ритмов и нот. То есть запись на «языке музыки». Так появилась «Псал тирь рифмованная» (М., 1680).

Вот как выглядит переложение первого псалма, восхваляющего идеального мужа-христианина.

1 Блажен муж, иже во злых совет не вхождаше, 2 ниже [также] на пути грешных человек стояше, 3 Ниже на седалищех восхоте седети 4 тех, иже не желают блага разумети, 5 Но в законе господни волю полагает, 6 тому днем и нощию себе поучает.

7 Будет бо яко древо при водах сажденно, 8 еже даст во время си плод свой неизменно.

9 Лист его не отпадет и все еже деет, 10 по желанию сердца онаго успеет.

11 Не тако нечестивый, ибо исчезает 12 яко прах, его же ветр с земли развевает.

13 Тем же нечестивии не имут востати 14 на суд, ниже грешницы в совет правых стати, 15 Весть бо господь путь правы, тыя защищает, 16 Путь паки нечестивых в конец погубляет.

Силлабика. 16 тринадцатислоговых стихов. Парная женская (с ударением на предпоследнем слоге) рифма. Переносы в стихах 4, 12, 14.

Сравните с текстом Киевской Псалтири 1397 года (приложение 2).

Правилом для всякого перевода был предельный буквализм. А всякое сле дование нормам воспринимающего языка было актом творчества. Конечно, в хорошем переводе больше творческого духа, чем в плохом. Но всё же основой работы переводчика является следование нормам воспринимающего языка.

А не воспроизведение лингвистической структуры языка-источника. Таково положение дел сегодня. И едва ли было иным прежде. (Алексеев А.А. Песнь песней... – 2002. – С. 18;

пунктуация моя — Г.К.) Да, перевод понятнее. Но самый совершенный перевод не может воспроиз вести чарующее звучание церковнославянизмов.

Главный же недостаток стихотворного переложения — в понижении внут ренней энергии оригинала.

В XVII в. псалтырный стих повлиял на становления стихотворства в России.

В 80-е годы XVII века всё чаще раздаются призывы писать на языке «обыклом», то есть доступном «простым людям». И в 1683 году переводчик Посольского приказа Авраамий Фирсов переложил Псалтирь с канонического церковнославянского на древнерусский язык.

Образы Псалтири, её отдельные стихи встречаются в летописях и торжест венных словах, в законодательных текстах и житиях, в проповедях и письмах.

При этом произведения обретали специфическую двусложную структуру. С од ной стороны, наличествовал пласт конкретный, со своей проблематикой, сюже тикой, образностью. С другой — пласт символический, с обязательным средне вековым теоцентризмом. С представлением о Боге как творце мироздания.

«Псалтирь книга — всем книгам мати» (из духовного стиха). Псалтирь ста ла первой книгой для обучения грамоте. Для чтения во всех слоях общества.

Для нравственного наставления. По ней гадали в трудные минуты жизни. Её стихи повторяли как предсмертное утешение.

КИЕВСКАЯ ПСАЛТИРЬ 1397 ГОДА, Евангелие Хитрово и Евангелие из Успенского собора Московского Кремля (Оружейная палата) выделяются, прежде всего, замечательной художественностью письма. Они переписаны крупным и торжественным уставом, невольно возбуждающим благоговейное отношение к рукописям. Почерки безукоризненные по чистоте и размерен ности. Наряду с «чёрным» письмом, искусно использованы киноварь и золото, чудесные по выдумке лигатуры и т. д.

Псалтирь 1397 года написана в Киеве. Но заказана жителем Москвы, быв шим смоленским епископом Михаилом. Выполнена москвичом протодиаконом Спиридонием и в московском окружении. Поэтому её надо рассматривать как памятник московской, а не киевской письменности.

Киевская Псалтирь — единственная древнерусская книга, переписанная протодиаконом (высокий церковный чин).

Смоленск являлся наиболее вероятным городом, куда мог отправить Киевс кую Псалтирь её заказчик. Здесь Михаил был епископом. Современники про должали считать его смоленским святителем. В послесловии протодиакона Спиридония к Псалтири Михаил также называется владыкой. Видимо, именно для смоленского собора Успения Богородицы епископ Михаил заказал или за вещал лицевую рукопись Псалтири.

Кроме заглавной миниатюры с изображением царя Давида и заставки с изображением деисуса, Киевская Псалтирь содержит ещё 301 иллюстрацию.

Они относятся к тексту псалмов, песен и молитв.

Характер псалмов отвлечённый. Но именно Псалтирь на протяжении мно гих веков была излюбленным произведением художников-иллюстраторов.

В видимых образах они пытались представить постигаемую Духом идею. При близиться к пониманию тайных связей окружающего мира.

Мерный ритм тяжёлых, выведенных толстым пером букв резко отличен от суетливых фигурок на широких полях. И по закону контраста письмо (как установление, наказ) кажется ещё более строгим и величавым. А миниатюры, изображающие, в частности, суетность бытия, — ещё более беспокойными и красочными.

Маленькие, словно точёные головки, удлинённые тела, тонкие кисти рук и ступни ног придают фигуркам подчёркнуто изысканный вид. Художник стре мится дематериализовать тело. Скрыть его в складках драпировок, приобрета ющих необычайную лёгкость и даже воздушность. Этому способствуют и светлые, нежные краски.

Изображения крестов, посохов, копий, стрел даны тонкими, едва намечен ными линями. Такие миниатюры кажутся хрупкими.

Предметы или явления часто сокращены до однозначного символа. Небо изображено в виде крохотного голубоватого сегмента. Город — в виде кре пости. Лес, роща или пустыня — в виде одинокого дерева. Земля — в виде узкой полоски желтоватого или изумрудно-зелёного цвета. Часто почва и небо совсем не изображаются.

Идеализация не только в художественной манере, но и в сюжетах.

Чётко, продуманно чередуются планы — фигуры, постройки, скалы, де ревья. В ликах ударами светлой краски обозначены выпуклые места и тени.

Прослеживаются выражения печали, мольбы, аскетической отрешённости, им пульсивной радости.

Чудесны изображения райских садов. Деревья напоминают гибкие стволы редких растений. Порхают диковинные птицы. Расхаживают павлины с воло чащимися разноцветными хвостами.

Палитра свежая, радостная. Краски почти не смешиваются, даются в чис том виде. Розовая, оранжевая, красная, фиолетовая, лиловая, сиреневая, белая, небесно-голубая, синяя, малахитово-зелёная, оливковая, серая, охры всех от тенков — от ярко-жёлтой до тёмно-коричневой.

Изображения Христа, Богоматери, апостолов, мучеников, преподобных, ца ря Давида, ветхозаветных праведников, их многоликое окружение написаны в светлых тонах.

Серой и чёрной красками написаны только сатана, адские силы, фигурки чертей, отверстия пещер. Но и чёрный цвет, имея глубокий бархатистый тон, не нарушает праздничного характера иллюстраций.

Детали расписаны лёгкой золотистой штриховкой.

Неизвестно, где, кто и когда владел византийской лицевой рукописью, копи ей которой является Киевская Псалтирь. Эта рукопись попала на Русь не ранее 90-х годов XIV века. Возможно, её привёз в Москву митрополит Киприан. Не исключено, что её разыскал, а затем заказал русскую копию епископ Михаил.

Киевская Псалтирь 1397 года — замечательное произведение русского ис кусства. И первостепенный источник для изучения византийского наследия (Вздорнов Г.И.).

БИБЛЕЙСКИЕ ИСТИНЫ. Социологи полагают, что человечество социализи руется политическим, правовым, хозяйственным общением. Но ранее челове чество уже должно быть объединено религией.

Религия — основа социальности. Даже когда сознательно хотят от неё освободиться, всё-таки сохраняют ею созданный идеал человека. Чтобы из че ловека получить гражданина.

Религия связывает не только человека с Божеством. Но и человека с чело вечеством.

Природа религиозной веры двояка. В силу интимно-индивидуального ха рактера она может быть пережита лишь в глубочайших недрах личного опыта.

С другой стороны, вера объективна, универсальна, всечеловечна. То есть ка фолична.

Нельзя обладать истиной индивидуально. Тем более в области религии.

Кафолическая природа религии побуждает чтить историческое предание.

Особое чувство религиозного трепета внушают старые церкви, старые книги, старая утварь, старые иконы.

Вера есть чуждый своеволия, субъективизма и каприза путь искания рели гиозной истины.

Истина же всегда нетерпима и несговорчива. Попробуйте быть терпимым, горячо веря в определённую истину.

Религиозная вера — наиболее мужественная сила духовного напряжения.

В 1883 году греческий митрополит Вриений нашёл в Константинополе в старинном сборнике древних христианских поучений сочинение под названи ем «Учение 12 апостолов» («Учение Господа, преподанное народам через апостолов»).

Это памятник конца первого или начала второго века. Голос, подтвержда ющий, уясняющий и усиливающий всё то, что мы знаем о нравственно жизненной стороне христианства. И несогласный во многом и в самом суще ственном с внешней стороной христианства.

Учение Господа, преподанное народам 12-ю апостолами (в сокращении).

Первая заповедь учения: люби Бога, создавшего тебя.

… любите ненавидящих вас, и тогда не будет у вас врагов.

Берегитесь телесных и мирских побуждений.

… прав только тот, кто берёт по нужде. … … пусть милосердие твоё выхо дит потом из рук твоих, покуда ты ещё и не знаешь, кому ты дашь.

Вторая заповедь учения: люби ближнего, как самого себя, то есть не делай другому того, чего не хочешь, чтобы с тобою сделали.

Не убивай, не прелюбодействуй, не оскверняй детей, не распутничай, не крадь, не колдуй, не отравляй, не умерщвляй младенца в утробе матери и рождённого не убивай, не желай иметь того, что у ближнего твоего, не кля нись, не лжесвидетельствуй, не сквернословь, не скверномысли, не будь дву мыслен, ни двуязычен — двуязычие есть сеть смерти. Чтобы твоё слово не бы ло ни лживо, ни пусто, но всегда полно дела;

не будь ни алчным, ни хищным, ни лицемером, ни угрюмым, ни гордым. Не держи зла на ближнего своего, не ненавидь никакого человека, но одних обличай, за других молись, а иных люби более души своей.

Чадо моё! Избегай всякого зла и всего того, что похоже на него. … Не воз вышай самого себя и не допускай самоуверенность в сердце своё. Сердце твоё чтоб не лежало к высоким и сильным, но пусть прилепляется оно к праведным и смиренным. Всё же, что случается с тобою, принимай, как благо, зная, что без Бога ничего не бывает.

Чадо моё! И днём и ночью вспоминай того, кто учит тебя слову Божию, и почитай его, как Господа, потому что Господь там, откуда ты узнал про Него.

… Не желай разделения между людьми, но примиряй враждующих. … То, что ты заработал руками своими, давай как выкуп за грехи свои. Не раздумывай давать и, когда дал, не жалей, потому что ты узнаешь, в чём лучшая награда за добро твоё.

Ненавидь всякое лицемерие и всё, что неугодно Богу. … … не думай мо литься, пока у тебя есть зло на сердце.

Таков путь жизни.

Путь же смерти такой: прежде всего он бедственен и полон мерзостей.

Убийства, прелюбодеяние, похоти, распутство, воровство, идолопоклонство, колдовство, отравление, грабежи, обманы, лицемерие, двоедушие, хитрость, гордость (гордыня — Г.К.), злоба, самоуверенность, алчность, сквернословие, зависть, дерзость, высокоумие, тщеславие, гонители добрых, ненавистники ис тины, любители лжи, не признающие награды за праведность, … те, которые заботятся и хлопочут не о добром, а о злом, … искатели мирских наград, … убийцы и соблазнители детей, погубители образа Божия, … утешители бо гатых и беззаконные судьи бедных, — кругом и во всём грешники. Берегитесь, чада мои, таких людей!

— Смотри, чтобы кто-нибудь не сбил тебя с этого пути учения. (См.: Толс той Л.Н. Об истине, жизни и поведении. – 1998. – С. 865–871.) В греческом тексте Нового Завета есть три слова, означающие любовь.

Первое — это «эрос», тоска по божественному. В наше время этим словом обозначают любовь эстетическую и романтическую.

Второе — «филиа», сердечная привязанность друзей. Взаимная любовь: че ловек любит, потому что любим.

«Агапэ» означает понимание, спасительную добрую волю по отношению ко всем людям. Это любовь, льющаяся через край. Спонтанная, немотивирован ная, беспричинная и сознательная. Она возникает независимо от каких-то ка честв или функций объекта. Это бескорыстная любовь Бога, действующая в сердце человека. Любовь, которая не ищет своего, но пользы другого. Любовь даже к своему противнику.

Вера есть любовь, ибо истину нельзя познавать, не любя её. Она открывает ся только любви. Если любовь стремящаяся, жгучая, испепеляющая всё ей чуждое. Точнее — …=¦ (Ис. 30, 27).

Бог есть Любовь. Святая Троица открывается миру в триединстве Отца, Сына и Св. Духа. Жизнь Св. Троицы, единосущного Божества, есть предвеч ный акт самоотдания, самоистощения Ипостасей в Божественной Любви.

Зарождение мира в Софии есть действие всей Св. Троицы в каждой из Её Ипостасей. Св. София есть любовь Любви Божией, «услаждения», «радости», «игры».

София не только любима, но и любит ответной Любовью. Себяотданием Божественной Любви она в себе зачинает всё. Через это она становится нача лом мира, образует основу тварного мира.

Она восприемлюща, женственна. Она есть «Вечная Женственность».

Св. София есть создание и дщерь Божия. Невеста Сына-Христа (Песнь Пес ней) и жена Агнца (Новый Завет, Апокалипсис).

Она есть Церковь. И вместе с этим становится Матерью Сына-Христа, во плотившегося наитием Св. Духа от Марии, Сердца Церкви.

И она же есть идеальная душа твари, красота. «Избавления» от рабства «су еты», софийного сияния, преображения в красоте жаждет вся тварь. Но об этом говорит она немотствующим языком (безмолвием).

Иерархия полов в Новом Завете связана с отношением Христа к Церкви.

…‰I=¦™=¦=™==·™I=™==™===I==¦=¦= =¦I===¦= (Ефес. 5:22–23).

…™= I= = = ¦I= = ™= ™™= = ¦I= = = ™I= = ¦™= ==™===¦==¦I=====™K===™==I=== =™;

=¦==™===I====™K=‡I=¦=™==I=¦=== ™==·K=====™I==¦=™==™;

==== (1 Кор. 11:3, 7–12).

Пол, связанный с сексуальной чувствительностью, даёт огонь жизни. Ева не могла остаться в качестве возможности внутри Адама. Ибо тогда он не ощутил бы её как телесность. А через то не опознал бы и своего собственного тела.

В красе Евы Адаму открылась софийная красота мира. Но разве любовь даже и в нашем грешном мире не даёт и теперь подобного же ясновидения в пламенеющие миги свои?

Чувство стыда своего тела, некоторого своего безобразия есть одно из са мых глубоких мистических самоощущений. Оно глубоко правдиво. Ибо люди тоскуют по своим эдемским телам, облечённым красотой и софийной славой.

(Тела эдемские — ещё не познавшие грехопадения. Эдем — земной рай.) Христианство есть религия не только спасения души, но и духовного про славления тела. Лишь в нём одном из всех мировых религий тело не гонится, но прославляется(!). Ибо Христос есть Спаситель не только душ от греха, но и …¦= (Ефес. 6:23), и …=I=¦ (Колос. 1:18). Церковь же неод нократно именуется …=¦.

…==¦=™=¦=I==¦=W=¦=™=¦==I=¦= ¦= ¦= = ¦= ¦¦= = = ¦I= = ¦= ¦= = I= = ¦= ·= I= ™=====„I==¦=„=¦===„K=™=¦===¦= =¦=¦¦===I=¦=™™=== (Быт. 2:24).

Телесность не противоположна духу(!). Существует и духовная телесность, …=™. Сущность святой телесности — в чувственности. Нельзя прези рать чувственность.

Духовная чувственность, ощутимость идеи есть красота. Власть красоты врывается в этот мир и царит в нём.

«Красота — это страшная вещь, здесь Бог с дьяволом борется» (Досто евский).

…I==I= («Песнь Песней»).

Дух, предвидя скорое разделение с телом, перебегает от одного члена к другому, как судно без руля. Потому человек никогда не имеет столько силы, как перед концом.

…I==¦I= («Песнь Песней»).

Ревность — сила любви. Любовь и не может быть неревнивой. Хотя лю бовь, обращённая в ревность, лишается своей мягкости и нежности. Становит ся требовательной и суровой.

Виновные боятся сходить в преисподнюю (ад). Так и человек, проникнутый любовью, испытывает страх потерять предмет любви.

В возлюбленной для любящего вся тварь предстаёт как образ женской кра соты. Настолько же и возлюбленная осознаёт свою женственность, откры вается сама себе.

Девственное соединение любви и супружества есть внутреннее задание христианского брака.

Апостол Павел изъясняет брак как «союз во Христа и Церковь». И советует вступать в брак, чтобы не «разжигаться». Но он же увещевает тех, кто может оставаться в безбрачии. Потому что женившиеся …™™=¦=¦==¦I=== = (1 Кор. 7:28).

…=¦==·I==™¦=·™I===¦==¦I= =™¦= (7:32–33).

Трагизм брачной любви проявляется в том, что в жене умирает невеста, а в муже жених. И гаснет любовь.

А между тем жена должна навсегда остаться для любящего невестой, возлюбленной. А муж — женихом, возлюбленным.

Церковь напутствует на брак как на крестный подвиг. Хотя и ликующими песнями.

Как только Адам внутренне примирился с греховностью Евы, в нём пробудил ся самец. И священная тайна брака затмилась примесью животной чувственности.

Союз жены и мужа перестал быть чистым образом Христа и Церкви. И тог да открылась людям их нагота. Не только тела, но и духа, уже лишённого цельности.

Под влиянием естественной горечи от греховных извращений любви про клинают и самую любовь, и женственность, и брак. Достойный путь любви везде одинаково труден. И в браке, и вне его.

В духовной телесности коренится основа искусства.

Искусство — это эротическая встреча материи и формы. Их влюблённое слияние. Прочувствованная идея, ставшая красотой. Сияние софийного луча в нашем мире.

Поэты и художники видят в Природе её самолюбование. Влюблённость в свою идею. Влюблённость творения в свою форму.

Природа, как Суламита, стремится к жениху. Тоскует о нём. Ищет его на стогнах (на площадях и улицах). А найдя, блаженно изнемогает от любви:

…=™==™===I===¦= (Песнь Песней. 8:3).

ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ. Название книги означает: превосходнейшая, возвышенная песнь.

Песнь Песней входит в Септуагинту. То есть в корпус ветхозаветных книг, переведённых с древнееврейского оригинала.

В Новом Завете нет цитат из Песни Песней. Но она без колебаний была включена в христианский канон Библии.

Песнь Песней оценивают как цикл свадебных песен. В древнеегипетских источниках XIV–XII столетий до Р.Х. невеста также именуется «сестрою».

На Руси переведена не позднее XIV века.

Упоминание царя Соломона в контексте Песни не свидетельствует о его авторстве.

Изысканный стиль, экзотическая лексика, единство поэтических средств.

Глубокая внутренняя взаимосвязь различных эпизодов, образующих целое. Всё это противоречит фольклорной гипотезе происхождения Песни. Её сложил вы сокообразованный автор. В его понимании, Господу Иисусу принадлежат ве дение пророка, святость первосвященника и могущество царя.

Жених-брат. И невеста-сестра. Царь, пасущий стада. И царица, стригущая виноград, опалённая солнцем, ограбленная и израненная стражами города, страшная в самой красоте своей.

Их любовь символизирует ту высокую, божественную любовь, которою Господь Иисус Христос возлюбил Свою Церковь. И то пламенное стремление к соединению с Господом, какое питает всякая душа истинно верующая и любящая Его.

Глас Христов есть жених. Глас Церкви Христовой — невеста Его. Глас апос толов — дружина женихова. Глас отроковиц детей Церкви Христовой знаменует.

Глас сонмища жидовского. Они из-за неверия своего не приняли закона Христова и не пришли на брак этот.

Обратимся к унифицированному тексту перевода из современного издания Библии. См.: Книга Песни Песней Соломона. 8 глав // Библия. – 1968. – С. 625–629.

Глас Церкви. Христианское ожидание пришествия Христова.

1:1 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина. 2 От благовония мастей [мазей] твоих имя твое — как разлитое миро;

поэтому де вицы любят тебя. 3 Влеки меня, мы побежим за тобою… (Миро — состав из растительного масла с разными ароматическими веществами, употребляемый в церковном обряде миропомазания.) Глас Церкви Христовой ко Христу.

Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасёшь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?

Глас Христов к Церкви.

Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских. 9 Прекрасны ланиты [щё ки] твои под подвесками, шея твоя в ожерельях.

Глас Апостольский к Церкви.

Золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блёстками.

Глас Христов ко Церкви.

О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.

Глас Церкви ко Христу.

О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас — зелень;

кровли домов наших — кедры, потолки наши — кипарисы.

Глас Христов.

2:2 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

(Красоту лилии восхваляет сам Господь и ставит её выше всех великолепных одежд Соломона. Лилия распространяет душистый, приятный запах. Наружный вид лилии служил древним художникам образцом. При Давиде наподобие лилии устроялись музыкальные инструменты. Евреи называли их шоманъ-лилия.

Тернiе и волцы — растительность бесполезная, вредная, негодная, как и плевелы.

Иносказательно они означают запустение. Были присуждены Богом земле, обре чённой проклятию вследствие грехопадения прародителей.

С красотою лилий в сочетании с их антиподом — терниями сравнивается красота таинственного жениха и невесты.) Глас Церкви.

Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юноша ми. В тени её люблю я сидеть, и плоды её сладки для гортани моей.

Он ввёл меня в дом пира, и знамя его надо мною — любовь. 5 Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви. 6 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.

Глас Христов.

Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не бу дите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно [спать].

Глас Церкви Христовой.

Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по хол мам. 9 Друг мой похож на серну или на молодого оленя. 10 Возлюбленный мой начал говорить мне:

Глас Христов.

Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! 11 Вот, зима уже прошла;

дождь миновал, перестал;

12 цветы показались на земле;

время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;

13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! 14 Голубица моя в ущелье скалы под кровом утёса! По кажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сла док и лице твое приятно.

(Громко звучащая тема весеннего возрождения природы и жизни созвучна празднику Пасхи.) Глас Церкви Христовой. Избранное от народов.

3:1 На ложе моём ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его. 2 Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя;

искала я его и не нашла его.

Встретили меня стражи, обходящие город: «не видали ли вы того, которого любит душа моя?».

Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухвати лась за него, и не отпускала его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей.

Глас Христов.

4:1 О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! Глаза твои голубиные под кудрями твоими. Волосы твои — как стадо коз, сходящих с горы Гала адской. 2 Зубы твои — как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни.

Из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними.

Как лента алая губы твои, и уста твои любезны. Как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими. 5 Два сосца твои — как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.

Глас Христов к Церкви.

Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и порока нет в тебе!...

О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! О, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!

(Миро EF составлялось из смирны самоточной, корицы благовонной, тростника благовонного, кассии и елея, или оливкового масла. …==¦====J = i= = ™KKK, — заповедал Господь Моисею. — Исх. XXX, 23–25.

Иисус называется Христом или Помазанником.

Миро употреблялось и в медицине. Для бальзамирования и помазания тел умерших.

А также для благоухания — окуривания одежд и комнат.

В силу своей значимости, миро стало образом-деталью любовной лирики. В Песне песней он (этот образ) употреблён дважды. В Гласе Церкви, ожидающей при шествия Христова (1:2). И в Гласе Христовом к Церкви (4:10).) Сотовый мёд каплет из уст твоих, невеста. Мёд и молоко под языком твоим.

И благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!

(Ливан — возвышенная цепь гор в северной части Палестины. Здесь много источни ков и потоков. В Книге воспевается вытекающий с Ливана колодезь живых вод. Из кедров ливанских строились корабли, дворцы Соломона. На вершинах Ливана отправ лялись языческие идолослужения. Пророки для изображения минувших или будущих событий часто брали прекрасные образы с величественных гор Ливанских.) Запертый сад — сестра моя, невеста, заключенный виноград, запечатленный источник.

(См. также 6:3, 9. Выражения, выделенные курсивом, имеют в виду нетленное девство Богоматери. Образ невесты тождествен её (Богоматери) образу.) Глас невесты.

Заклинаю вас, дщери Иерусалимские. Если вы встретите возлюбленного мое го, что скажете вы ему? — Что я изнемогаю от любви.

Глас сонмища жидовского к Церкви Христовой.

«Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, что ты так заклина ешь нас?».

Глас Церкви Христовой о Христе.

Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других. 11 Голова его — чистое золото. Кудри его волнистые, чёрные, как ворон. 12 Глаза его — как го луби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве. 13 Щёки его — цветник ароматный, гряды благовонных растений. Губы его — лилии, ис точают текучую мирру [миро]. 14 Руки его — золотые кругляки, усаженные топа зами. Живот его — как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами.

Голени его — мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях. Вид его подобен Ливану, величествен, как кедры. 16 Уста его — сладость, и весь он — любезность.

Глас Церкви Христовой.

6:3 Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой — мне.

Глас Христов к Церкви.

Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа, 9 но единственная — она, голубица моя, чистая моя.

Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знамёнами?

(В Священном Писании Церковь Божия сравнивается с луною. Так как она заимст вует свой блеск и сияние от Солнца правды, Христа. Течением луны определяется весь Еврейский праздничный календарь.) Глас Церкви Христовой к сонмищу жидовскому.

7:1 «Оглянись, оглянись, Суламита! Оглянись, оглянись, — и мы посмотрим на тебя».

(Женский персонаж, Суламита, назван лишь однажды. Характеристика невесты …I= ==¦ (1:4), возможно, намекает на её смуглую кожу и аравий ское происхождение. Кажется, земля Палестины является подлинной героиней лю бовных песен.) Глас Христов к Церкви.

7:2 О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бё дер твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника.

Два сосца твои — как два козлёнка, двойни серны.

Шея твоя — как столп из слоновой кости. Глаза твои — озерки… … и волосы на голове твоей, как пурпур. Царь увлечён твоими кудрями.

Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!

Этот стан твой похож на пальму, и груди твои — на виноградные кисти.

Невеста к жениху глаголет.

Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.

Церковь Христова ко Христу глаголет.

Поутру пойдём в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная ло за, раскрылись ли почки, расцвели ли гранатовые яблоки. Там я окажу ласки мои тебе.

Церковь к Христу глаголет.

8:6 Положи меня, как печать, на сердце твоё, как перстень, на руку твою. Ибо крепка, как смерть, любовь;

люта, как преисподняя, ревность. Стрелы её — стрелы огненные. Она пламень весьма сильный.

Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют её. Если бы кто да вал всё богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем.

Вечны чувства любви и страсти, выплеснутые в Песне Песней. Здесь первый случай рождения лирического произведения прямо из человеческого сердца. Вдохновенный диалог возлюбленного и возлюбленной. Язык нежности и страсти, нетерпения и любви (Наровчатов С.С.).

На слова «Гряди от Ливана, невесто» П.И. Чайковский написал свадебный концерт.

Священная эротика Песни Песней не одна лишь лирика или дидактика, но и серьёзнейший символический реализм.

Ключевые строфы Песни предвосхитили соответствующие мотивы миро вой лирики. Ни одна другая библейская книга не знает такого числа переводов и редакционных переработок.

Из предисловия к западнорусскому переводу Песни Песней.

Блажен человек тот, который читает книги эти и все слова, «духовно разу меваючи и в любовь божию ими себя запаляючи». Проклят тот, который, «го ворячи с ними [с женщинами], теми словами приводячи их и размовляючи на блудную похоть».

Беда и горе человеку тому, лучше бы ему не родити [не родиться], нежли того допустити… АПОКРИФЫ как род литературы для избранных пользовались у ранних хрис тиан особым уважением и почётом. Церковь подложными апокрифы не счита ла. Но, в отличие от текстов канонических, они объявлялись творениями ума человеческого, а не боговдохновенными книгами.

Древнейшие русские списки XII века близки византийским текстам. На Русь апокрифы приходили через южнославянское посредство.

В X веке в Болгарии возникло так называемое «богомильство». По учению богомилов, миром распоряжаются две равноправные силы — Бог и дьявол.

Дьявол создал тело человека. Бог вдохнул в него душу. Во власти Бога — ду ховное начало мира, отождествляемое с добром. Во власти дьявола — начало материальное, воплощающее земное зло.

Обрядовый культ официальной церкви воплощал, по взгляду богомилов, сатанинскую, материальную, злую стихию мира. Богомильские апокрифы рас пространились на Руси.

Формальное отнесение памятника к апокрифам определялось занесением его в индекс. В список «ложных», или «отреченных» книг.

Читатели выбирали апокрифы, удовлетворявшие чувства справедливости и милосердия. Например, апокриф «Хождение Богородицы по мукам».

В сопровождении Михаила-архангела Богородица спускается в преиспод нюю. Здесь мучаются грешники. Текут огненные реки. Пылают раскалённые столы. Высятся плахи и виселицы.

Богородица видит мучения грешников всех людских возрастов, званий и сословий. Всем воздано в меру их проступков и преступлений. Блудники и блудницы, воры и лихоимцы, пьяницы и бражники — это ещё мелкая сошка.

Их страдания не сравнимы с муками убийц, ростовщиков, неправедных и жес токих властителей.

Князь или царь, игумен или патриарх не получают снисхождения по своему титулу или сану. Кто погружен по горло в огненный поток. Кто подвешен за ноги к железному дереву. Кого грызёт ненасытный змей.

Страшное зрелище непомерных мук исторгает слезу Пречистой. И побуж дает её обратиться к Богу с мольбой о помиловании грешников. Господь, скло няясь на её просьбы, даёт им послабление. Ежегодно от великого четверга до пятидесятницы мучения их приостанавливаются.

Живописные картины сильно действовали на воображение. Каждый мог узнать, чего ему надобно опасаться на том свете. Чего остерегаться на этом.

Чтобы избежать подобной участи.

Словесная живопись возбуждала и чувство жестокого равенства перед высшей справедливостью.

«Хождение Богородицы по мукам» взывает к милосердию. Есть границы для наказания. А для сострадания границ нет. Сострадание олицетворяется в Богородице.

Евангельская дева Мария переосмыслена в Матерь всего человечества. Пе чалющуюся о его муках. Вступающуюся за него пред лицом Господа. Здесь получил начало лермонтовский образ «тёплой заступницы мира холодного».

Апокриф «Слово о Псалтыри, како написася Давидом царем» состоит из трёх легенд.

Первая. Царский вельможа Виор трижды приходил ночью к Давиду для тайной беседы. И трижды видел некоего юношу, который шептал что-то царю на ухо. Только потом Давид понял, что ангел Господень «кажет ему смысл и разум писати псалтырное сложение». Так, согласно легенде, осуществлялось богодухновение.

Бог открылся людям не только ради их настоящего. Но и — в большей сте пени — ради их будущего. Поэтому Его Откровение должно быть воспринято, записано, сохранено, передано последующим поколениям.

Откровение было получено богоизбранным человеком — царём Давидом. Тот, в меру своего дара, таланта, способностей, нашёл форму передачи его людям.

Вторая легенда. Давид записал псалмы, положил их в «ковчежец мал», запе чатал оловом и бросил в море. Рассудив, что если записанное им истинно, то оно непременно вернётся к людям. Так и произошло, по преданию, через 80 лет.

(Псалтирь включает 150 псалмов. В греческой и славянской Библии — 151.) Третья легенда. Давид писал Псалтирь, а жабы своими мерзкими воплями мешали ему. Тогда царь отправил своих слуг на «блато» (болото) разогнать земноводных горящей соломой. «Яко да не кричат». Однако после этого трижды находил на своей рукописи огромную безобразную жабу.

На вопрос пророка «Что пакости дееши ми?», она дерзко отвечала: «Или не дам аз тебе Бога славити, якоже ни ты мне даваеши». И Давида осенило: …‡= ¦==¦=· (Пс. 150:6).

Это соотносит апокриф с пафосом богодухновенной Псалтири — «Хвалите Господа!».

ВИЗАНТИЙСКИЕ ХРОНИКИ. Ими на Руси представлена переводная церковно историческая литература.

Славянские авторы постоянно цитировали Хроники. Учились у греческих хронистов искусству исторического повествования.

Георгий Амартол изложил в своей Хронике события всемирной и визан тийской истории от «сотворения мира» до 864 года. Позднее Хроника была до полнена изложением событий с 864 по 948 год. Эта часть Хроники принадле жала Симеону Логофету. В этом, дополненном виде она появилась у нас в середине XI века.

Древнерусским переводом этой Хроники не раз пользуется составитель «Повести временных лет». Не различая в ней основного и дополнительного текстов.

ЛЕТОПИСАНИЕ Историю и культуру древних народов изучают на основе многочисленных и разнообразных источников. Среди них особое место занимают письменные ис точники, прежде всего, летописи.

Летописи — погодное, то есть по годам расписанное, хронологически по следовательное изложение исторических событий. В Византии их называли хрониками. В Западной Европе в средние века — анналами и хрониками.

Прошлое, настоящее, будущее — три категории исторического времени.

С течением времени не только настоящее, но и будущее становятся прошлым, превращаются в новое прошлое. В прошлом концентрируется сознание от дельных людей, аккумулируется исторический опыт целых народов. По сути, вся история — это прошлое.

Учитывая уроки прошлого, деятельно перестраивая настоящее, челове чество создаёт задел для своего будущего.

Вероятно, народ, лишённый исторической памяти, не имеет будущего.

Одним из недостатков современной историографии является слепое доверие к письменным источникам. Принимая любое свидетельство древних хронистов за веру, мы получаем ложное представление о минувшем. Историческое собы тие чаще всего описано односторонне и субъективно. В сознании наших пред ков были свои внутренние перегородки, предрассудки. В каждой местности и эпохе — свои.

Древних писателей всего мира объединяет любовь к драме. Оппозиция «война и мир» увидена лишь в XIX веке. Формула древних исторических со чинений проще — Война. Каждое мгновение войны отмечено летописцем.

Но века мира, в силу неисторичности мира, не отражены в хрониках.

Описать мир труднее. Когда города не горят, не слышны вопли раненых и пленных, не плачут дети, — летописец молчит.

В европейских и азиатских хрониках прошлое человечества предстаёт в об разе бесконечных войн, кровавых дворцовых переворотов. И лишь эпизоди чески в повествование проникают факты из истории культуры.

При переписке летописей атмосфера войн ещё более сгущалась. Копиисты опускали всё, что казалось им не важным, — живые детали прошедших эпох.

Словарь — единственный объективный источник исторических сведений.

Язык сохраняет Летопись мира, не отразившуюся в письменности.

ДРЕВНЕЙШЕЕ ЛЕТОПИСАНИЕ. Сохранились египетские летописи. Это «Па лермский камень», «Анналы Тутмоса III», сочинение жреца Манефона (Мер не-Тхути), написанное в IV–III веках до н. э. Последнее содержит связное из ложение внутренней и внешней политики отдельных фараонов и их династий.

Значительный интерес представляют исторические, летописного характера надписи правителей шумерских городов. Аккада, Вавилона, Ассирии и дру гих государств Месопотамии (с XXV века до н. э.).

В многочисленных произведениях и надписях античных (греческих) ав торов содержится богатый материал о Египте, Месопотамии, народах Малой Азии, Ирана и Средней Азии.

Исторические события, происходившие в Южной Азии, упоминаются до вольно редко, обычно в полулегендарных повествованиях. Хроники составля лись лишь в буддийских монастырях на Цейлоне в первые века нашей эры.

Посвящены они преимущественно распространению учения Будды, взаимоот ношениям между монастырями.

Центральная часть Индо-Гангской равнины уже в древности считалась священной «землёй ариев» (Арьяварта).


(Арии, арийцы, санскритское Aryas, «достойные». Название в Ведах индусов из Ирана, переселившихся в Пенджаб. Оттуда они распространились по всей долине Ганга. Навязали свою религию (браманство), государственный строй (касты) и язык (санскритский) всему подвластному населению.) Период становления ранних государств в Северной Индии носит название «ведийского». Так как основными источниками по истории конца II – начала I тысячелетий до н. э. являются древнейшие памятники индийской религиозной литературы — Веды. Это сборники гимнов, напевов, жертвенных формул и за клинаний, а также обширные сочинения, посвящённые истолкованию священ ного ритуала.

Веды были созданы на языке, принадлежавшем индоевропейской семье народов. Сам факт их составления свидетельствует о появлении в Индии индо европейских племён.

Обнаруживаются далёкие индоевропейские истоки ведийской религии.

Особенно близки Веды к религии и культуре Древнего Ирана. Так как индийс кая группа арийских племён довольно поздно отделилась от своих иранских собратьев.

Прослеживаются и славянские параллели. Например, слово «веда» родст венно русскому «ведать» (древнерусская форма «ведети» — знать). Божество грозы Парджанья соответствует Перуну. Бог огня именуется Агни (ср. с рус ским «огонь»). Бог ветра — Ваю (ср. с русским «веять»).

Некоторые лингвисты с санскритским словом «арья» (свободный) связыва ют древнерусский глагол «орать» (пахать).

С точки зрения Вед, все религии (кроме сатанинских, демонических или непристойных культов) имеют право на существование. Полезно даже неосоз нанное поклонение и служение Божеству.

Все религии объединяет собой Единый Бог.

Различные формы духовной практики (дхармы) являются этапами одного, единого непрерывного пути духовного развития каждого человека. Этот путь не ограничен рамками одной жизни. Его кульминацией является познание лич ного Бога, любовь к Богу, жертвенное, абсолютное, бескорыстное служение ему.

Ведические писания признают наличие души у всякого живого существа.

Даже если его сознание не развито. Поэтому осуждают поедание плоти умерщ влённых животных.

Философия Вед по сути трансцендентальна (не зависима от опыта). Но в ней очевидна продуктивная попытка соединить мышление, бытие и практику.

На современном уровне развития наук эта задача пока лишь обозначена (А.Л. Чижевский, В.И. Вернадский и другие).

Философия Вед органично перекликается с русским философским космиз мом, вобравшим в себя мудрость Востока и Запада.

Основные черты идеологии индуизма ярко проявились в философской поэме «Бхагавад-гита» (букв.: «Песнь Господа»;

включена в состав «Махабхараты»).

«Метафизическая религиозная идея Кришны есть вечная и всемирная осно ва всех религий и всех философских систем» (Толстой Л.Н., начало XX в.).

(Кришна, правильнее Кршна, — индусское божество. В истории его детства есть сходные черты со свидетельством Евангелия о детстве Иисуса Христа.) Важен вклад буддийской философии и логики в историю индийской культуры.

Письменные памятники Китая чрезвычайно многочисленны и надёжно да тированы.

Среди древнекитайских летописей выделяется «Чуньцю». Она составлена в царстве Лу и освещает события VIII–V веков до н. э. Её возможный автор — древнекитайский философ Конфуций (Кун Цю, 551–479 годы до н. э.).

Один из её комментариев — «Цзочжуань». Это фактически самостоятель ная хроника событий. Повествование отличается большей детализацией.

С летописями связаны другие жанры древнекитайских исторических сочи нений. «Шаншу» («Шуцзин») — записи речей правителей и их приближённых.

«Шицзин» — свод песен, в большинстве своём фольклорного происхождения.

«Исторические записки» Сыма Цяня (145–90 годы до н. э.) — это всеобщая история страны с древнейших времён до I века до н. э. Автор использовал новый принцип изложения исторических событий — жизнеописания. Сочинение оказа ло решающее воздействие на дальнейшее развитие историографии в целом.

Историографический метод Сыма Цяня претворил в «Ханьской истории»

Бань Гу (32–92 годы). Он стал основоположником жанра «династийных историй».

Древнекитайских философов интересовали, прежде всего, социально-поли тические и социально-этические вопросы. Наибольшие расхождения в их ре шении обнаружились в учениях конфуцианцев и моистов.

Центральное место в этико-политической доктрине Конфуция занимает учение о «благородном человеке» (цзюнь цзы). Благородный человек не стре мится к личному благополучию. Он находит удовлетворение в самом процессе познания действительности.

Принципы морали и долга, гуманности (жень), верности (чжун), уважения к старшим (сяо), соблюдения норм взаимоотношения между людьми (ли) пред ставляют положительные общечеловеческие ценности. Но их торжество Кон фуций видит в идеализированных им порядках исторического прошлого.

К государству Конфуций применял модель взаимоотношений между чле нами семьи.

Китай сохранил «историю монголов и всех владевших ими народов, исто рию Средней Азии и особенно историю своей страны» (Алексеев В.М.).

Среди письменных источников по древней истории Монголии выделяются труды китайского историка II – начала I веков до н. э. Сыма Цяня. Он первый составитель этнической карты народов, живших в сопредельных с Китаем зем лях. Автор «Исторических записок».

Богатые материалы о древних племенах Центральной Азии приводит Н.Я. Бичурин (Иакинф) в «Собрании сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена». «Собрание» содержит скрупулёзные переводы ки тайских источников.

Европейские монахи Плано Карпини (1246 г.) и Вильгельм де Рубрук (1253 г.), много лет проживший в монгольской ставке Хубилай-хана венеци анец Марко Поло (1271–1295 гг.) представили быт, нравы, облик обитателей средневековой Монголии.

Интересные сведения о Монголии и её населении сообщили русские путе шественники XVII–XVIII веков Василий Тюменец, Иван Петлин, Фёдор Бай ков, Николай Спафарий.

Открытие первых памятников древнетюркского письма в Монголии в 1889 году связано с именем Н.М. Ядринцева.

В 1890 году в Монголию снаряжена экспедиция под руководством В.В. Рад лова. Открыты древнетюркские тексты, выбитые на каменных стелах.

Древнетюркские тексты с берегов Орхона дешифрованы одновременно дат чанином В. Томсеном и В.В. Радловым (декабрь 1893 г., январь 1894 г.). С это го началась тюркология.

Важные источники в трудах Э. Шаванна (1903 г.) и Де Грота (1921– 1926 гг.). Новая и наиболее полная публикация источников о восточных и се верных тюрках-тюкю предпринята Лю Мау-Цаем (1958 г.).

Для древней истории Тувы особенно ценны китайские летописи, представ ленные в «Собрании…» Н.Я. Бичурина. Источниковедческое значение этого труда усилено изданием дополнений, переведённых Н.В. Кюнером.

Источником тувинского материала являются монгольские летописи «Эрдэ нийн Эрихе» и «Шара Туджи».

Своеобразной тувинской летописью являются Дела хошунных управлений (на старомонгольской графике).

Интересны сообщения русских путешественников, исследователей Тувы.

Таковы Е. Пестерев, Г.Н. Потанин, Н.Ф. Катанов, Ф.Я. Кон, Г.Е. Грумм Гржимайло и другие.

ДРЕВНЕРУССКОЕ ЛЕТОПИСАНИЕ — ведущее явление нашей старой литера туры. В нём проявился живой интерес древнерусского человека к своему исто рическому прошлому.

Подобно энциклопедии, летопись включает сведения географические и эт нографические. Материалы библейские, фольклорные, литературные.

Летопись — показатель высокой культуры восточных славян. Русское ле тописание создавалось с X по XVII век. То есть в течение всего периода разви тия древнерусской литературы.

Первые кратчайшие летописные записи в Киеве появились сразу же вслед за изобретением славянских письмен Кириллом и Мефодием. Они связаны с княжением Оскольда-Аскольда (872–875 гг.). И текстом договора с Византией 911 года.

«Летописание X столетия явно распадается на две контрастные формы.

На светское, опирающееся в известной мере на эпос. И на церковное, повест вующее о крещении Ольги и Владимира» (Рыбаков Б.А. Язычество... – 1988. – С. 361).

Летописцы, как и русские писатели вообще, — выходцы из княжеско боярской или монастырской среды. Центрами летописания были монастыри.

Монастыри, монахи от греческого monos «одинокий, уединённый». Перво начально подвижники аскетически жили в уединении в пустынях. Позже — в особых общежитиях (киновиях), объединённых суровым режимом. На Руси монастыри появились при Ярославе Мудром. В 1062 году основан Киево Печерский монастырь.

Многие монастыри, уже с самого основания, связаны со своим князем. Ста новились «вотчинными архивами и политическими канцеляриями князя»

(Шахматов А.А.). Летописцы, хотели они того или нет, подчёркивали особые заслуги своих, удельных князей.

Летопись не вполне объективна. Рукой летописца управляли политические интересы, мирские страсти, личные симпатии и антипатии. Но без летописцев не было бы летописи.

К сожалению, знаем о них мы мало. Это высокообразованные люди, пре красные стилисты. Вот, например, Никон — монах Киево-Печерского мо настыря. В последние годы жизни (умер в 1088 году) — игумен (настоятель).

Как полагают, составитель летописного свода 70-х годов XI века (предшест вовал Начальному своду).

В «Житии Феодосия» Никон обычно именуется «Великим». Изображён по стоянно «делающим книги».

Реальные летописцы — это и молодые люди и старики, монахи и представи тели белого духовенства, и князья, и служащие посадничьей избы (в Пскове).

Но художественно образ летописца один. Это старец, равнодушно внима ющий добру и злу. Образ этот гениально воссоздан А.С. Пушкиным в монологе Пимена (трагедия «Борис Годунов», 1825).

Ночь. Келья в Чудовом монастыре (1603 года). Отец Пимен (пишет перед лампадой).

Еще одно, последнее сказанье — И летопись окончена моя, Исполнен долг, завещанный от Бога Мне, грешному. Недаром многих лет Свидетелем господь меня поставил И книжному искусству вразумил;


Когда-нибудь монах трудолюбивый Найдет мой труд, усердный, безымянный, Засветит он, как я, свою лампаду — И, пыль веков от хартий отряхнув, Правдивые сказанья перепишет, Да ведают потомки православных Земли родной минувшую судьбу, Своих царей великих поминают За их труды, за славу, за добро — А за грехи, за темные деянья Спасителя смиренно умоляют.

На старости я сызнова живу.

Минувшее проходит предо мною — Давно ль оно неслось, событий полно, Волнуяся, как море-окиян?

Теперь оно безмолвно и спокойно, Не много лиц мне память сохранила, Не много слов доходят до меня, А прочее погибло невозвратно… Но близок день, лампада догорает — Еще одно, последнее сказанье.

(Пишет.) (Хартия — гр. chartion бумага, папирус, пергамент, сама рукопись. Важный, осо бенно в историческом отношении, документ.) Разрозненные записи объединялись, сводились в так называемые своды.

Ранние своды ложились в основу поздних. Своды постоянно пополнялись.

В 1039 году при Ярославе Мудром в только что построенном соборном храме Святой Софии была учреждена митрополичья кафедра. Тогда-то неиз вестный книжник — скорее всего, по указанию великого князя — составил первую русскую летопись. Она начиналась с рассказа об основании Киева тремя братьями и доводила повествование до 1037 года. Завершалась прослав лением Ярослава, просветителя Русской земли.

Ядром первой летописи явились рассказы, которым позднейшие исследова тели дали объединённое название «Сказание о распространении христианства».

На основе Древнейшего летописного свода 1039 года созданы Древний Новгородский свод (1050 г.) и Первый Киево-Печерский свод (1073 г.).

Первый Киево-Печерский свод был дополнен Древним Новгородским сво дом и его продолжением. Так в 1095 году составился Второй Киево-Печерский свод. И т. д.

Летописец действовал как учёный. Стремился собрать весь доступный ма териал. Тексты предшествующей летописи или нескольких летописей. Другие сочинения: документы, договоры, послания, княжеские завещания, истори ческие повести, жития русских святых.

Всемирная история обычно предваряет собой русскую историю. В начале многих русских летописей идут сокращения из хроник и хронографов.

Всё это летописец соединял в погодном изложении. Стремился избежать повторений. Документ помещал под годом, к которому тот относился. Житие святого — под годом его смерти. Историческую повесть, если она охватывала несколько лет, разбивал по годам. Каждую часть, каждое событие помещал под своим годом. Производил сложные хронологические изыскания.

Многие летописные даты условны. Иногда под одним годом описаны раз ные события, которые в один год происходить не могли.

Погодное изложение давало удобную «сеть» (канву) для разнесения в неё всё новых и новых произведений, документов, отдельных известий.

Исходя из своих представлений, летописец иногда пропускал то или иное известие. Иногда тенденциозно их подбирал, комментировал, интерпретиро вал. Но обычно, в пределах до XVI века, сознательно не искажал.

Перерабатывал текст, сокращал, устранял противоречия. По окончании ра боты «сводчика», дополнял изложение собственными записями о событиях последних лет.

Так летописи превращались в своды часто разнородного и разновременного материала.

Архаические патриархальные воззрения обнаруживаются рядом с новыми, феодальными представлениями. Церковная идеология рядом с языческой, светской, «дружинной».

Иногда монах-летописец вступал в спор с языческим сказанием. Стремился его опровергнуть. Или внести в него христианские воззрения.

Постоянно проявляются различные интерпретации множества писателей, составителей сказаний, рассказчиков.

Летопись изучали уже в XVIII веке. С 40-х годов XIX века издаётся и изу чается Полное Собрание Русских Летописей. Эта огромная работа продолжа ется до сих пор.

Откроем 26 том. Это Вологодско-Пермская летопись. Она содержит боль шое количество сведений, неизвестных по другим летописным сводам. Закан чивается событиями 1538 года.

В примечаниях к «Истории Государства Российского» Н.М. Карамзин напечатал выписки из неё. Перед нами текст впервые публикуемый в целом виде. Приложения содержат различные списки и указатели. В томе большого формата 415 страниц.

ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ — это летописный свод, созданный в начале XII века. Ему предшествовали Древнейший свод (конца 30-х годов XI века), Свод Никона (70-х годов XI века), Начальный свод (1093–1095 гг.), отразив шийся в Новгородской первой летописи.

Эти своды до нас не дошли. Но отчасти представлены в «Повести временных лет» через Начальный свод. ПВЛ — первый дошедший до нас летописный свод.

Составителем первой, утерянной редакции 1113 года считают монаха Кие во-Печерского монастыря Нестора. Эта редакция благоволила покровителю монастыря киевскому князю Святополку Изяславичу.

Нестор — историк и художник одновременно. Факты не просто сообщал, но картинно, красочно изображал. Живописал частное, конкретное, единичное.

Насыщал рассказы прямой речью. Его героев мы не только видим, но и слы шим. Хорошо знал живой русский язык XI–XII веков.

После смерти Святополка (1113 г.) киевский престол занял Владимир Мономах. Он враждебно относился к Святополку. И потому перенёс лето писание из Киево-Печерского в свой, княжий Выдубицкий Михайловский монастырь.

Не случайно во второй редакции ПВЛ личность умершего к тому времени Святополка отодвинута в тень. На первом плане Владимир Мономах. Особен но подчёркивается его борьба с половцами.

Не случайна и потеря Несторовой редакции. И изъятие его имени из загла вия летописи.

Но в названии одного из списков (Хлебниковском) оно всё-таки сохрани лось. Ещё в XIII веке создателем «Повести» считали Нестора.

В Киево-Печерском патерике, в житиях святых отцов имя Нестора как ав тора летописи упоминается пять раз. Сохранилось и описание его внешнего облика: «Подобием сед, брада же раздвоилась, на плечах клобук, в правой руке перо, а в левой — чётки».

В начале XIX в. были высказаны сомнения в принадлежности Нестору агиографу ПВЛ. Обнаружились разноречия между летописью и Житием Фео досия, безусловно написанным Нестором. Эти разноречия А.А. Шахматов объяснял тем, что Житие составлено Нестором в 80-х годах XI века, а лето пись — 25 лет спустя.

Другое обстоятельство. Составляя ПВЛ, Нестор включил в неё старший Киевский свод. «В этом-то своде и находились статьи, противоречащие Жи тию Феодосия».

За основу ПВЛ Нестор взял Начальный свод. Дополнил его изложением со бытий конца XI – начала XII века.

Византийские произведения для Нестора не литературные образцы, а исто рические источники. Он черпал из них сведения, но не идеи. Выбирал всё существенное. Сопоставлял разноречия. Перестраивал текст. Сокращал.

Упрощал стилистически.

Материалы книг Ветхого (Старого) и Нового Завета помогли обработать изложение литературно. Придали ему авторитетность.

Нестор был, кажется, первым летописцем, который прямо ссылался на собственные впечатления и память. Иногда выступал как участник происхо дившего. Вёл повествование от первого лица.

Вторая редакция 1116 г. — переработка и дополнение текста Нестора. Вы полнена в соседнем, Выдубицком монастыре его игуменом (настоятелем) Сильвестром. Эта редакция лучше всего сохранилась в Лаврентьевской лето писи 1377 г.

Третья редакция 1118 года обнаружена в составе Ипатьевской летописи (XV, XVI–XVII века).

В Лаврентьевском списке ПВЛ озаглавлена: «Се повести времяньных лет, откуду есть пошла Руская зем[л]я, кто в Киеве нача первее княжити и откуду Руская земля стала есть».

«Русская земля» — это и государство, и народ, его населяющий. Нестор впервые пытается ответить на два сложнейших вопроса: о происхождении рус ского народа и о возникновении Русского государства.

Для начального периода русской истории не хватало фактического матери ала. Поэтому летописец пользовался легендами, преданиями, сказаниями, дру жинными песнями о прошлом. Этот материал осмысливался идеологически.

С учётом современной автору социальной действительности.

«Повесть» начинается библейской легендой о разделе земли между сы новьями Ноя. Сим взял восточные страны. Хам — южные. Иафет — северные и западные.

Братья «разделили землю, бросив жребий, и порешили не вступать никому в долю брата, и жили каждый в своей части. И был единый народ». Что раздел был сделан по жребию, Библия не подтверждает.

Решение братьев мудро. Тем более в условиях феодальной борьбы на Руси начала XII века. Не нарушать границы — это ещё не подлинное содружество.

Но первый и важный шаг к миру.

Народ славянский произошёл от западного племени Иафета.

«… разошлись славяне по земле и прозвались именами своими от мест, на которых сели».

Славяне, севшие около озера Ильменя, прозвались своим именем — славя нами. И построили город, и назвали его Новгородом.

Новгород — первый политический центр восточных славян. По современ ным данным, славянские поселения на месте будущего Новгорода возникли в IX–X веках. Новгородский «детинец» (кремль) упоминается в летописи впер вые под 989 годом.

Летописец симпатизирует полянам-христианам.

«Поляне имеют обычай отцов своих кроткий и тихий, стыдливы перед снохами своими и сёстрами, матерями и родителями;

перед свекровями и деверями великую стыдливость имеют;

имеют и брачный обычай: не идёт зять за невестой, но приводят её накануне, а на следующий день приносят за неё — кто что даст».

(Сноха — жена сына по отношению к его отцу, свёкру. Свекровь — мать мужа.

Деверь — брат мужа.) Все остальные — язычники.

«А древляне жили звериным обычаем, жили по-скотски, убивали друг дру га, ели всё нечистое, и браков у них не бывало, но умыкали девиц у воды [во время купания]». «Схожахуся на игрища, на плясанье, и ту умыкаху жены со бе, с нею же кто съвещашеся».

Умыкание — похищение невесты у её родителей, пережиточный от родово го быта обряд.

«А родимичи, вятичи и северяне имели общий обычай: жили в лесу, как звери, ели всё нечистое и срамословили при отцах и при снохах.

И браков у них не бывало, но устраивались игрища между сёлами, и сходи лись на эти игрища, на пляски и на всякие бесовские песни и здесь умыкали себе жён по сговору с ними;

имели же по две и по три жены.

И если кто умирал, то устраивали по нём тризну, а затем делали большую колоду и возлагали на эту колоду мертвеца и сжигали, а после, собрав кости, вкладывали их в небольшой сосуд и ставили на столбах при дорогах, как дела ют и теперь ещё вятичи. Этого же обычая держались и кривичи и прочие языч ники, не знающие закона божьего, но сами себе устанавливающие закон».

(Тризна — поминки по умершим, сопровождавшиеся пиршеством. Колода, на эту колоду, древнерусское клада — это гроб, выдолбленный из ствола дерева. Возмож но, следует читать «на краду», то есть на погребальный костёр.) Здесь же картина половецкого язычества.

«Так вот и при нас теперь половцы держатся закона отцов своих: кровь проливают и даже хвалятся этим, едят мертвечину и всякую нечистоту — хо мяков и сусликов, и берут своих мачех и ятровей…».

(Мачеха — жена отца по отношению к детям от прежнего брака. Ятровь — сноха, невестка или жена деверя.) «Групповой брак» характерен для низших ступеней общественного развития.

Уже в самом начале описания языческой Руси автор славит Русь христи анскую. За то, что она приобщилась к «христианам всех стран, где веруют во святую Троицу и в единое крещение и исповедуют единую веру, … единый закон…».

(Троица — соединение в едином существе Божием трёх лиц: Бога-Отца, Сына Бо жия и Духа Святого.) Рассказ о посещении Русской земли апостолом Андреем не соответствует действительности.

(Апостолами («посланниками») называли двенадцать избранных учеников Христа, проповедовавших христианство по всему миру. Название апостола применялось ещё к семидесяти другим первым христианским проповедникам. Но Андрей — первый из первых. Поэтому его нарекли Первозванным.) Миссия апостола Андрея в Синопию и в Корсунь (I в. н. э.) известна по его греческим «деяниям». Она входит в описание последнего, третьего его путешествия.

(Синоп — греческая колония на южном берегу Чёрного моря. Корсунь — древне русское название греческой колонии Херсонес в Крыму, к западу от нынешнего Се вастополя.) «… и проплыл в устье днепровское, и оттуда отправился вверх по Днепру.

… И утром встал и сказал бывшим с ним ученикам: «Видите ли горы эти?

На этих горах воссияет благодать божия, будет город великий, и воздвигнет Бог много церквей».

И взошёл на горы эти, благословил их, и поставил крест, и помолился Богу, и сошёл с горы этой, где впоследствии возник Киев, и отправился по Днепру вверх».

Рассказ о новгородских банях, видимо, воспроизводит ироничное отноше ние киевских летописцев к новгородцам.

«И пришёл к славянам [то есть к словенам — новгородскому племени], где ныне стоит Новгород, и увидел живущих там людей — каков их обычай и как моются и хлещутся, и удивился им. … «Удивительное видел я в Славянской земле… Видел бани деревянные, и разожгут их докрасна, и разденутся и будут наги, и обольются квасом коже венным, и поднимут на себя прутья молодые и бьют себя сами, и до того себя добьют, что едва слезут, еле живые, и тогда обольются водою студёною, и только так оживут. И творят это всякий день, никем же не мучимые, но сами себя мучат, и то совершают омовенье себе, а не мученье».

Новгородцам стало обидно, что киевская летопись так их представила пе ред всем миром. Да ещё якобы — глазами апостола.

И они противопоставили этой легенде свою историческую версию.

Когда Андрей поднялся по Днепру и Ловоти, он, якобы, попал к великому озеру Ильменю. Оттуда — по великой реке Волхову достиг великого и славного Новгорода. Затем по Волхову спустился далее на север. И в месте, отдалённом от Новгорода на шестьдесят поприщ, водрузил в землю свой жезл. Отчего место это прозвалось Грузино.

(Поприще — церковнославянская путевая мера и, вероятно, суточный переход, око ло 20-ти вёрст — Даль В.. Верста — 500 саженей, немного более 11/15 километра.

Сажень — 3 аршина, или 2,134 метра. Аршин — 0,711 метра. — Ушаков Д.Н.) Здесь-то, когда «по пророчеству святого апостола Андрея просветлилась великая Россия», был поставлен во имя Андрея храм. А в нём «положено бес ценное сокровище — многоцелебный святого жезл».

Никто не знал, из какого дерева жезл сделан и из каких стран оно (дерево) было привезено. Только оно не портится и «до днесь» (до сего дня) невреди мым пребывает.

Легенду о приходе Андрея на Русь свято помнили и хранили. Вновь поли тический смысл она приобрела в XVI веке. Иван Грозный доказывал папскому послу, что Русь получила христианскую веру не от греков, а от самого апос тола Андрея. То есть «в то же самое время, как вы в Италии».

Поляне «жили … родами на своих местах, и каждый [род] управлялся сам собой».

«И были три брата: один по имени Кий, другой — Щек и третий — Хорив, а сестра их была Лыбедь». «И построили городок во имя старшего своего брата и назвали его Киев. Был кругом города лес и бор велик, и ловили там зверей».

«И по смерти братьев этих потомство их стало держать княжение у полян…».

Археологи подтверждают, что на месте Киева до конца X века действи тельно существовало три поселения. Их названия, вероятно, соотносились с именами их легендарных основателей. Имя сестры соотносится с названием речки Лыбедь, протекавшей по территории древнего Киева.

Своё княжение было также у древлян, у дреговичей, у славян в Новгороде, у полочан.

«А вот… народы, дающие дань Руси: чудь, меря, весь, мурома, черемисы, мордва, пермь, печера, ямь, литва, замигола, корсь, нарова, ливонцы. Эти гово рят на своих языках, они — потомство Иафета, живущее в северных странах».

Летописец не отделял Русь от чуди в государственных судьбах Русской земли. Чудь вместе с русскими подпадает под власть варягов, изгоняет их, при зывает к себе князей. Участвует в походе Олега на Царьград. Владимир I Свя тославич из чуди выводил население для южных городов.

А вот и враги, «насильники славянам».

Авары-обры — союз племён, преимущественно тюркоязычных. В VI веке перешли из Средней Азии в Европу.

Обры мучили славян-дулебов, обитавших в Паннонии (в Венгрии). И тво рили насилие жёнам дулебским. Если поедет куда обрин, то не позволял за прячь коня или вола, но приказывал впрячь в телегу трёх, четырёх или пять жён и везти его, обрина.

Были же эти обры велики телом, а умом горды, и Бог истребил их, и умерли все, и не осталось ни одного обрина. И есть притча на Руси и доныне: «Погиб ли как обры, — их же нет ни племени, ни потомства (Погибоша аки обр;

их же нсть племени ни наслдъка)».

(Притча — рассказ в иносказательной форме, содержащий нравоучение. Иносказа тельное выражение. «Притча во языцех» — предмет общих разговоров, сенсация.) Летописец, вслед за византийскими источниками, произвольно отождеств ляет скифов и хозар («Великая Скифь»). Но государство скифов прекратило своё существование уже в III веке н. э.

Хозары — различные племена, главным образом тюркские, объединённые единым хозарским государством (VII–X века, между Доном и нижним течени ем Волги и южнее, вплоть до северных отрогов Кавказских гор). Социальная верхушка хозар исповедовала иудейство (еврейскую религию).

По смерти братьев (Кия, Щека и Хорива), нашли хозары полян «сидящими»

(обитавшими) в лесу на горах над рекою Днепром.

«И реша козари: «Платите нам дань». Сдумавше же поляне и вдаша от дыма [дома] мечь… И реша старци [старейшины] козарьстии: «Не добра дань, княже!

Мы ся доискахом оружьемь одиною стороною, рекше саблями, а сих оружье обоюду остро, рекше мечь. Си имуть имати дань на нас и на инех странах».

Кульминацией, самим сюжетом сказания являются мудрые слова хозарских старцев: эти станут брать дань с нас и иных стран. Мудрые, ибо они «не от своея воля рекоша, но от Бояжья повеленья».

И сбылось сказанное. Владеют русские князья хозарами и по нынешний день.

Это событие осмыслено через библейскую легенду. Поляне сравнены с «богоизбранным» народом — евреями. Хозары же — с египтянами. Как евреи прежде были в рабстве у египтян, так и поляне прежде находились под вла стью хозар.

Моисею с божеской помощью удалось покарать египетского фараона. Те перь же русичи с божественной помощью владеют хозарами.

Печенеги — союз тюркских племён. В конце IX века они заняли Северное Причерноморье от Дона до Дуная. В ПВЛ первый приход печенегов на Русь связан с двумя датами: 6423 (915) и 6476 (968) годами.

Русь втянута в борьбу со Степью, кочевниками. Эта многолетняя борьба ослабляла Русь.

На многие десятилетия растянулось военное противостояние с Византией.

Судя по ПВЛ, последним был неудачный поход сына Ярослава князя Влади мира в 1043 году.

С другой стороны — внешнеполитическая опасность ускорила формирова ние древнерусского государства.

Нестор попытался вычислить точные хронологические данные русских княжений. В год 6360 (852) «стала прозываться Русская земля». Начиная с этой даты, повествование ведётся в форме годовых статей.

СМ РХ РЗ С СМ — сотворение мира;

РХ — Рождение Иисуса Христа;

РЗ — первое упоминание Русской земли в летописи;

С — современность, 2010 год.

Летосчисление в Древней Руси велось от «сотворения мира». Для перевода на современное летосчисление из летописной даты следует вычесть 5508 лет.

Столько лет, якобы, прошло от сотворения мира до Рождения Иисуса Христа.



Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 24 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.