авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 12 | 13 || 15 |

«СЕРИЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ ВНЕ ЗАКОНА В ыпус к 5 ЮРИСТЫ ЗА КОНСТИТУЦИОННЫЕ ПРАВА И СВОБОДЫ ЗАЩИТА ЛИЧНОСТИ ОТ ДИСКРИМИНАЦИИ ...»

-- [ Страница 14 ] --

B. Соблюдение статьи 14 Конвенции, рассматриваемой в совокупности со статьей 1 Протокола 1 (ст. 14+P1–1) 42. Согласно установленной практике Суда, различие в обращении явля ется дискриминационным в целях статьи 14 Конвенции, если оно «не име ет объективного и обоснованного оправдания», то есть если оно не пресле дует «законной цели» или если отсутствует «разумная соразмерность между использованными средствами и искомой целью». Более того, Договарива ющиеся Государства пользуются определенной свободой усмотрения при оценке того, оправдывают ли различия в ситуациях, в иных сходных отно шениях, различие в обращении, и в какой степени. Однако должны быть представлены очень веские доводы, чтобы Суд мог рассматривать различие в обращении, основанное исключительно на признаке национальности, как совместимое с Конвенцией.

43. Заявитель утверждал, что различие в обращение между австрийцами и неавстрийцами согласно статье 33 (2) (а) Закона о страховании по безра ботице 1997 года в отношении права на помощь по чрезвычайным обсто ятельствам не основано на каком-либо объективном и обоснованном оп равдании. Он выплачивал отчисления в фонд страхования по безработице точно так же, как и работники-австрийцы.

44. Турецкое правительство и Комиссия согласились по существу с дово дом заявителя.

45. Австрийское правительство заявило, что данное положение зако на не является дискриминационным. Оно утверждало, что различие в об ращении основано на представлении о том, что государство несет особую ответственность за своих собственных граждан, должно заботиться о них и обеспечивать их насущные потребности. Более того, статьи 33 и 34 Закона о страховании по безработице устанавливают определенные исключения из условия, относящегося к гражданству. Наконец, в рассматриваемое время Австрия не была связана никакими договорными обязательствами по пре доставлению чрезвычайной помощи турецким гражданам.

46. Суд отмечает в первую очередь, что Гайгусуз на законных основаниях проживал в Австрии и некоторое время там работал (см. § 10 данного дела), выплачивая отчисления в фонд страхования по безработице в том же ка честве и на том же основании, что и австрийские граждане.

47. Он замечает, что отказ властей предоставить ему помощь по чрезвы чайным обстоятельствам был основан исключительно на том факте, что у него не было австрийского гражданства, которое необходимо согласно ста тье 33 (2) (а) Закона о страховании по безработице 1977 года (см. § 20 дан ного дела).

48. Кроме того, не утверждалось, что заявитель не смог удовлетворить другим установленным законом условиям для назначения данного соци ального пособия. Соответственно, он находился в таком же положении, как и граждане Австрии, в том, что касается права на это пособие.

49. Следует признать, что статьи 33 и 34 Закона о страховании по безра ботице (см. § 20 данного дела) устанавливают определенные исключения из условия, относящегося к гражданству, однако заявитель не подпадал ни под одну из соответствующих категорий.

50. В связи с этим Суд находит доводы, выдвинутые австрийским прави тельством, неубедительными. Он полагает, как и Комиссия, что различие в обращение между австрийцами и неавстрийцами в отношении права на по мощь по чрезвычайным обстоятельствам, жертвой которого стал Гайгусуз, не имеет какого-либо «объективного и обоснованного оправдания».

51. Несмотря на то, что в рассматриваемый период времени Австрия не была связана взаимными соглашениями с Турцией, при ратификации Конвенции она обязалась обеспечивать «каждому, находящемуся под [ее] юрисдикцией, права и свободы, определенные в разделе I … Кон венции».

52. Следовательно, имело место нарушение статьи 14 Конвенции, взятой в совокупности со статьей 1 Протокола 1 (ст. 14+P1–1).

II. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ КОНВЕНЦИИ 53. Вместе с тем Гайгусуз жаловался на то, что не имел доступа к суду, об ладающему полной юрисдикцией, и не получил возможности проведения справедливого разбирательства. При этом он ссылался на пункт 1 статьи Конвенции, которая предусматривает:

«Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях… име ет право на справедливое... разбирательство дела… судом […]».

54. Австрийское правительство и Комиссия отклонили этот аргумент. Ту рецкое правительство не сделало никаких замечаний по данному вопросу 55. Суд, заключив, что имело место нарушение статьи 14 Конвенции, взятой в совокупности со статьей 1 Протокола 1 (ст. 14+P1-1), не считает необходимым исследовать данное дело в отношении пункта 1 статьи 6.

III. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ КОНВЕНЦИИ 56. Гайгусуз, кроме того, также жаловался на вмешательство в его семей ную жизнь, в нарушение статьи 8 Конвенции, устанавливающей:

«1. Каждый человек имеет право на уважение его личной и семейной жизни, неприкосновенности его жилища и тайны корреспонденции.

2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением вмешательства, предус мотренного законом и необходимого в демократическом обществе в интересах государственной безопасности и общественного спокойс твия, экономического благосостояния страны, в целях предотвраще ния беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравс твенности или защиты прав и свобод других лиц».

57. С учетом вывода, изложенного в § 52 данного дела, Суд, как и Ко миссия, полагает, что не возникает отдельного вопроса в связи со статьей Конвенции.

IV. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 50 КОНВЕНЦИИ 58. Согласно статье 50 Конвенции, «Если Суд установит, что решение или мера, принятые судебными властями или иными властями Высокой Договаривающейся Стороны полностью или частично противоречат обязательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, а также если внутреннее право упомянутой стороны допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения или такой меры, то решением Суда, если в этом есть необхо димость, предусматривается справедливое возмещение потерпевшей стороне».

A. Материальный ущерб 59. За причиненный материальный ущерб Гайгусуз потребовал компен сацию в размере 800 тыс. австрийских шиллингов (ATS), то есть суммы, соответствующей сумме чрезвычайной помощи, которой он был лишен с 1987 года по 1993 год.

60. Турецкое правительство выразило мнение, что заявителю должна быть выплачена вся запрошенная сумма, поскольку именно отказ австрий ских властей предоставить ему помощь по чрезвычайным обстоятельствам вынудил его покинуть страну.

61. Австрийское правительство заявило, что данное требование о ком пенсации основывается не более чем на гипотезе. Поскольку заявитель по кинул Австрию в 1987 году, то невозможно узнать, был бы он безработным в течение соответствующего периода и удовлетворял бы он иным условиям для назначения данного социального пособия.

62. Делегат Комиссии счел, что заявитель понес материальный ущерб в результате установленного решения и оставил оценку суммы на усмотрение Суда.

63. Суд отмечает, что заявитель обратился за помощью по чрезвычайным обстоятельствам 6 июля 1987 года и покинул Австрию в сентябре 1987 года (см. §§ 9 и 10 данного дела). Не желая строить догадки о положении за явителя после этой даты, Суд тем не менее должен учесть тот факт, что его отъезд из Австрии был вызван невыплатой помощи по чрезвычайным об стоятельствам, которая равнялась бы 235 австрийским шиллингам в день.

Сделав оценку на справедливой основе, он присуждает ему сумму в размере 200 тыс. австрийских шиллингов.

B. Нематериальный ущерб 64. Турецкое правительство утверждало, что заявителю должна быть выплачена значительная сумма в порядке компенсации нематериального ущерба.

65. Поскольку заявитель не выдвинул таких требований, Суд, как и Ко миссия и австрийское правительство, не считает необходимым выносить решение по этому вопросу.

C. Расходы и издержки 66. Заявитель также требовал выплаты ему суммы в размере 123 415, австрийских шиллингов в порядке возмещения расходов и издержек, со стоящих из 31 818,67 шиллингов в австрийских судах и 91 596,73 шиллин гов – за разбирательство в органах Конвенции.

67. Турецкое правительство заявило, что заявителю полностью должны быть возмещены понесенные им расходы и издержки.

68. Австрийское правительство утверждало, что только расходы и изде ржки, относящиеся к жалобе в Конституционный Суд, имеют отношение к делу. За расходы, понесенные в органах Конвенции, оно сочло приемлемой сумму в 80 тыс. австрийских шиллингов.

69. Делегат Комиссии не сделал никаких замечаний в этой связи.

70. Сделав оценку на справедливой основе, в свете имеющейся у него ин формации и собственной практики по этому вопросу, Суд присуждает Гай гусузу 100 тыс. австрийских шиллингов.

[…] НА ОСНОВАНИИ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО СУД ПОСТАНОВИЛ:

1. Статья 14 Конвенции, рассматриваемая в совокупности со статьей Протокола 1 (ст. 14+P1-1) применима в настоящем деле (единогласно).

2. Допущено нарушение статьи 14 Конвенции, рассматриваемая в сово купности со статьей 1 Протокола 1 (ст. 14+P1-1) (единогласно).

3. Отсутствует необходимость рассматривать дело по пункту 1 статьи Конвенции (единогласно).

4. Не возникает отдельного вопроса по статье 8 Конвенции (единогласно);

5. Правительство-ответчик обязано выплатить заявителю в течение трех месяцев 200 тыс. (двести тысяч) австрийских шиллингов в порядке компен сации материального ущерба (восемью голосами против одного).

6. Правительство-ответчик обязано выплатить заявителю в течение трех месяцев 100 тыс. (сто тысяч) австрийских шиллингов в порядке компенса ции расходов и издержек (единогласно).

7. По истечении вышеупомянутых трех месяцев и вплоть до выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты по ставке 4% годовых (единогласно).

8. Отклонить остальные требования о справедливой компенсации (еди ногласно).

Особое мнение судьи Матшера (частично несовпадающее) Обычно я не выражаю несогласия в отношении решений Суда по ста тье 50 ввиду того, что суммы, которые Суд присуждает согласно этому по ложению на справедливой основе, всегда могут быть предметом разногла сий. Причина, по которой я делаю это в настоящем деле, состоит в том, что решение Суда назначить заявителю сумму в 200 тыс. австрийских шиллин гов в порядке компенсации материального ущерба, явно неприемлемо.

Если Суд устанавливает нарушение Конвенции, которое причиняет жертве материальный ущерб, он имеет право согласно статье 50 назначить справедливую компенсацию. Едва ли возможно точно оценить сумму тако го ущерба – что в любом случае не входит в задачу Суда, – однако присуж денная сумма материального ущерба никогда не должна превышать сумму ущерба, который заявитель действительно мог понести.

В настоящем деле Суд установил нарушение статьи 14, взятой в сово купности со статьей 1 Протокола 1 (ст. 14+P1–1) (с чем я полностью со гласен) на основании того, что заявитель из-за своей национальности не имел права на помощь по чрезвычайным обстоятельствам в соответствии с действующим законодательством. Однако помощь по чрезвычайным, как явно подразумевает этот термин, обстоятельствам не является пожизнен ной пенсией, а только временной социальной мерой на период, когда ее получатель имеет возможность работать, но является безработным и (еще) не имеет права на пенсию по старости или инвалидности.

В результате установления нарушения Конвенции заявитель имеет право на компенсацию на справедливой основе согласно статье 50 Конвенции за понесенный им материальный ущерб.

Согласно закону, действовавшему в рассматриваемое время, размер по мощи по чрезвычайным обстоятельствам составлял (с различными прибав ками) приблизительно 255 австрийских шиллингов в день. Из материалов дела следует, что как бы ни рассчитывались суммы, и даже если принять гипотезы, наиболее благоприятные для заявителя (сколь бы нереалистич ными они ни были), то максимальная сумма, которую он мог бы получить в качестве чрезвычайной помощи, составляла бы около 80 тыс. шиллингов.

Сумма в 200 тыс., шиллингов, присужденная ему Судом, более чем в два раза превышает материальный ущерб, который он мог понести, что явным образом противоречит всем принципам назначения компенсации матери ального ущерба, если только Суд не желает перенять практику назначения «карательного» возмещения, существующую в американском праве. В ев ропейском праве такая практика справедливо не предусмотрена.

Расчеты и требования о компенсации, выдвинутые адвокатом заявителя и турецким правительством, столь фантастичны, что их излишне даже ком ментировать.

Основанием всего дела является типичным пример злоупотребления бла гами социального государства, весьма распространенной тенденцией во всех наших обществах, которая, я хотел бы подчеркнуть, ни в коей мере не ограничивается иностранными рабочими.

Прискорбно, что Суд, присуждая несоразмерные суммы компенсации, укрепляет эту тенденцию.

ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ КОМИТЕТ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ЗАМЕЧАНИЕ ОБЩЕГО ПОРЯДКА (Двадцать седьмая сессия, 1986 год) Положение иностранцев в соответствии с Пактом 1. В докладах государств-участников зачастую не учитывается то, что каждое государство-участник должно обеспечить права, предусматривае мые в Пакте, «всем находящимся в пределах его территории и под его юрис Источник: Подборка замечаний общего порядка и общих рекомендаций, приня тых договорными органами по правам человека. 8 мая 2006 г. HRI/GEN/1/Rev.8. Цит.

по: http://www1.umn.edu/humanrts/russian/gencomm/Rhrcom15.html, или http://www.hri.

ru/docs/?content=doc&id=261.

дикцией лицам» (статья 2 (1)). В целом права, зафиксированные в Пакте, распространяются на всех лиц, независимо от принципа взаимности, от их гражданства или отсутствия такового.

2. Таким образом, общее правило заключается в том, чтобы каждое из прав, установленных в Пакте, должно быть гарантировано без дискримина ции между гражданами и иностранцами. На иностранцев распространяется общее требование недискриминации в отношении прав, гарантированных в Пакте, согласно положениям статьи 2. Эта гарантия распространяется как на граждан, так и на иностранцев. В исключительных случаях некоторые права, признаваемые в Пакте, применимы, как на это прямо указывается, либо только к гражданам государства-участника (статья 25), либо только к иностранцам (статья 13). Однако опыт Комитета в рассмотрении докладов свидетельствует о том, что в ряде стран иностранцы лишены многих прав, которыми они должны пользоваться в соответствии с Пактом, или эти пра ва ограничены, что не всегда может являться правомерным с точки зрения Пакта.

3. Некоторые конституции уравнивают иностранцев в правах с гражда нами. В других, принятых позднее конституциях, тщательно разграничива ются и детализируются основные права, применимые ко всем, и основные права, предоставляемые только гражданам. Однако конституции многих го сударств составлены таким образом, что когда речь идет о предоставлении соответствующих прав, имеются в виду только граждане. Законодательство и прецедентное право также могут играть важную роль в обеспечении прав иностранцев. Комитету сообщили, что, хотя в некоторых государствах ос новные права в соответствии с конституцией или иным законодательством и не предоставляются иностранцам, они будут также распространены на них, как этого требует Пакт. Тем не менее в определенных случаях при осу ществлении предусмотренных Пактом прав имеет место явная дискрими нация в отношении иностранцев.

4. Комитет считает, что в своих докладах государства-участники должны уделять внимание положению иностранцев как в рамках своего законода тельства, так и в соответствии с существующей практикой. Пакт обеспе чивает иностранцам полную защиту в том, что касается гарантированных в нём прав, и государства-участники должны надлежащим образом соблю дать его требования в своём законодательстве и своей практике. Это позво лит значительно улучшить положение иностранцев. Государства-участники должны обеспечить, чтобы иностранцев в рамках их юрисдикции ставили в известность о положениях Пакта и об их правах в соответствии с ним.

5. В Пакте не признается право иностранцев въезжать на территорию го сударства-участника или проживать на ней. В принципе, решение вопроса о том, кого оно желает допускать на свою территорию, является прерогати вой государства. Однако в определённых случаях иностранец может поль зоваться защитой Пакта даже в отношении въезда и проживания, напри мер, в случае возникновения соображений недопущения дискриминации, запрещения негуманного обращения и недопущения вмешательства в се мейную жизнь.

6. Согласие на въезд может даваться на условиях, касающихся, например, передвижения, проживания и трудоустройства. Государство может также вводить общие условия для иностранца, проезжающего транзитом. Однако если иностранцам разрешено въехать на территорию государства-участни ка, на них распространяются права, зафиксированные в Пакте.

7. Таким образом, иностранцы имеют неотъемлемое право на жизнь, ох раняемое законом, и не могут быть произвольно лишены жизни. Они не должны подвергаться пыткам и жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращению или наказанию;

они не должны также содержаться в рабстве или в подневольном состоянии. Иностранцы имеют полное пра во на свободу и личную неприкосновенность. В случае законного лишения свободы они имеют право на гуманное обращение и уважение достоинства, присущего их личности. Иностранец не может быть лишен свободы на том только основании, что он не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство. Иностранцам принадлежит право на свободное передвиже ние и свободу выбора места жительства;

они также имеют право покидать страну. Иностранцы равны перед судами и трибуналами и имеют право при рассмотрении любого уголовного обвинения, предъявляемого им, или при определении их прав и обязанностей в каком-либо гражданском про цессе, на справедливое и публичное разбирательство дела компетентным, независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона.

На иностранцев не должно распространяться уголовное законодательство, имеющее обратную силу;

иностранцы не могут подвергаться произволь ному или незаконному вмешательству в их личную или семейную жизнь, произвольным или незаконным посягательствам на неприкосновенность их жилища или тайну их корреспонденции. Они имеют право на свободу мысли, совести и религии, а также право придерживаться своих мнений и выражать их. На иностранцев распространяется право на мирные собрания и на свободу ассоциации. Они могут вступать в брак по достижении брач ного возраста. Их дети имеют право на такие меры защиты, которые тре буются в их положении как малолетних. В тех случаях, когда иностранцы составляют меньшинство по смыслу статьи 27, им не может быть отказа но в праве совместно с другими членами той же группы пользоваться сво ей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком. Иностранцы имеют право на равную защиту закона. В применении этих прав не должно быть какой-либо дискримина ции между иностранцами и гражданами. Эти права иностранцев могут быть подвергнуты лишь таким ограничениям, которые могут быть введены в со ответствии с Пактом.

8. Если иностранец законно находится в пределах территории, свобода его передвижения по этой территории и его право покидать эту территорию могут быть ограничены лишь в соответствии со статьей 12 (3). Различия в соответствующем режиме иностранцев и граждан или разных категорий иностранцев должны обосновываться в соответствии со статьей 12 (3). По скольку такие ограничения должны, в частности, соответствовать другим правам, признаваемым в Пакте, государство-участник, лишая иностранца свободы передвижения или высылая его в какую-либо третью страну, не может произвольно препятствовать его возвращению в его собственную страну (статья 12(4)) 9. Во многих докладах не содержится достаточно полной информации по вопросам, относящимся к статье 13. Эта статья применима ко всем проце дурам, имеющим своей целью обязательный выезд иностранца, независи мо от того, называется ли в национальном законодательстве это действие высылкой или используются другие термины. Если подобные процедуры влекут за собой арест, то могут также применяться гарантии, предусмот ренные Пактом в отношении лишения свободы (статьи 9 и 10). Если арест преследует единственную цель экстрадиции, то могут применяться другие положения национального законодательства или международного права.

Как правило, высылаемому иностранцу должно быть разрешено выехать в любую страну, которая согласится принять его. Конкретные права, зафик сированные в статье 13, предусматривают защиту лишь тех иностранцев, которые законно находятся на территории государства-участника. Это оз начает, что положения национального законодательства, касающиеся усло вий въезда в страну и пребывания в ней, должны приниматься во внимание при определении сферы такой защиты и что их действие не распространя ется на лиц, незаконно въехавших в страну, и иностранцев, превысивших срок пребывания в стране, установленный законом или указанный в их виде на жительство. Однако если вопрос о законности въезда иностранца в страну или его пребывания в ней является спорным, то любое решение по этому вопросу, ведущее к его высылке или депортации, должно принимать ся в соответствии с положениями статьи 13. Именно компетентные органы государства-участника, действующие в духе доброй воли и осуществляю щие свои полномочия, должны применять и толковать внутреннее зако нодательство, соблюдая при этом такие требования Пакта, как равенство перед законом (статья 26).

10. Статья 13 непосредственно регулирует лишь процедуру, а не основа ния для высылки из страны. Однако, поскольку она допускает высылку из страны только «во исполнение решения, вынесенного в соответствии с за коном», ее цель, безусловно, заключается в предотвращении произвольной высылки. В то же время она предоставляет каждому иностранцу право на решение его дела в индивидуальном порядке и поэтому принятие законов или решений о коллективной или массовой высылке противоречило бы по ложениям статьи 13. По мнению Комитета, такое понимание подтвержда ется другими положениями, касающимися права на представление доводов против высылки, на пересмотр решения компетентной властью или каким либо назначенным ею лицом и права быть представленным перед этой влас тью или лицом. Иностранцу должны быть предоставлены все возможности использовать имеющиеся у него средства судебной защиты с целью вос препятствовать его высылке, с тем чтобы во всех случаях это право имело действенный характер. Принципы статьи 13, касающиеся предоставления доводов против высылки и права на пересмотр дела компетентной властью, могут не соблюдаться лишь в том случае, если этого требует «императивные соображения государственной безопасности». Дискриминация различных категорий иностранцев в применении статьи 13 не допускается.

РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ ПО ВОПРОСУ О ПЕРЕМЕЩЕНИИ ЛИЦ ВНУТРИ СТРАНЫ ПРАВА ЧЕЛОВЕКА, МАССОВЫЙ ИСХОД И ПЕРЕМЕЩЕННЫЕ ЛИЦА Пояснительные замечания к Руководящим принципам [Извлечения] 1. Перемещения2 внутри страны, которые затрагивают приблизительно 25 млн. человек во всем мире, все шире признаются как одно из наиболее трагических явлений современности. Такие перемещения, являющиеся за частую следствием тяжелых переживаний, связанных с конфликтами, со провождающимися актами насилия, грубыми нарушениями прав человека и связанными с ними причинами, среди которых важное значение имеет дискриминация, практически всегда обрекают затрагиваемые группы на селения на серьезные лишения и страдания. Они разрушают семьи, раз рывают социальные и культурные связи, прерывают стабильные трудовые отношения, закрывают доступ к образованию и таким жизненно необхо димым средствам, как продовольствие, жилище и медикаменты, а также подвергают ни в чем не повинных людей таким насильственным актам, как нападение на их лагеря, похищения и изнасилования. Независимо от того, проживают ли они в переполненных лагерях, скрываются в сельской мес тности от возможных преследований и насилия или вливаются в столь же бедные обездоленные общины, перемещенные внутри страны лица отно сятся к наиболее уязвимым категориям населения, которым крайне необ ходима защита и помощь.

2. В последние годы международное сообщество стало полнее сознавать бедственное положение перемещенных внутри страны лиц и принимает меры для удовлетворения их потребностей. В 1992 году по просьбе Комис сии по правам человека Генеральный секретарь Организации Объединен ных Наций назначил Представителя по вопросу о перемещенных внутри страны лицах для изучения причин и последствий перемещений лиц внут ри страны, статуса перемещенных внутри страны лиц с точки зрения меж дународного права, степени охвата этих лиц положениями действующих международных институциональных соглашений и путей предоставления Источник: E/CN.4/1998/53/Add.2. Комиссия по правам человека. Права челове ка, массовый исход и перемещенные лица. Доклад представителя Генерального секре таря Франсиса М. Денга, представленный во исполнение Резолюции 1997/39 Комиссии // Цит. по: http://www1.umn.edu/humanrts/russian/instree/RGuidingPrinciplesonInternal Displacement.html.

Здесь и далее под «перемещением» понимается «displacement», или вынужденное перемещение. – Прим. ред.

им более эффективной защиты и помощи, в том числе посредством диалога с правительствами и другими соответствующими сторонами.

3. Поэтому в рамках деятельности, предусмотренной его мандатом. Пред ставитель Генерального секретаря уделил основное внимание разработке надлежащих нормативных и институциональных основ для предоставле ния защиты и помощи перемещенным внутри страны лицам, посещению различных стран в рамках продолжающегося диалога с правительствами и другими заинтересованными сторонами и содействию принятию междуна родным сообществом скоординированных мер по улучшению положения перемещенных внутри страны лиц.

4. С того момента, как Организация Объединенных Наций впервые обратила внимание международного сообщества на проблему перемеще ния лиц внутри страны, многие межправительственные и неправитель ственные организации расширили свои мандаты и сферы деятельности, чтобы более эффективно удовлетворять потребности перемещенных внутри страны лиц. Правительства стали уделять этому вопросу больше внимания, признавая свою основную ответственность за предоставле ние защиты и помощи находящемуся под их контролем пострадавшему населению, и в тех случаях, когда они не в состоянии выполнять связан ные с этой ответственностью обязанности, они все чаще обращаются к международному сообществу с просьбой об оказании помощи. В то же время было бы справедливо отметить, что как с нормативной, так и с институциональной точек зрения международное сообщество проявляет не столько готовность к принятию эффективных мер для решения про блемы перемещенных внутри страны лиц, сколько понимание необхо димости таких действий.

5. Одним из вопросов, по которым в рамках мандата Представителя Ге нерального секретаря был достигнут значительный прогресс, стала разра ботка нормативных рамок, охватывающих все аспекты перемещения лиц внутри страны. Работая в тесном сотрудничестве с группой экспертов в области международного права. Представитель подготовил документ, озаг лавленный «Подборка и анализ правовых норм», которые касаются потреб ностей и прав перемещенных внутри страны лиц, а также соответствующих обязанностей и обязательств государств и международного сообщества по предоставлению им защиты и помощи. Этот документ был представлен Комиссии по правам человека Представителем Генерального секретаря в 1996 году (E/CN. 4/1996/52 /Add. 2).

[…] 8. С учетом вышеназванного документа и в целях восполнения пробе лов в существующих правовых нормах Комиссия по правам человека и Генеральная Ассамблея просили Представителя Генерального секрета ря определить надлежащие рамки для защиты и помощи перемещенным внутри страны лицам (см. соответственно резолюцию 50/195 от 22 дека бря 1995 года и резолюцию 1996/52 от 19 апреля 1996 года). Поэтому в постоянном сотрудничестве с группой экспертов, которая подготовила документ «Подборка и анализ правовых норм», была начата разработ ка руководящих принципов. На своей пятьдесят третьей сессии в апреле 1997 года Комиссия по правам человека приняла резолюцию 1997/39, в которой она приняла к сведению ход подготовки руководящих принци пов и просила Представителя представить доклад по этому вопросу Ко миссии на ее пятьдесят четвертой сессии. Текст Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны, завершенных в 1998 году, прилагается к настоящему документу.

9. Цель Руководящих принципов заключается в удовлетворении кон кретных потребностей перемещенных внутри страны лиц во всем мире путем определения прав и гарантий, связанных с их защитой. Эти при нципы отражают международные нормы в области прав человека и по ложения международного гуманитарного права и согласуются с ними.

В них вновь излагаются те соответствующие принципы, применимые к перемещенным внутри страны лицам, которые в настоящее время содержатся в разрозненном виде в существующих договорах, разъяс няются любые возможные неопределенности и восполняются пробе лы, отмеченные в документе «Подборка и анализ правовых норм». Они применимы к различным стадиям перемещений, обеспечивая защиту от произвольных перемещений, доступ к защите и помощи в период пере мещений, а также гарантии во время возвращения или альтернативного расселения и реинтеграции.

10. Цель этих Принципов заключается в том, чтобы служить руководс твом для Представителя при выполнении им своего мандата;

государств, столкнувшихся с явлением перемещений;

любых других органов власти, групп лиц и отдельных лиц в их отношениях с перемещенными внутри страны лицами;

а также для межправительственных и неправительствен ных организаций при принятии мер в связи с перемещениями лиц внутри страны.

[…] ВВЕДЕНИЕ. СФЕРА ОХВАТА И ЦЕЛЬ 1. Настоящие Руководящие принципы затрагивают особые потребности перемещенных внутри страны лиц во всем мире. В них определяются права и гарантии, которые касаются защиты лиц от насильственных перемеще ний и предоставления им защиты и помощи во время перемещений, а так же во время возвращения или переселения и реинтеграции.

2. Для целей настоящих Принципов перемещенными внутри страны ли цами считаются лица или группы лиц, которых заставили или вынудили бросить или покинуть свои дома или места обычного проживания, в частно сти, в результате или во избежание последствий вооруженного конфликта, повсеместных проявлений насилия, нарушений прав человека, стихийных или вызванных деятельностью человека бедствий, и которые не пересекали международно признанных государственных границ.

3. Настоящие Принципы отражают международные нормы в области прав человека и положения международного гуманитарного права и соот ветствуют им. Они служат руководством для:

a) Представителя Генерального секретаря по вопросу о перемещенных внутри страны лицах при выполнении его мандата;

b) государств, столкнувшихся с явлением перемещений лиц внутри страны;

c) других органов власти, групп лиц и отдельных лиц в их отношениях с перемещенными внутри страны лицами;

и d) межправительственных и неправительственных организаций при при нятии мер в связи с перемещениями лиц внутри страны.

4. Настоящие Руководящие принципы подлежат как можно более широ кому распространению и применению.

РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ Принцип 1. Перемещенные внутри страны лица пользуются, на основе полного равенства, теми же предусмотренными международным правом и нацио нальным законодательством правами и свободами, которыми пользуются остальные лица в их стране. Они не должны подвергаться дискриминации при осуществлении любых прав и свобод на том основании, что они явля ются перемещенными внутри страны лицами.

2. Настоящие Принципы не затрагивают аспектов индивидуальной уго ловной ответственности по международному праву, в частности за совер шение геноцида, преступлений против человечности и военных преступ лений.

Принцип 1. Настоящие Принципы соблюдаются всеми органами власти, группами и отдельными лицами, независимо от их правового статуса, и применяются без какого бы то ни было неблагоприятного различия. Соблюдение насто ящих Принципов не влияет на правовой статус любых затрагиваемых орга нов власти, групп или отдельных лиц.

2. Настоящие Принципы не должны истолковываться как ограничива ющие, изменяющие или отменяющие положения какого-либо междуна родного договора о правах человека или международного договора о гу манитарном праве, либо права, предоставляемые лицам в соответствии с национальным законодательством. Настоящие Принципы не затрагивают, в частности, право искать убежище в других странах и пользоваться этим убежищем.

Принцип 1. На национальные власти возлагается основная обязанность и ответ ственность за предоставление защиты и гуманитарной помощи перемещен ным внутри страны лицам, находящимся под их юрисдикцией.

2. Перемещенные внутри страны лица имеют право просить и получать у этих властей защиту и гуманитарную помощь. За обращения с такой про сьбой они не подлежат преследованиям или наказаниям.

Принцип 1. Настоящие Принципы применяются без дискриминации по какому бы то ни было признаку, как то: по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии или вероисповедания, политических или иных убеждений, наци онального, этнического или социального происхождения, правового или социального статуса, возраста, инвалидности, имущественного положения, рождения или по каким-либо другим подобным критериям.

2. Некоторые перемещенные внутри страны лица, такие, как дети, осо бенно несопровождаемые несовершеннолетние, беременные женщины, матери с малолетними детьми, женщины, возглавляющие домашние хо зяйства, инвалиды и престарелые лица, имеют право на требуемые их по ложением защиту и помощь, а также на обращение, которое учитывает их особые потребности.

РАЗДЕЛ II. ПРИНЦИПЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ Принцип Все органы власти и международные организации обязаны при любых обстоятельствах выполнять и обеспечивать выполнение своих обязательств по международному праву, включая правозащитное право и гуманитарное право, с тем чтобы предотвращать и избегать возникновения ситуаций, ко торые могут привести к перемещениям лиц.

Принцип 1. Каждый человек имеет право на защиту от произвольного перемеще ния из его дома или места постоянного проживания.

2. Запрещение произвольных перемещений распространяется на переме щения:

a) основанные на политике апартеида, «этнической чистке» или анало гичной практике, целью или результатом которой является изменение эт нического, религиозного или расового состава соответствующего населе ния;

b) во время вооруженных конфликтов, если необходимость в этом не вы зывается требованиями обеспечения безопасности затрагиваемых граждан ских лиц или настоятельными причинами военного характера;

c) в случаях осуществления широкомасштабных проектов в области раз вития, которые не оправданы с точки зрения важнейших и приоритетных интересов населения;

d) во время стихийных бедствий, если не возникает необходимость в эва куации затрагиваемых лиц по соображениям их безопасности и здоровья, и e) используемые в качестве коллективного наказания.

3. Перемещения не должны длиться дольше того времени, которое требу ется обстоятельствами.

Принцип 1. Перед тем, как принять какое-либо решение о перемещении лиц, со ответствующие органы власти обеспечивают рассмотрение всех возможных альтернативных решений, чтобы вообще избежать перемещений. Если ни каких альтернативных решений не существует, то принимаются все меры для сведения к минимуму перемещений и их неблагоприятных последс твий.

2. Органы власти, осуществляющие такие перемещения, обеспечивают в максимально возможной степени надлежащее размещение перемещенных лиц, проведение таких перемещений в удовлетворительных условиях с точ ки зрения безопасности, питания, здоровья и гигиены, а также неразъеди нение членов одной семьи.

3. Если перемещения происходят не во время чрезвычайных ситуаций, обусловленных вооруженными конфликтами и стихийными бедствиями, то соблюдаются следующие гарантии:

a) издается специальное постановление государственным органом влас ти, который уполномочен законом выносить решение об осуществлении таких мер;

b) принимаются адекватные меры для предоставления перемещаемым лицам исчерпывающей информации о причинах и порядке их перемеще ния, а также, в надлежащих случаях, о компенсации и переселении;

c) принимаются меры для получения свободного и осознанного согласия перемещаемых лиц;

d) соответствующие органы власти прилагают усилия для привлечения затрагиваемых лиц, особенно женщин, к планированию и осуществлению их переселения;

e) правоприменительные меры, если они необходимы, принимаются компетентными органами правопорядка, и f) уважается право на эффективные средства правовой защиты, включая пересмотр таких решений соответствующими судебными органами.

Принцип Перемещения не осуществляются таким образом, который нарушает права перемещаемых лиц на жизнь, уважение человеческого достоинства, свободу и безопасность.

Принцип На государства возлагается конкретное обязательство защищать от пере мещений коренных жителей, меньшинства, крестьян, занимающихся ско товодством лиц и другие группы, которые находятся в особой зависимости от своих земель и привязаны к ним.

РАЗДЕЛ III. ПРИНЦИПЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ЗАЩИТЫ ВО ВРЕМЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ […] Принцип 1. Каждый человек имеет право на уважение его человеческого достоин ства, а также на физическую, психическую и моральную неприкосновен ность.

[…] Принцип 1. Каждый человек имеет право на личную свободу и безопасность. Ник то не может подвергаться произвольному аресту или задержанию.

2. Для целей обеспечения этого права перемещенным внутри страны ли цам они не должны удерживаться или принудительно содержаться в лагере.

Если при исключительных обстоятельствах возникает крайняя необходи мость в таком удержании или принудительном содержании, то они прекра щаются сразу же после того, как этого более не требуют обстоятельства.

3. Перемещенным внутри страны лицам обеспечивается защита от диск риминационного ареста и содержания под стражей вследствие их переме щения.

[…] Принцип 1. Каждое перемещенное внутри страны лицо имеет право на свободное передвижение и свободу выбора места жительства.

2. В частности, перемещенные внутри страны лица имеют право свобод но покидать лагеря и другие поселения и возвращаться в них.

[…] Принцип 1. Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности.

2. Для целей обеспечения этого права перемещенным внутри страны ли цам соответствующие органы власти выдают им все документы, необходи мые для уважения и осуществления их законных прав, такие, как паспор та, удостоверения личности, свидетельства о рождении и свидетельства о браке. Органы власти содействуют, в частности, выдаче новых документов или замене документов, утерянных во время перемещений, без каких-либо необоснованных условий, таких, как требование возвращения на место обычного проживания для получения этих или других необходимых доку ментов.

3. Женщины и мужчины имеют равные права на получение таких необхо димых документов и имеют право на то, чтобы такие документы выписыва лись на их имя.

Принцип 1. Никто не может быть произвольно лишен имущества и собственности.

2. При любых обстоятельствах обеспечивается защита имущества и собс твенности перемещенных внутри страны лиц, в частности, от следующих действий:

a) разграбления;

b) прямых или неизбирательных нападений или иных актов насилия;

c) использования для прикрытия военных операций или целей;

d) карательных действий, и e) уничтожения или экспроприации как одного из видов коллективного наказания.

3. Следует обеспечить защиту от уничтожения, а также от произвольной или противозаконной экспроприации, присвоения или использования имущества и собственности, оставленных перемещенными внутри страны лицами.

Принцип 1. Перемещенные внутри страны лица, независимо от того, проживают ли они в лагерях или нет, не подлежат какой бы то ни было дискриминации вследствие их перемещения при пользовании следующими правами:

a) правами на свободу мысли, совести, религии или вероисповедания, убеждений и выражения мнений;

b) правом на свободный поиск возможностей для трудоустройства и учас тия в экономической деятельности;

c) правом на свободу ассоциации и участие на равноправной основе в де лах общины;

d) правом голосовать и участвовать в ведении государственных и обще ственных дел, включая право доступа к средствам, необходимым для осу ществления этого права, и e) правом общаться на языке, который они понимают.

[…] РАЗДЕЛ V. ПРИНЦИПЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ВОЗВРАЩЕНИЯ, РАССЕЛЕНИЯ И РЕИНТЕГРАЦИИ Принцип 1. Компетентные органы власти несут главную обязанность и ответствен ность за создание условий, а также за предоставление средств, которые позволяют перемещенным внутри страны лицам добровольно, в безопас ных условиях и с достоинством вернуться в свои дома или места постоян ного проживания, либо добровольно переселиться в какую-либо другую часть страны. Такие органы власти прилагают усилия для облегчения реин теграции вернувшихся или переселившихся перемещенных внутри страны лиц.

2. Особые усилия прилагаются для обеспечения всестороннего участия перемещенных внутри страны лиц в планировании и осуществлении их возвращения или переселения и реинтеграции.

Принцип 1. Перемещенные внутри страны лица, которые вернулись в свои дома или места постоянного проживания либо переселились в какую-либо дру гую часть страны, не подлежат дискриминации вследствие их перемеще ния. Они имеют право принимать всестороннее и равноправное участие в ведении государственных дел на всех уровнях и имеют равный доступ к го сударственной службе.

2. Компетентные органы власти несут обязанность и ответственность за оказание помощи вернувшимся и переселившимся перемещенным внут ри страны лицам по возвращению, по мере возможности, их имущества и собственности, которые они оставили или которые у них были изъяты пос ле их перемещения. Если возвращение такого имущества и собственности невозможно, то компетентные органы власти обеспечивают или облегчают этим лицам получение надлежащей компенсации или справедливого воз мещения в другой форме.

Принцип Все соответствующие органы власти обеспечивают и облегчают между народным гуманитарным организациям и другим соответствующим сто ронам, при осуществлении их соответствующих мандатов, оперативный и беспрепятственный доступ к перемещенным внутри страны лицам в целях содействия их возвращению или переселению и реинтеграции.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ОПРЕДЕЛЕНИЕ СУДЕБНОЙ КОЛЛЕГИИ ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ ВЕРХОВНОГО СУДА РФ ОТ 3 ЯНВАРЯ 1996 ГОДА Отказ в регистрации гражданина по месту жительства в принадлежащей ему на праве собственности квартире признан незаконным [Извлечения] Онищенко 1 ноября 1993 года по нотариально удостоверенному договору купли-продажи приобрела однокомнатную квартиру в Москве.

8 февраля 1995 года паспортное управление Главного управления внут ренних дел Москвы отказало ей в прописке в этом помещении, сославшись на то, что купленная Онищенко жилая площадь не освобождена и ею не уплачен городской сбор, установленный Законом города Москвы от 14 сен тября 1994 года «О сборе на компенсацию затрат городского бюджета по развитию инфраструктуры города и обеспечению социально-бытовыми ус ловиями граждан, пребывающих в Москву на жительство» (введен в дейс твие постановлением Московской городской Думы).

Онищенко обратилась в суд с жалобой на это решение паспортного уп равления, считая, что оно нарушает ее права.

Решением Замоскворецкого межмуниципального народного суда Москвы в удовлетворении жалобы отказано.

В кассационном порядке дело не рассматривалось.

Постановлением президиума Московского городского суда оставлен без удовлетворения протест заместителя Председателя Верховного Суда РФ об отмене решения.

Заместитель Председателя Верховного Суда РФ в протесте поставил вопрос об отмене судебных постановлений и удовлетворении жалобы Онищенко.

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда РФ 3 января 1996 года протест удовлетворила по следующим основаниям.

Отказывая Онищенко в удовлетворении жалобы, суд сослался на то, что в соответствии с постановлением правительства Москвы от 11 октября 1994 года «О прописке (регистрации) граждан, прибывающих на жительс тво в Москву на жилую площадь, принадлежащую им на праве собствен ности» ей обоснованно отказано в прописке на приобретенную по договору купли-продажи жилую площадь, поскольку заявительница не уплатила ус тановленный Законом города Москвы от 14 сентября 1994 года сбор, а пре дусмотренных статьей 3 этого Закона льгот по уплате сбора она не имеет.

Эти выводы являются неправомерными.

См. Бюллетень Верховного Суда РФ. 1996. № В силу части 1 статьи 27 Конституции Российской Федерации каждый, кто законно находится на территории Российской Федерации, имеет право свободно передвигаться, выбирать место пребывания и жительства.

В соответствии с частью 3 статьи 55 Конституции Российской Федерации права и свободы человека и гражданина могут быть ограничены федераль ным законом только в той мере, в какой это необходимо в целях защиты ос нов конституционного строя, нравственности, здоровья, прав и законных интересов других лиц, обеспечения обороны страны и безопасности госу дарства.

Из этих конституционных норм вытекает, что требование о прописке, носящей разрешительный характер, противоречит Конституции, а указан ные права и свободы могут быть ограничены только федеральным законом и только в той мере, в какой это необходимо для достижения целей, пере численных в части 3 статьи 55 Конституции.

Таким образом, ограничение конституционного права любыми способа ми (как ведением прямых запретов, так и установлением косвенных огра ничений) в законах и иных правовых актах субъектов Российской Федера ции недопустимо.

Правилами регистрации и снятия граждан Российской Федерации с ре гистрационного учета по месту пребывания и по месту жительства в пре делах Российской Федерации, принятыми постановлением Правительства Российской Федерации от 17 июля 1995 года № 713 во исполнение требо ваний Конституции и Закона Российской Федерации от 25 июня 1993 года «О праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской Федерации», про писка граждан заменена на их регистрацию по месту жительства.

На основании части 2 статьи 6 вышеуказанного Закона Онищенко как собственник жилого помещения в Москве, избравшая его местом своего жительства, должна была зарегистрироваться в органе регистрационного учета, а этот орган обязан был зарегистрировать ее не позднее трех дней со дня предъявления документов, причем это должно быть произведено неза висимо от того, освободилось ли купленное Онищенко жилое помещение или нет, поскольку Федеральный закон с этим обстоятельством возмож ность регистрации его собственника не связывает.

Неправомерным является и требование к Онищенко уплатить при ре гистрации сбор, установленный Законом города Москвы от 14 сентября 1994 года. Статьи 1-3 данного Закона предусматривают уплату сбора физи ческими лицами: гражданами Российской Федерации (кроме граждан, пос тоянно проживающих в Москве и Московской области), гражданами стран СНГ, иностранными гражданами и лицами без гражданства, прибывающи ми на жительство в Москву на жилую площадь, принадлежащую им на пра ве собственности;

ставка сбора установлена в размере 5 000 минимальных месячных оплат труда в соответствии с законодательством Российской Фе дерации, а для граждан Российской Федерации – в размере 10 процентов от этой ставки.

Между тем уплата сбора, да еще в таком большом размере, является не чем иным, как ограничением конституционного права человека, закон но находящегося на территории Российской Федерации, на свободу пе редвижения, выбор места пребывания и жительства, поскольку его осу ществление ставится в зависимость от возможности уплаты гражданином значительной денежной суммы (Онищенко утверждает, что она не имеет возможности уплатить ее).

Как было указано выше, ограничение конституционного права возможно только федеральным законом и в строго определенных в части 3 статьи Конституции целях. Закон, на основании которого от Онищенко требуют уплаты сбора, принят субъектом Российской Федерации и не отвечает ука занным целям, поэтому не может применяться.

Более того, как видно из этого Закона, он устанавливает сбор только для лиц, проживающих за пределами Москвы и Московской области (кроме некоторых граждан, которым предоставлена льгота), и не вводит его для жителей Москвы и Московской области, то есть он дискриминирует граж дан в зависимости от их места жительства. В соответствии со статьей Конституции все равны перед законом и судом;

государство гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, отношения к религии, убеждений, принад лежности к общественным объединениям, а также других обстоятельств.


В статье 3 Закона Российской Федерации «О праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и житель ства в пределах Российской Федерации» и пункте 20 Правил регистрации и снятия граждан Российской Федерации с регистрационного учета по месту пребывания и по месту жительства в пределах Российской Федерации ус тановлено, что за регистрацию граждан по месту жительства взимается го сударственная пошлина в порядке и размерах, предусмотренных Законом Российской Федерации «О государственной пошлине», какие-либо иные платежи этими актами не предусмотрены.

Согласно подпункту «м» пункта 5 статьи 3 Закона Российской Федерации «О государственной пошлине» от 9 декабря 1991 года (в редакции Закона Российской Федерации от 17 февраля 1993 года), за регистрацию по месту жительства государственная пошлина взимается в размере одного процента установленного законом размера минимальной месячной оплаты труда.

Президиум Московского городского суда, считая вынесенное решение законным и оставляя протест без удовлетворения, указал на то, что права Онищенко не нарушены, в прописке ей не отказано, а лишь предложено соблюсти требования закона (то есть уплатить сбор в размере 5 000 мини мальных месячных оплат труда);

этот закон не противоречит пункту 4 ста тьи 76 Конституции Российской Федерации, поскольку Москва как город федерального значения вправе осуществлять собственное правовое регули рование вне пределов ведения Российской Федерации, совместного веде ния Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, в том чис ле и по налогам, сборам, пошлинам, платежам, штрафам, за исключением федеральных.

Эти выводы также неправомерны.

Право субъекта Российской Федерации, предусмотренное статьей Конституции, равно как и право всей Российской Федерации на законода тельное регулирование тех или иных отношений не может осуществляться с нарушением других норм Конституции Российской Федерации, в част ности норм о правах и свободах человека и гражданина, закрепленных во второй главе Конституции.

Как было указано, названный выше Закон города Москвы от 14 сентября 1994 года, на котором основано решение, противоречит не статье 76 Конс титуции Российской Федерации, на которую сослался президиум Москов ского городского суда, а другим нормам Конституции о правах и свободах человека и гражданина – статье 19, части 1 статьи 27, части 3 статьи 55.

Об этих основаниях президиум Московского городского суда никаких мотивов в постановлении не привел, что является нарушением статьи ГПК РСФСР, а сославшись на статью 76 Конституции Российской Феде рации, президиум применил правовую норму, которая данные отношения не регулирует.

При таких обстоятельствах Судебная коллегия Верховного Суда РФ ре шение народного суда Москвы и постановление президиума Московского городского суда отменила, а учитывая, что по делу не требуется собирания или дополнительной проверки доказательств, обстоятельства дела установ лены судом первой инстанции полно и правильно, но допущена ошибка в применении норм материального права, вынесла новое решение, которым обязала паспортное управление ГУВД г. Москвы зарегистрировать Они щенко по месту жительства с уплатой государственной пошлины в размере одного процента установленного законом размера минимальной месячной оплаты труда.

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ РАЙОННЫЙ (ГОРОДСКОЙ) НАРОДНЫЙ СУД НОВОСИБИРСКА РЕШЕНИЕ ПО ДЕЛУ «Й.ТЁПФЕР ПРОТИВ СИБАВИА» от 2 марта 1998 года «Центральный районный (городской) народный суд г. Новосибирска в составе:

председательствующего народного судьи Бровко Е.Д.

при секретаре Заозёрной Н.В.

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску [заявлению] Йохена Тепфера к Центральному агентству воздушных сооб щений г. Новосибирска, Авиакомпании «Сибирь» о взыскании убытков в сумме – 298 рублей, компенсации морального вреда – 2 000 рублей и взыс кании расходов за юридические услуги в сумме – 3 000 рублей, Цит. по оригиналу судебного решения, предоставленного редакции Й. Тёпфе ром. – Прим. ред.

установил:

26 мая 1997 года гражданин Германии Тёпфер Йохен обратился в суд с иском к Центральному агентству воздушных сообщений г. Новосибирска и Авиакомпании «Сибирь» о взыскании убытков в сумме – 298 рублей, ком пенсации морального вреда – 2 000 рублей и взыскании расходов за юриди ческие услуги в сумме 3 000 рублей.

В судебном заседании представитель истца поддержал исковые требова ния, обосновав их следующим образом. 25 марта 1997 года истец приобрел в авиационной кассе ЦАВС авиабилет для полета 02 апреля 1997 года от аэропорта г. Новосибирска до аэропорта г. Санкт-Петербурга стоимостью 1 398 000 рублей (в ценах на 01 января 1998 года). Стоимость аналогично го билета от аэропорта г. Новосибирска до аэропорта г. Санкт-Петербурга для граждан РФ составляет сумму в размере 1 150 000 рублей. В связи с из ложенным, представитель истца считает, что у ответчиков не было закон ных оснований для отдачи предпочтения гражданам РФ перед гражданами других государств при продаже аналогичного авиабилета по более низким ценам.

Представитель авиакомпании «Сибирь» исковые требования не признал в полном объеме, пояснив, что на основании радиограмм Департамента воздушного транспорта они устанавливают цены на авиабилеты в долларах при продаже авиабилетов иностранным гражданам, таким образом, приме няя дополнительный коэффициент при определении стоимости авиабиле тов для иностранных граждан.

Представитель Центрального агентства воздушных сообщений пояснил, что не признает иск в полном объеме, так как является ненадлежащим от ветчиком. ЦАВС не участвует в ценообразовании на авиабилеты и не впра ве устанавливать какие-либо тарифы на авиабилеты. Между ЦАВС и Авиа компанией «Сибирь» заключен договор поручения от 31 мая 1996 года за № 913.1/24, согласно которого ЦАВС осуществляет продажу авиабилетов на рейсы Авиакомпании «Сибирь».

Суд, выслушав пояснения сторон, исследовав материалы дела в полном объеме, пришел к выводу, что требования истца законны, в связи с чем подлежат удовлетворению частично. При этом суд исходит из нижеследую щего. Отношения, вытекающие из Договора перевозки граждан, регулиру ются Законом РФ «О защите прав потребителей».

Статья 786 ГК РФ: «Заключение договора перевозки пассажира удостове ряется билетом […]».

Предоставленный суду авиабилет свидетельствует о заключении между истцом и авиакомпанией «Сибирь» договора перевозки пассажира. Стои мость билета определена в сумме – 1 398 000 рублей (в ценах на 01 января 1998 года). Одновременно представителем истца суду предоставлена справ ка ЦАВС о том, что цена авиабилета на аналогичный рейс на момент при обретения истцом авиабилета составляла 1 150 000 рублей (в ценах на 01 ян варя 1998 года).

Согласно статье 786 ГК РФ, пассажир обязан уплатить установленную плату за проезд. Как следует из справки ЦАВС плата за проезд определена в 1 150 000 рублей. Данный факт не отрицал и представитель авиакомпа нии. В то же время, по сообщению представителя авиакомпании «Сибирь», цены на билеты для иностранных граждан определяются на основании ра диограмм Департамента воздушного транспорта.

Статья 14 Закона РФ «О защите прав потребителей» обязанность доказы вания надлежащего оказания услуг возлагает на исполнителя услуг. Кроме того, в статье 65 ГПК РФ указано: «В отношении стороны, удерживающей у себя и не представляющей по требованию суда письменное доказательство, суд вправе установить, что содержащиеся в нем сведения об обстоятельс твах, имеющих значение для дела, стороной признаны».

В связи с изложенным суд обязал предоставить авиакомпанию «Си бирь» нормативные документы, свидетельствующие об установлении специальных тарифов при продаже авиабилетов для иностранных граж дан. Однако данные доказательства суду предоставлены не были, хотя времени для выполнения указаний суда у ответчика было достаточ но – три месяца.

Таким образом, суд находит требования истца законными и обоснован ными в части возмещения убытков в сумме 248 рублей. Кроме того, в со ответствии со статьей 62 Конституции РФ «иностранные граждане и лица без гражданства пользуются в РФ правами и несут обязанности наравне с гражданами Российской Федерации, кроме случаев, установленных зако ном или международным договором РФ». А в соответствии с частью 1 ста тьи 2 ГК РФ «правила, установленные гражданским законодательством, применяются к отношениям с участием иностранных граждан, лиц без гражданства и иностранных юридических лиц, если иное не предусмотрено федеральным законом».

В части компенсации морального вреда суд решил отказать истцу, так как последним не предоставлено суду каких-либо доказательств причине ния ему морального вреда.

Согласно статьи 91 ГПК РФ: «Стороне, в пользу которой состоялось ре шение, суд принуждает с другой стороны расходы по оплате помощи пред ставителя в разумных пределах и с учетом конкретных обстоятельств».

В связи с чем, суд решил частично удовлетворить требования истца по оп лате услуг адвоката, а именно в сумме – 50 рублей.

В иске к Центральному агентству воздушных сообщений суд считает не обходимым отказать, в связи с тем, что предметом спора является порядок определения стоимости авиабилетов на перевозку пассажиров, а ЦАВС, как следует из материалов дела, не участвует в определении стоимости авиаби летов, осуществляя лишь их реализацию на основании договора поручения с Авиакомпанией «Сибирь».

На основании вышеизложенного и, руководствуясь статьями 191- ГПК РФ, суд Р Е Ш И Л:

Иск Тёпфера Йохена удовлетворить частично.

Взыскать с расчетного счета Авиакомпании «Сибирь» в пользу Тёпфера И. убытки в сумме – 298 рублей, расходы за услуги адвоката в сумме – рублей, всего – 348 рублей.

В остальной части иска отказать.

Взыскать с АООТ «Авиакомпании Сибирь» в доход местного бюджета госпошлину в сумме – 17 рублей 40 копеек.

В иске к Центральному агентству воздушных сообщений г. Новосибирс ка отказать».


ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ КОМИТЕТ ПО ЛИКВИДАЦИИ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ Общая рекомендация ХХХ (2004) о дискриминации неграждан Комитет по ликвидации расовой дискриминации, ссылаясь на Устав Организации Объединенных Наций и Всеобщую де кларацию прав человека, гласящие, что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах и должны обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными Декларацией, без какого бы то ни было различия, и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и политических правах и Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, напоминая о Дурбанской декларации, в которой Всемирная конферен ция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости признала, что ксенофобия в отношении неграждан, особенно мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища, яв ляется одним из основных источников современного расизма и что боль шинство нарушений прав человека в отношении членов таких групп со вершается в контексте дискриминационных, ксенофобных и расистских видов практики, отмечая, что с учетом Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и общих рекомендаций ХI и ХХ из рассмот рения докладов государств – участников Конвенции стало очевидным, что кроме мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища, обеспокоенность также вызывает положение других групп, включая неграждан, не имеющих соответствующих документов, и лиц, которые не могут получить гражданс тво государства, на территории которого они проживают, даже когда такие лица живут на одной и той же территории всю свою жизнь, организовав тематическое обсуждение вопроса о дискриминации неграж дан и получив соответствующие материалы от членов Комитета и госу Права неграждан. Нью-Йорк;

Женева: ООН, 2006. С. 79-88. Текст цит. по: http:// www.ohchr.org/Documents/Publications/noncitizensen_ru.pdf.

дарств-участников, а также материалы, представленные экспертами других органов Организации Объединенных Наций, специализированных учреж дений и неправительственных организаций, признавая необходимость разъяснить обязанности государств – участни ков Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискри минации в отношении неграждан, основывая свои действия на положениях Конвенции, в частности статьи 5, которая предусматривает, что государства-участники обязуются запретить и ликвидировать дискриминацию по признаку расы, цвета кожи или этни ческого происхождения и национальной или этнической принадлежности при осуществлении всеми лицами их гражданских, политических, эконо мических, социальных и культурных прав и свобод, заявляет следующее:

I. ОБЯЗАННОСТИ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ КОНВЕНЦИИ 1. В пункте 1 статьи 1 Конвенции дается определение расовой дискрими нации. В пункте 2 статьи 1 предусмотрена возможность проведения разли чия между гражданами и негражданами. В пункте 3 статьи 1 провозглашает ся, что в положениях законодательства государств-участников, касающихся национальной принадлежности, гражданства или натурализации, не долж но проводиться дискриминации в отношении какой-либо определенной национальности.

2. Пункт 2 статьи 1 следует толковать в том смысле, что он не допускает умаления основного запрета дискриминации;

следовательно, он не должен толковаться как каким бы то ни было образом умаляющий права и свобо ды, признанные и закрепленные, в частности, во Всеобщей декларации прав человека, Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах и Международном пакте о гражданских и политических правах.

3. Статья 5 Конвенции предусматривает обязательство государств-участ ников запрещать и ликвидировать расовую дискриминацию при осущест влении гражданских, политических, экономических, социальных и куль турных прав. Хотя некоторые из этих прав, такие, как право участвовать в выборах, голосовать и выставлять свою кандидатуру, могут предоставляться только гражданам, права человека, в принципе, должны принадлежать всем лицам. Государства-участники обязаны гарантировать равенство между гражданами и негражданами в осуществлении этих прав в той мере, в какой они признаны в соответствии с международным правом.

4. В соответствии с Конвенцией различие в обращении по признаку гражданства или иммиграционного статуса представляет собой дискрими нацию, если критерии такого различного обращения, оцениваемые в све те задач и целей Конвенции, не применяются в соответствии с законной целью и несоразмерны достижению этой цели. В рамках пункта 4 статьи Конвенции, касающегося особых мер, различие в обращении не является дискриминационным.

5. Государства-участники обязаны представлять полную информацию в отношении своего законодательства о негражданах и о его применении.

Более того, государства-участники должны включать в свои периодические доклады, в надлежащей форме, социально-экономические данные о нахо дящихся под их юрисдикцией лицах, не являющихся гражданами страны, включая данные с разбивкой по гендерной, национальной и этнической принадлежности.

Рекомендует, основываясь на этих общих принципах, чтобы государства участники, сообразно с конкретной ситуацией, приняли следующие меры:

II. МЕРЫ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА 6. Проанализировать и пересмотреть законодательство, в соответствую щих случаях в целях обеспечения того, чтобы оно полностью соответство вало Конвенции, в частности, в том, что касается эффективного осущест вления прав, упомянутых в статье 5, без какой-либо дискриминации.

7. Обеспечить, чтобы законодательные гарантии запрещения расовой дискриминации применялись к негражданам независимо от их иммиграци онного статуса и чтобы осуществление законодательства не оказывало дис криминационного воздействия на неграждан.

8. Уделять повышенное внимание вопросу множественной дискрими нации, с которой сталкиваются неграждане, в частности дети и супруги трудящихся-неграждан, воздерживаться от применения разных норм обра щения с негражданами женского пола, являющимися супругами граждан, и негражданами мужского пола, являющимися супругами граждан, пред ставлять информацию о подобной практике и принимать все необходимые меры для решения возникающих в этой связи проблем.

9. Обеспечивать, чтобы иммиграционная политика не оказывала дискри минационного воздействия на лиц по признаку расы, цвета кожи, проис хождения, национальной или этнической принадлежности.

10. Обеспечивать, чтобы любые меры, принимаемые для борьбы с терро ризмом, не являлись дискриминационными по своей направленности или последствиям и не осуществлялись по признаку расы, цвета кожи, проис хождения или национальной или этнической принадлежности и чтобы не граждане не подвергались категоризации по расовым или этническим при знакам и не становились объектом негативного стереотипного отношения.

III. ЗАЩИТА ОТ РАЗЖИГАЮЩИХ НЕНАВИСТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЙ И РАСОВОГО НАСИЛИЯ 11. Принимать меры по предупреждению психологических установок и поведения, основанных на ксенофобии, в отношении неграждан, в частно сти против разжигающих ненависть высказываний и расового насилия, и содействовать лучшему пониманию принципа недискриминации в контек сте положения неграждан.

12. Принимать решительные меры по противодействию любым тенден циям преследовать, клеймить, применять стереотипы или характеризовать по признаку расы, цвета кожи, происхождения, национальной или этни ческой принадлежности членов групп населения, не являющихся гражда нами, особенно со стороны политиков, должностных лиц, специалистов в области просвещения и средств массовой информации, в Интернете, в рам ках других электронных средств связи и в обществе в целом.

IV. ДОСТУП К ГРАЖДАНСТВУ 13. Обеспечить, чтобы определенные группы неграждан не подвергались дискриминации в отношении доступа к гражданству и натурализации, и уделять должное внимание возможным препятствиям для натурализации лиц, длительно или постоянно проживающих в стране, которые, возможно, существуют.

14. Признать, что лишение гражданства по признакам расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения является нару шением обязательств государств-участников гарантировать пользование правом на гражданство без дискриминации.

15. Принять во внимание, что в некоторых случаях отказ в предоставле нии гражданства лицам, длительно или постоянно проживающим в стране, может ставить их в невыгодное положение в отношении доступа к занятос ти и социальным льготам в нарушение антидискриминационных принци пов Конвенции.

16. Сократить масштабы безгражданства, особенно среди детей, напри мер путем поощрения их родителей к подаче заявлений о предоставлении гражданства от их имени предоставления обоим родителям разрешения пе редавать свое гражданство своим детям.

17. Упорядочить статус бывших граждан государств-предшественников, которые в настоящее время проживают под юрисдикцией государства участника.

V. ОТПРАВЛЕНИЕ ПРАВОСУДИЯ 18. Обеспечить, чтобы неграждане пользовались равной защитой и при знанием со стороны закона, и в этом контексте принять меры в отношении предотвращения актов насилия из расовых побуждений, и обеспечить до ступ жертвам к эффективным средствам правовой защиты и право предъяв лять иски о справедливом и адекватном возмещении за любой ущерб, поне сенный в результате такого насилия.

19. Обеспечить безопасность неграждан, в частности, в отношении про извольного задержания, а также обеспечить, чтобы условия в центрах для беженцев и лиц, ищущих убежища, отвечали международным стандартам;

20. Обеспечить, чтобы задержанные или арестованные в рамках борьбы с терроризмом неграждане были надлежащим образом защищены внут ренним законодательством, которое соответствует международному праву прав человека, а также международному праву беженцев и гуманитарному праву.

21. Принимать меры по борьбе с жестоким обращением и дискримина цией в отношении неграждан со стороны полиции и других правоохрани тельных органов и государственных служащих путем неукоснительного соблюдения соответствующего законодательства и положений, предусмат ривающих применение санкций, и посредством обеспечения того, чтобы все должностные лица, занимающиеся негражданами, проходили специ альную подготовку, включая подготовку по правам человека.

22. Ввести в уголовное право положение о том, что совершение право нарушения из расистских побуждений или целей является отягчающим об стоятельством, влекущим более строгое наказание.

23. Обеспечивать, чтобы заявления неграждан о расовой дискриминации расследовались самым тщательным образом и чтобы жалобы в отношении должностных лиц, особенно те, которые касаются дискриминационного или расистского поведения, становились объектами независимой и тща тельной проверки.

24. Урегулировать вопрос о бремени доказывания таким образом, чтобы когда в рамках гражданского судопроизводства, касающегося дискрими нации по признаку расы, цвета кожи, происхождения, национальной или этнической принадлежности, негражданин представляет prima facie доказа тельства того, что он является жертвой такой дискриминации, именно от ветчик был обязан представлять доказательства объективного и разумного обоснования различий в обращении.

VI. ВЫСЫЛКА И ДЕПОРТАЦИЯ НЕГРАЖДАН 25. Обеспечить, чтобы законы, касающиеся депортации, и другие формы выведения неграждан из-под юрисдикции государства-участника не явля лись дискриминационными по своим намерениям или последствиям и не осуществлялись по признаку расы, этнического или национального проис хождения и чтобы неграждане имели равный доступ к эффективным средс твам правовой защиты, включая право на оспаривание распоряжений о вы сылке, и имели возможность эффективно пользоваться такими средствами правовой защиты.

26. Обеспечить, чтобы неграждане не подвергались коллективной высыл ке, особенно в ситуациях, когда отсутствуют достаточные гарантии того, что были учтены личные обстоятельства каждого из данных лиц;

27. Обеспечить, чтобы неграждан не возвращали или не высылали в стра ну или на территорию, где для них существует риск подвергнуться серьез ным нарушениям прав человека, включая пытки и жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание.

28. Избегать высылки неграждан, особенно тех, кто проживает в стране длительное время, которая может привести к несоразмерному вмешательс тву в их право на семейную жизнь.

VII. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ, СОЦИАЛЬНЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ПРАВА 29. Устранить барьеры, препятствующие пользованию негражданами экономическими, социальными и культурными правами, особенно в обла сти образования, жилья, занятости и здравоохранения.

30. Обеспечить, чтобы государственные учебные заведения были доступ ны для неграждан и детей иммигрантов, не имеющих документов, которые проживают на территории государства-участника.

31. Не допускать раздельного школьного обучения и использования иных стандартов обращения, применяемых к негражданам по признаку расы, цвета кожи, происхождения, национальной или этнической принадлежно сти в начальной и средней школе и применительно к доступу к высшему образованию.

32. Гарантировать гражданам и негражданам равное пользование правом на надлежащее жилье, особенно посредством недопущения сегрегации в сфере жилья и обеспечения того, чтобы жилищные агентства не занима лись дискриминационной практикой.

33. Принимать меры по ликвидации дискриминации неграждан в от ношении условий труда и требований, предъявляемых к работе, включая правила и практику занятости, имеющие дискриминационные цели или последствия.

34. Принимать эффективные меры для предотвращения и устранения последствий серьезных проблем, с которыми нередко сталкиваются трудя щиеся-неграждане, и особенно трудящиеся-неграждане из числа домашней прислуги, включая долговую кабалу, изъятие паспорта, незаконное заклю чение, изнасилования и побои.

35. Признать, что, хотя государства-участники могут отказывать в предо ставлении рабочих мест негражданам, не имеющим разрешения на работу, все лица имеют право пользоваться правом на труд и работу, включая сво боду собраний и ассоциации, после установления трудовых отношений и до момента их прекращения.

36. Обеспечить, чтобы государства-участники уважали право неграждан на адекватный уровень физического и психического здоровья путем, среди прочего, неприменения по отношению к ним политики отказа или ограни чения в доступе к профилактической, лечебной и паллиативной медицин ской помощи.

37. Принять необходимые меры для недопущения практики отказа не гражданам в их культурной самобытности, включая, в частности, юриди ческие или де-факто требования о том, чтобы неграждане изменяли свое имя для получения гражданства, и принять меры, позволяющие негражда нам сохранять и развивать свою культуру.

38. Обеспечить право неграждан, без какой-либо дискриминации по при знаку расы, цвета кожи, родового, национального или этнического проис хождения, иметь доступ в любые места или к услугам, предназначенным для использования населением, включая, в частности, транспорт, гостини цы, рестораны, кафе, театры и парки.

39. Данная общая рекомендация заменяет Общую рекомендацию XI (1993).

НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО КАНАДА ХАРТИЯ ПРАВ И СВОБОД [Извлечения] Статья 6 (2) 6.(2) Каждый гражданин Канады и каждый, постоянно проживающий в Канаде, имеет право – (а) передвигаться и селиться в любой провинции;

а также (b) зарабатывать себе на жизнь в любой провинции.

ДАЙДЕЖЕСТ РЕШЕНИЙ, ВЫНЕСЕННЫХ В СООТВЕТСТВИИ С КАНАДСКОЙ ХАРТИЕЙ ПРАВ И СВОБОД Разумно сделать вывод о том, что статья 6 (2) (b) не должна рассматри ваться отдельно от природы и характера прав, предоставленных в статье 6 (1) и 6 (2) (a). Повторяющееся появление выражения «в любой провинции» в каждом из подразделов этих положений представляет собой еще одну связь между заголовком и правами, гарантированными в подразделе (2), читае мых как единое целое. Также статья 6 (2) не должна интерпретироваться как отдельное положение, совершенно оторванное от статьи 6 (3). Заклю чительные слова статьи 6 (3) поддерживают вывод, что статья 6 (2) (b) на правлена на «право на передвижение» и не имеет целью установить отде льное и отличительное право на работу, в отрыве от положений о свободе передвижения, в котором они находятся. Оба права, содержащихся в ста тье 6 (2), относятся к передвижению в другую провинцию, либо с целью по селения, либо для работы без установления там места жительства (см. дело «Law Society of Upper Canada v. Skapinker», 1984 CanLII 3 (S.C.C.), [1984] S.C.R. 357).

В деле Скапинкер, указанном выше, нормы статьи 6 (2) (a) и (b) рассмат ривались как положения, предоставляющие отдельные, но не изолиро ванные права, в соответствии с тем, что данная статья предваряется заго ловком «Право на передвижение». Аспект передвижения, содержащийся в пункте (b), не заходит столь далеко, чтобы требовать от лица переезда в дру гую провинцию и становиться ее жителем, прежде чем получить право за рабатывать там себе на жизнь. Широкая интерпретация Хартии по крайней мере диктует вывод, что такой аспект передвижения не обязательно должен являться регулярным или имеющим существенным значение компонентом, имея в виду, что пункт (а) просто помогает в интерпретации пункта (b) и ни Отредактировано с комментариями Грэхема Гартона, Q.C., Управление юсти ции, Оттава, Онтарио (выраженные мнения принадлежат исключительно автору, а не Департаменту юстиции). Апрель 1999 г.

один из этих подразделов не зависит полностью от другого. Далее, пункт (b) гарантирует не просто право зарабатывать на жизнь, но, более конкретно, право зарабатывать на жизнь выбранным способом, в той же степени и в соответствии с теми же условиями, что и постоянные жители. Право зара батывать на жизнь по своему выбору должно оставаться жизнеспособным, и провинции не вправе делать его практически неэффективным и по суще ству иллюзорным. Для наличия нарушения не обязательно, чтобы человек был полностью отрезан от определенного источника существования. До статочно, если лицо поставлено в ущемленное положение при использова нии этого источника заработка. Здесь оспариваемое правило Юридическо го общества нарушает статью 6 (2) (b), потому что оно наносит серьезный ущерб способности членов общества-нерезидентов поддерживать жизне способное общение с членами-резидентами в целях получения заработка, и делает подобное деловое сотрудничество совершенно неосуществимым.

Оно запрещает нерезидентам создавать ассоциации с резидентами в целях совместной юридической практики. Партнерства являются наиболее рас пространенной формой организации юридических фирм, а данное правило запрещает нерезидентам создавать партнерства с людьми, которые пред ставляют собой их наиболее ценную связь с юридическим сообществом Альберты, – юристами, постоянно проживающими в провинции. Это пра вило делает во всех практических отношениях невозможной эффективную юридическую практику для любого лица, не поселившегося там на посто янное жительство. Формулировка пункта (b) предоставляет гражданину и постоянному жителю страны право «зарабатывать себе на жизнь в любой провинции». Последний термин не подразумевает физического перемеще ния лица в эту провинцию. Нет сомнения, что лицо может зарабатывать на жизнь в какой-либо провинции, не находясь там лично. Как отмечено в деле Скапинкер, заголовок «Право на передвижение», предваряющий ста тью 6, не является сдерживающим, но, возможно, носит ограничительный характер с целью устранить значение, которое находится в разладе с этим заголовком. Заголовок, как представляется, хорошо описывает положения статьи 6, и представляется, что интерпретация, которая позволяет лицу за рабатывать на жизнь на всей территории Канады, не находится в противо речии с вопросом права на передвижение (см. дело «Law Society of Alberta v.



Pages:     | 1 |   ...   | 12 | 13 || 15 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.