авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 17 |

«Министерство образования и науки Российской Федерации Филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения ...»

-- [ Страница 4 ] --

Спелые плоды манго помогают при простудных заболеваниях, заболеваниях глаз, обладают слабительным и мочегонным действием. Ещё спелые плоды используют для похудения. В настоящее время очень популярна молочно – манговая диета. Рекомендуют на завтрак, обед, ужин съедать спелый фрукт манго и запивать его молоком. Зелёные плоды манго нормализуют функцию кишечника, помогают при анемии, авитаминозе, геморрое, а также способствуют предотвращению застоя желчи. Употребление зелёных плодов улучшает эластичность сосудов. Но следует знать, что нельзя съедать более двух зелёных манго в день, так как это может вызвать раздражение слизистой, желудочно-кишечного тракта, появление колик. Переедание спелых плодов приводит к расстройствам кишечника, запорам, может вызвать аллергические реакции. Широко использование сока манго в народной медицине. Например, сок из запеченных спелых плодов манго предотвращает застой мокроты в бронхах, является хорошим откашливающим средством. Сок из спелых фруктов рекомендуют пить при заболеваниях органов зрения. Ежедневное употребление сока способно очистить печень, уменьшить геморроидальные узлы. Сок манго обладает способностью восстановления эпителиальных клеток слизистой оболочки организма, а это способствует повышению устойчивости к различным вирусным инфекциям. Также сок манго является отличным средством для улучшения иммунитета. Очень полезным является и сок манго из зелёных плодов. Ежедневное употребление свежевыжатого сока с мякотью зелёных манго повышает эластичность сосудистой стенки. Сок из зелёных плодов содержит большое количество железа, что позволяет повысить показатели гемоглобина при анемии. Также сок содержит большое количество витамина С, поэтому является хорошим средством против авитаминоза. Употребление сока из зелёных фруктов манго улучшает показатели свёртывания крови, способствует сопротивлению организма таким заболеваниям как туберкулёз, холера. Фрукт манго помогает и при бессоннице. Рекомендуют перед сном выпивать такой напиток: взять в равных количествах мякоти манго и банана, добавить 100 грамм питьевого йогурта, всё тщательно перемешать.

Широко использование масла из косточек манго. Оно обладает противовоспалительным, регенерирующим, увлажняющим, тонизирующим эффектом. Его используют при лечении дерматита, псориаза и других кожных заболеваниях. Масло манго используют в качестве крема после бритья. Его используют после посещения саун, бани, так как оно восстанавливает естественный баланс кожи, способствует сохранению кожей влаги. Основным предназначением масла из косточек манго является ежедневный уход за волосами и уход за кожей. Его часто включают в состав кремов, лосьонов, шампуней и кондиционеров. После их применения кожа лица и тела становится мягкой, бархатистой, а волосы приобретают здоровый блеск.

Плоды манго часто используются в домашней медицине в Индии и других азиатских странах. К примеру, в Индии манго применяют для остановки кровотечений. Зелёные недозревшие плоды содержат в себе в больших количествах крахмал, который по мере созревания превращается в простые углеводы: сахарозу, глюкозу и мальтозу. Кроме того, незрелое манго — ценный источник пектина, однако после образования в плоде твёрдой косточки его количество существенно уменьшается. Благодаря содержанию в нём лимонной, щавелевой, яблочной и янтарной кислот незрелый плод очень кислый на вкус.

Энергетическая ценность фрукта: 70 ккал. Содержит витамины С, А, Е, витамины группы В, калий, магний, цинк.

Рекомендуется употреблять для укрепления иммунной системы, профилактики онкозаболеваний и других органов, улучшения настроения, снятия нервного напряжения, устранения сердечнососудистых заболеваний и т.д. Зелёные плоды манго нормализуют функцию кишечника, помогают при анемии, авитаминозе, геморрое, а также способствуют предотвращению застоя желчи.

Таким образом, можно сделать вывод: умеренное употребление этого экзотического фрукта поможет вам дополнить ваш рацион необходимыми веществами и витаминами, разнообразит ваше питание и позволит улучшить состояние организма.

Литература 9. 1. М. Я. Виленский, И.М. Туревский, Т.Ю. Торочкова и др. Физическая культура: учеб. для учащихся 5–7 кл. общеобразоват. учреждений. – М.:

Просвещение,2006. – 156с.

10. 2. Я. В. Соколов Наш выбор – здоровый образ жизни: Пособие для учащихся. – М: НМЦ «Гражданин»,2009. – 48 с.

Д.И. Баядина КУРИЛЬСКИЕ ОСТРОВА: ПРОБЛЕМА ПРИЗНАНИЯ Научный руководитель Т.В. Куропаткина МБУ СОШ № 94 г.о. Тольятти Русско-японские отношения имеют более чем трехсотлетнюю историю.

Исторически сложилось так, что в настоящее время между странами существует целый ряд территориальных проблем. Мы провели анализ исторических и юридических оснований, современное состояние принадлежности Курильских островов.

Первые сведения о Курильских островах сообщил в 1697 году русский землепроходец В.В. Атласов. В 1854 году Япония, стала открыта, благодаря М. Пери, для европейцев. В 1855 году был заключен первый русско-японский договор – «о мире и дружбе». Этот договор определял морскую границу, а японское правительство открыло для русских судов порты Симода, Хакодате, Нагасаки.

Курильские острова - цепь вулканических островов между полуостровом Камчатка (РФ) и о. Хоккайдо (Япония);

отделяет Охотское море от Тихого океана. Входят в состав Сахалинской области. Длина около 1200 км. Площадь около 15,6 тыс. км2. Факт открытия и освоения русскими Курильских островов неоспорим: русские мореплаватели капитан Шпанберг и лейтенант Вальтон в 1739 году первыми из европейцев открыли путь к восточным берегам Японии, побывали на японских островах Хондо (Хонсю) и Матсмае (Хоккайдо), описали Курильскую гряду и нанесли на карту все Курильские острова и восточный берег Сахалина. Экспедиция установила, что под властью японского хана находится только один остров Хоккайдо, остальные острова ему неподвластны. По велению Екатерины II в 1779 году все поборы, не установленные указами из Санкт-Петербурга, отменялись.

Японские рыбопромышленники в 1799 году появляются на Кунашире и на Итурупе, где уничтожают русские кресты и незаконно ставят столб с обозначением, указывающим на принадлежность островов Японии. В году с целью установления с Японией торговых и дипломатических отношений правительство Николая I направляет вице-адмирала Е.Путятина.

В начале 1855 года в г. Симода Путятин подписал первый Русско-японский договор о мире и дружбе, в соответствии с которым Сахалин объявлялся неразделенным между Россией и Японией, граница устанавливалась между островами Итуруп и Уруп, а для русских судов были открыты порты Симода, Хакодате и Нагасаки. Симодский трактат 1855 года в статье 2 определяет:

«Впредь границу между Японским государством и Россией установить между островом Итуруп и островом Уруп. Весь остров Итуруп принадлежит Японии, весь остров Уруп и Курильские острова к северу от него принадлежат России. Что касается острова Карафуто (Сахалин), то границей между Японией и Россией он не разделен по-прежнему». В наше время японская сторона утверждает, что этот трактат комплексно учитывал деятельность Японии и России в районе Сахалина и Курильских островов вплоть до времени его заключения и был заключен в результате переговоров между Японией и Россией в мирной обстановке. Правительство Александра II подписало Петербургский трактат 1875 года, согласно которому все Курильские острова в обмен на признание Сахалина русской территорией переходили к Японии. Поэтому японцы, обосновывая свои претензии, ссылаются на договор 1875 года.

1956 год, советско-японские переговоры о нормализации отношений между двумя странами. Советская сторона согласна уступить два острова Шикотан и Хабомаи Японии и предлагает подписать мирный договор.

Японская сторона склоняется к принятию советского предложения, но в сентябре 1956 года Соединенные Штаты направляют Японии ноту, в которой говорится, что, если Япония откажется от своих претензий на Кунашир и Итуруп, но в чью пользу – не указывается. Американское вмешательство сыграло свою роль, японцы отказались подписать мирный договор на наших условиях. Заключенный впоследствии договор о безопасности (1960 г.) между США и Японией сделал невозможным передачу Японии Шикотана и Хабомаи. На сегодняшний день официальная позиция нашей страны в отношении Курил заявлена в Токийской декларации 1993 года: Россия признает наличие территориальной проблемы с Японией в отношении четырех островов: Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи. Таким образом, не только четыре южных Курильских острова, а все Курильские острова и южная часть Сахалина ниже 50-й параллели юридически России не принадлежат, являются оккупированной территорией. Хотя Россия официально признала наличие территориальной проблемы в отношении островов Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи, и даже взяла обязательство определить принадлежность этих островов на основе законности и исторической справедливости, но когда между Россией и Японией будет подписан мирный договор – неизвестно.

Таким образом, мы изучили исторические и юридические основания, и сделали вывод, что на основании международного права острова Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи принадлежат Японии. На сегодняшний день не только четыре южных Курильских острова, а все Курильские острова и южная часть Сахалина ниже 50-й параллели юридически России не принадлежат. Они и по сей день являются оккупированной территорией.

Проблема территориальных отношений России и Японии и по настоящее время не решена.

Литература 1. «Вестник» Дальневосточного отделения Российской академии наук, г. Вехи на пути к заключению мирного договора между Японией и Россией, 2000.

2. История дипломатии, том 5, книга 1, стр. 318, Москва, 3. Международное право. Под ред. Ю.М. Колосова и В.И.Кузнецова. М., Международные отношения, 1998 г.

4. Михайлов В.С. Курилы сквозь призму международного права, 1992 г.

5. Нарочницкая Н.А. Русский мир / Н.А. Нарочницкая. СПб.: Алетейя, 2008.

– 304 с.

6. Никитин А.Ф Право издательство «Просвещение» 2004 г. Стр. 33- 7. Попов В.Г. Белые пятна в истории русского Дальнего Востока, 2002 год.

8. Сан-Францисский мирный договор с Японией от 8 сентября 1951 года.

Международное право. Сборник документов. М., «Юридическая литература», 2000 г.

9. Совместный сборник документов по истории территориального размежевания между Россией и Японией (МИД Российской Федерации и МИД Японии), 1992 год.

10. Талалаев А.Н. Венская конвенция о праве международных договоров.

Комментарий, 1997 г.

Т.Ю. Бервинова КАК ВЫУЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Научный руководитель: А.В. Кириллова Филиал РГГУ в г. Тольятти Иностранные языки, в особенности английский язык, сегодня очень популярная и востребованная область знаний. Постичь ее дерзают многие, но поддается она далеко не всем. Примерно 90% пытающихся выучить английский язык после тщетно потраченного некоторого времени опускают руки и, как им самим кажется, откладывают свое образование на попозже, хотя на самом деле просто прекращают занятия. Почему так происходит и как этого избежать, мы разберемся в этой статье.

Подводя себя к началу изучения языка, человек в первую очередь определяется с методикой обучения, и когда весь необходимый материал оказывается на руках, приступает непосредственно к изучению. Именно здесь, на этапе выбора методики обучения, закладывается основа получаемых в будущем результатов. Каждая отдельная методика уводит обучающегося по своему пути, который может оказаться либо верным, либо неверным.

Методик изучения английского языка существует множество. Выбрать правильную оказывается непросто. Тем более, что не каждому человеку доступна информация о всех существующих методиках, чтобы он мог сделать правильный выбор.

Самая первая методика обучения английскому языку нам встречается в школе. Она была разработана профессионалами. Это вполне хорошая методика, но только в том случае, если ей следовать абсолютно во всем, не ответвляясь ни на шаг ни в какую сторону. А именно, необходимо запастись 7-10 годами терпения, быть идеальным учеником, в классе вокруг тебя должны быть такие же идеальные ученики, и самое главное, методику эту должен отлично понимать и знать учитель. От учителя иностранного языка в школе зависит очень многое. Но, к сожалению, эти учителя зачастую оказываются «не на своем месте в жизни». Случай, когда учителя меняются, вообще практически ставит крест на изучении ребенком английского языка.

Учитывая все эти железные требования, из школы с твердым английским языком выходят единицы, и если поинтересоваться, то оказывается, что мамы и папы этих детей находили для них дополнительные источники получения знаний.

И вот взрослый человек столкнулся с необходимостью знать английский язык. Это случается почти с каждым деловым человеком, который по специфике своей деятельности должен общаться с партнерами из других стран и работать с документами на английском языке. Человек этот весьма занятый, свободного времени не хватает даже на семью. А тут еще нужно ходить на курсы английского. Такой подход для него оказывается неподходящим. Ему наиболее подходит методика самостоятельного изучения английского языка.

У методики самостоятельного изучения английского языка множество преимуществ. Вы самостоятельно планируете распределение времени, уделяемое занятиям. Вы имеете возможность быстро оценить результативность применяемого Вами метода. Вы самостоятельно гибко адаптируете методику под себя. Далее рассмотрим, как советуют самостоятельно изучать английский язык, и чего делать не стоит.

Первое заблуждение проявляется в том, что многие считают, если они будут знать много слов на английском языке, то полдела сделано. И начинают штудировать всяческие словари, делать из них выписки, пытаются все это запомнить. Этого делать не следует. Во-первых, в английском языке, как и во всех других, одно слово может иметь множество значений, и применение того или иного зависит от смысла повествования. Во-вторых, представьте, что вы знаете на русском языке все существительные в именительном падеже в единственном числе, а глаголы – в неопределенной форме. Теперь попробуйте сказать что-нибудь вроде «Я хотел придти к финишу первым, поэтому торопился изо всех сил», Вы получите «Я хотеть придти к финиш первый, поэтому торопиться со всей силы». Вы будете выглядеть при этом просто смешно. Это что касается вашего изложения, а если Вы, зная только слова, будете пытаться понять чужую речь, то у Вас вообще ничего не получится.

Вторым неправильным шагом является углубленное изучение грамматики и правил образования фраз с первых дней занятий. Это трудоемкий процесс, на который, как мы выяснили, нет времени. После месяца таких занятий начинаешь понимать, что потратил месяц, а далеко не продвинулся. Желание так продолжать учить английский язык пропадает и обучение заканчивается. Спрашивается, зачем это нужно было делать.

Многие ли из нас через 10 лет после выхода из школы знают грамматику русского языка, знают все правила и знают, что такое третья форма множественного числа существительного или многие ли могут сделать синтаксический разбор предложения? Не многие. Мешает ли это нам в повседневном общении? Не мешает. Так зачем же мучить себя, если мы всего лишь хотим научиться говорить и понимать?

Итак, ложные пути мы сразу исключаем, и теперь выясним, как правильно подойти к изучению английского языка.

Определимся с тем, что мы хотим в итоге получить, и с тем, что имеем на этапе старта. Мы хотим научиться понимать английскую речь и правильно излагать на английском языке свои мысли. А имеем мы следующее: либо мы что-то вынесли из школы и можем сказать что-то вроде «Май нэйм из Вася»

или «Хэлоу!», знаем числа от 1 до 10, знаем латинский алфавит, либо …ничего не имеем.

Первый случай, хоть и кажется очень примитивным, на самом деле сразу передвигает нас на целый уровень вперед и избавляет нас от многих трудностей, в этом случае можно сразу переходить к следующему этапу. Во втором случае сложнее. Тут придется, как не ухищряйся, потратить какое-то время на изучение примитивных вещей: предлогов, числительных, алфавита, правил чтения и первых простейших фраз. Все это поможет сформировать представление об английском языке и подготовит к следующему этапу. Для этого потребуется какой-то методический материал.

На втором этапе необходимо выбрать методику, которая погрузит нас в атмосферу английской речи с ненавязчивым разъяснением на русском языке того, о чем ведется повествование. Именно такой подход к обучению разговорной речи иностранного языка дает наибольшие результаты.

Вспомните «Ералаш», в котором даже попугай заговорил «I am traveling down the river» после того, как хозяин несколько раз прослушал пластинку, с уроком английского языка. На самом деле, лингафонные курсы давно используются в вузах, в которых готовят преподавателей и переводчиков.

Методик самостоятельного изучения английского языка множество. Тут уж выбираем, что нам больше по душе. Но только необходим самоконтроль. И если через 3 недели ощутимых результатов нет, методику надо менять. Один совет. Неплохо обзавестись единомышленником и изучать английский язык по одной методике. При этом желательно находиться примерно на одном начальном уровне владения языком. Общение на английском с партнером в значительной степени ускорит процесс обучения. Если партнер не нашелся – не беда, можно и без него, результат все равно будет.

После того, как мы почувствуем, что материал нами постигнут, можно попробовать сделать первые шаги в «открытый космос» и послушать, как же они (носители языка) это делают (говорят). Сегодня для этого и ходить далеко не нужно. Покупаем DVD-фильм с русским и английским текстом и субтитрами. Только не надо брать молодежную комедию, переполненную сленгом, или психологический триллер. Возьмем семейное кино типа “Бетховен”. И смотрим его сначала с присутствием обоих языков, потом отключаем русский и включаем русские субтитры и пытаемся понимать, о чем говорят актеры, тем более что сцены знакомые и есть текстовый перевод.

После этого и субтитры отключаем. Когда нам удастся осилить первый фильм – это будет первой победой. Следующий фильм дастся быстрее, а третий – с первого-второго раза. Конечно, нужно стараться не только понимать, но и практиковаться в разговоре.

Понимать и говорить мы научились. Если нам этого недостаточно, то берем любой систематизированный курс грамматики (теперь уже можно не бояться неправильного выбора) и изучаем его самостоятельно. Но тут опять же понадобиться выделение специального времени.

На самом деле все совсем не сложно. И даже может увлечь и понравиться, особенно, когда появятся первые результаты. Знать сегодня английский язык просто необходимо. Конечно, молодому человеку изучение иностранного языка дается легче. Не откладывайте в долгий ящик!

М.И. Благодерова БЕСПЛАТНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ЗА РУБЕЖОМ Научный руководитель: А.В. Кириллова Филиал РГГУ в г. Тольятти Сегодня россияне имеют уникальную возможность обучения в различных странах мира. Но не все умеют такой возможностью пользоваться.

Многие ошибочно полагают, что для обучения за рубежом необходимы либо деньги, либо гениальный ум, либо и то, и другое. На самом деле получить желаемое можно бесплатно, если очень захотеть.

Например, попробовать выиграть грант на образование за границей.

Гранты на образование за рубежом бывают разные – на обучение в средней школе, на получение степени бакалавра, магистра или докторской степени, на прохождение стажировки в иностранной компании. Первый шаг к получению гранта – перевод документов – дипломов, аттестатов, рекомендательных писем и т.д. У каждого конкурса свои условия, но цель одна – отобрать достойных сильно мотивированных и талантливых кандидатов.

Высшее образование за рубежом бесплатно можно получить еще одним способом – устроиться студентом по обмену. В некоторых вузах России есть отдел Международного Образования, который помогает своим студентам устраиваться на различные стажировки или обучаться в других странах мира. Учиться по обмену может практически любой студент, который хорошо знает государственный язык страны, в которую собирается уезжать. Студенты уезжают на 1 год или до получения диплома, все зависит от предлагаемой программы. Бесплатная учеба за границей помогает студентам получить образование, признанное во всем мире и в дальнейшем работать в международных компаниях.

Российские университеты предлагают не только получение бесплатного высшего образования за рубежом, но и прохождение краткосрочных стажировок в иностранных компаниях. Так, например, еще не закончив российское бесплатное образование, за границей можно поработать для получения дополнительной практики. У многих талантливых ребят появляется шанс продолжить работать после получения высшего образования. За границей бесплатно предоставляется проживание для кадров из-за рубежа, что не может оставить равнодушным любого молодого специалиста, который мечтает заниматься любимым и интересным делом.

Бесплатное образование за рубежом открывает перспективным людям возможности участвовать в развитии новых технологий на мировом уровне.

Не каждый российский вуз может помочь развить, спроектировать и осуществить идеи талантливых студентов. Иностранные вузы избирают активных людей для бесплатной учебы. Зарубежом студентам помогают в любых начинаниях – предоставляют необходимое оборудование, лекции проводят профессоры, имеющие многолетнюю практику по преподаваемому предмету, конкурсы талантов и т.д. Образование за рубежом бесплатно поможет вам раскрыться и сделать вклад в настоящее и будущее города, может страны, а может и всего мира.

Бесплатное дистанционное образование за рубежом – отличный вариант для людей, которые уже работают, желают параллельно получить второе высшее образование и не располагают достаточным количеством времени для обучения. Массачусетский университет, например, предлагает получить высшее образование за границей бесплатно. Используя интернет, английский язык и свои возможности - студенты получают степень бакалавра или магистра, не выходя из дома.

Получить образование за границей бесплатно при желании доступно каждому. Учеба за рубежом поменяет вашу жизнь к лучшему, откроет новые возможности, поможет приобрести полезные знакомства. Помочь организовать учебу за границей бесплатно могут различные агентства, высшие учебные заведения или непосредственно организации и вузы в зарубежных странах, которым нужны сильные кадры и мотивированные студенты.

К.В. Бойков ФОЛЬКЛОРНЫЕ И ЛИТЕРАТУРНЫЕ РЕМИНИСЦЕНЦИИ В ФИЛЬМЕ В. СОКОЛОВСКОГО «КНИГА МАСТЕРОВ»

Научный руководитель: С.В. Разина Муниципальное бюджетное учреждение средняя школа № 74 г.о. Тольятти svrazina@yandex.ru Введение Идея исследования возникла при стечении двух обстоятельств, а именно, изучение сказов П. П. Бажова «Каменный цветок», «Горный мастер»

совпало с просмотром ребятами фильма-сказки Вадима Соколовского (по сценарию молодой писательницы Анны Старобинец) «Книга мастеров».

Данная работа посвящена исследованию вопроса о взаимодействии и взаимовлиянии двух видов искусств: искусства кино и искусства литературы.

Цель работы – показать, какие фольклорные и литературные заимствования легли в основу фильма «Книга мастеров», дать представление о термине «реминисценция», не изучаемом в курсе литературы 5 класса.

Реминисценции (от лат. reminiscetia «воспоминание»): 1) смутное воспоминание, отголосок;

2) в поэтических и музыкальных произведениях черты, наводящие на воспоминание о другом произведении;

обычно результат невольного заимствования автором чужого образа, мотива, стилистического приёма, интонационно-ритмического хода. В современном искусстве встречается как осознанный приём, рассчитанный на память и ассоциативное восприятие читателя (слушателя, зрителя) [1, 1010].

Авторы фильма, на наш взгляд, используют литературные реминисценции как осознанный приём, рассчитанный на читательскую память зрителя. Жанр фильма определён как сказка и, в первую очередь, адресован юному зрителю. Поэтому представлены реминисценции, прежде всего, из русских и зарубежных фольклорных и литературных сказок, сказов, вошедших в сокровищницу мировой культуры.

Основная часть 1.1. Фольклорные реминисценции.

Проследим, какие образы заимствованы авторами фильма из фольклорных источников.

Фольклорный источник Фильм «Книга мастеров»

Русские народные сказки Главный герой сказок, как правило, носит Имя главного героя фильма Иван имя Иван. традиционно для сказок.

Сказки «Иван - царевич и серый волк», «Иван - коровий сын», «Иван меньшой разумом большой» и др.

Баба Яга встречается в сказках «Иван В фильме Баба Яга является матерью меньшой - разумом большой», «Василиса Каменной княжны и бабушкой Кати.

Премудрая», «Сказка о молодильных яблоках и живой воде» и др.

Кощей Образ Кощея в фильме «осовременен» и «Марья Моревна», «Царевна - лягушка», дан в юмористическом ключе. Слёзы «Сказка о молодильных яблоках и живой бриллианты Каменной княжны отданы ему воде» и др. на сохранение. В фильме Кощей - муж Русалки.

Волщебный клубок Клубок указывал дорогу Ивану в царство Каменной княжны. В фильме он представлен в виде электронного прибора.

Живая вода Бабы Яга отдаёт Ивану живую воду, при «Сказка о молодильных яблоках и живой помощи которой он «оживляет» убитого воде» и др. ардарами друга Кузьму.

Былины Былина о Добрыне Никитиче начинается Бел - горяч камень Алатырь превратил описанием реки Волги: дочку Бабы Яги в Каменную княжну, и …повышла, повыбегла… суждено было ей томиться в башне, пока Из - под белого латыря каменя… великий мастер не оживит камень Алатырь.

[2, 50].

Древние мифы славян АЛАТЫРЬ (ЛАТЫРЬ) - КАМЕНЬ — Овладев живым камнем Алатырем, мифологический камень. В заговорах: Каменная княжна приобретёт и власть над "лежит бел камень Алатырь в море-окияне", миром. Такова великая сила камня. Однако "на камне стоит престол Божий;

в камне этому не суждено сбыться.

живет "змея-скоропивка" [3, 112].

1.2. Литературные реминисценции.

Литературный источник Фильм «Книга мастеров»

Главный герой фильма Иван встречает в Александр Сергеевич Пушкин бескрайнем лесу русалку, сидящую под (1799-1837) Поэма «Руслан и Людмила» дубом, и освобождает её от оков.

«Русалка на ветвях сидит…»

«Сказка о царе Салтане» На пути Ивану попадается тридцать четвёртый богатырь, сетующий на то, что о «И очутятся на бреге, В чешуе, как жар, нём автор (А.С. Пушкин) не упомянул, так горя, Тридцать три богатыря…» как его имя не рифмуется со строчкой «В чешуе, как жар, горя, Тридцать три богатыря…»

«Сказка о рыбаке и рыбке» Тридцать четвёртый богатырь «Пришёл невод с одной рыбкой, присматривает за озерцом Бабы Яги и хочет С не простою рыбкой - золотою…» поймать золотую рыбку.

«Сказка о мёртвой царевне и семи Героиня фильма Каменная княжна и её дочь богатырях» справляются у говорящего зеркала о «Свет мой зеркальце, скажи…» предстоящих событиях.

Мотив мачеха - падчерица. В ходе фильма Вильгельм Гримм (1786-1858) выясняется, что Катя - падчерица Каменной Якоб Гримм (1785-1863) Сказка «Белоснежка» княжны.

Сказка «Госпожа Метелица» Для Ивана колодец - связующее звено Главная героиня попадает к Метелице, между реальным и фантастическим миром.

прыгнув в колодец за веретеном.

Ханс Кристиан Андерсен (1805 - 1875) Слёзы Каменной княжны, также Сказка «Снежная королева» превращающиеся в алмазы, необходимы Слёзы Герды растопили лёд в сердце Кая. для оживления каменного цветка.

Павел Петрович Бажов (1879 - 1950) «Малахитовая шкатулка»

Слёзы Хозяйки Медной Горы превращаются в алмазы. «…А слёзы кап кап и на руке зёрнышками застывают», говорит Хозяйка Медной горы Степану [5,51].

Явная ассоциация с аленьким цветочком Сергей Тимофеевич Аксаков (1791 - 1859) Сказка «Аленький цветочек» возникает, когда мы видим оживший цветок, сделанный Иваном. Он алого цвета, обладает магической силой.

Тот же мотив превращения посредством Вильгельм Гауф (1802-1827) Сказка «Карлик Нос». красного цветка присутствует в фильме.

Злая колдунья превращает Якоба в уродливого карлика.

«Карлик в раздумье разглядывал травку, от неё исходил пряный запах, который невольно напомнил ему сцену его превращения;

листья были зелёного цвета, а цветок огненно - красный…» [4, 138].

В фильме мы видим говорящего коня, Пётр Павлович Ершов (1815-1869) Сказка «Конёк - Горбунок» цитирующего сказку П. Ершова: «Эта службишка - не служба, служба будет впереди…» Он помогает Ивану добраться до Бескрайнего леса.

Несмотря на то, что в фильме достаточное количество ассоциативных связей, реминисценций из фольклорных и литературных сказок, основное заимствование, по нашему мнению, всё же осуществлено из сказов Павла Петровича Бажова (цикл сказов «Малахитовая шкатулка»). Центральные образы сказов «Медной горы Хозяйка», «Малахитовая шкатулка», «Каменный цветок», «Горный мастер» под видоизменёнными именами являются героями фильма «Книга мастеров»: Хозяйка Медной горы, Малахитница - Каменная княжна, Иван - сын Данилы-мастера, дочь Каменной княжны Катя очень напоминает Танюшу из «Малахитовой шкатулки». И сам образ каменного цветка заимствован из одноимённого сказа. Бытовые герои: барин, приказчик, горные мастера переселились со страниц сказа в кинофильм.

Заключение Итак, можно сделать вывод о том, что фильм «Книга мастеров»

действительно создан при помощи приёма реминисценции, сознательно рассчитанного на ассоциативную память зрителя.

Урок доброты, преданности, истинной дружбы преподносит нам фильм «Книга мастеров», в основу которого положены великие произведения отечественной и зарубежной литературы.

Список литературы 1. Энциклопедический словарь юного литературоведа. - М., “Педагогика пресс”, 1998.

2. Большой энциклопедический словарь. - М.: научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1998.

3. Российский гуманитарный энциклопедический словарь: В 3 т. — М.:

Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.- Петерб. гос. ун-та, 2002.

4. Аникин В.П. К мудрости ступенька. О русских песнях, сказках, пословицах, загадках, народном языке: Очерки. – М.: Дет. лит., 1982.

5. Гауф В. Сказки: Пер. с нем./ Вступ. Статья В.Каверина. – М.: Худ. лит., 1990.

6. Бажов П.П. Малахитовая шкатулка. Предисл. и примеч. Л.И. Скорино. М.: Правда, 1984.

7. Андерсен Х.К. Сказки: Пер. с датск.;

Предисловие В. Финикова. – М.: Дет.

лит., 1991.

Д.Д. Бочарова ЧТОБЫ ПОМНИЛИ Научный руководитель: Душаев Ю.В.

Муниципальное государственное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа с. Большой Толкай, Самарская обл., Похвистневский район btscool@mail.ru Война оставила неизгладимый след в истории нашей страны. Её страшные раны до сих пор напоминают о себе. В годы Великой Отечественной войны 736 мужчин и женщин ушло на фронт из Большого Толкая, 412 из них не вернулись с войны.

На всех фронтах 1941 года сражались большетолкайцы. Исследуя, анализируя Книгу памяти, выяснили, что мои односельчане вместе со страной стойко сражались на границе в первые месяцы войны погибли – человек, на Московском направлении – 27 человек, на южном направлении – 4 человека, на Западном направлении – 14 человек. Да, начало войны было катастрофически для нашей страны. Многим бойцам и командирам с первых секунд пришлось вступить в бой.

В рядах чешских партизан воевал пограничник Тумаев Михаил Иосифович, в составе партизанского отряда «Ермак», в дальнейшем начальником штаба партизанского отряда «Чапаев».[10.43] Неудачное начало, когда многие части попадали в окружение или просто распадались. Наиболее стойкие стремились соединиться с действующими армиями, а когда не получалось, переходили к партизанским действиям. Старший политрук Гульбин Василий Иванович не смог пробиться в действующую армию, и присоединился к Смоленским партизанам. Прошел путь от рядового партизана, до комиссара партизанской бригады. Погиб 31.05.1943 прикрывая с группой партизан выход партизанской бригады из окружения. Именем героя названа улица в родном селе.[7.2] Отважно сражался в рядах партизан Душаев Василий Васильевич, кавалер четырёх орденов Красной Звезды.[1.16] В ходе 1941 года большетолкайца погибли, пропали без вести, умерли от ран.

Десятки могил солдат-большетолкайцев находятся в Ленинградской области. Вместе с защитниками и жителями Ленинграда они разделили все ужасы блокады, но отстояли город.

Особая веха в судьбе большетолкайцев - это Сталинградская битва. большетолкайцев сложили головы в этом гигантском сражении. Практически все погибшие приходятся на июль и август 1942 года, когда части выгружались в открытой степи и постоянно подвергались ударом авиации и танков, но они не позволили захватить город врагу.

Принимал участие в окружении Сталинградской группировки врага Иневаткин Фёдор Иванович, кадровый офицер – танкист. Защитник Москвы, в ходе Сталинградской битвы командовал танковым батальоном, в составе го танкового корпуса. Погиб 23.11.1943у хутора Илларионовский. Посмертно награжден орденом Ленина.[5.84] Федор Иванович не раз возвращался в село- но уже в кадрах военной кинохроники.

1942 год пополнился новым скорбным списком 121 погибшим. По данным нашего музея, (похоронкам, наградным листам, фотографиям) по данным 2 Книг памяти я пришла к выводу, что в Сталинградской битве погибло – 17 человек, на Северо-Западном направление – 19 человек, в боях за г. Ржев – 9 человек, место гибели 73 большетолкайцев точно установить не удалось. Геройски воевали Дуняшин Сергей Васильевич, кавалер орденов Славы второй и третьей степени, медалей «За отвагу», «За взятие Будапешта».

Немало мужества и храбрости проявили артиллеристы противотанковых частей. Геройски действовали Кукин Иван Гордеевич кавалер ордена «Красной Звезды», медали «За отвагу». Любушкин Василий Маркелович. Кавалер орденов «Отечественной войны» II степени « Красной Звезды» и многих медалей.

Есть ли женщине место на войне? Но они внесли свой весомый вклад в дело Победы над врагом. 12 девушек Большого Толкая были призваны в действующую армию. В том числе лейтенант медицинской службы Крайнова Елена Яковлена, зенитчица Чугунова Валентина Тимофеевна, и телефонист Нуянзина Валентина Николаевна.

Нашим односельчанам приходилось освобождать столицы европейских стран Варшаву, Белград, Братиславу, Прагу, штурмовать Цитадель германского милитаризма город Кенигсберг.

Штурмовали Берлин старший сержант Абрамов Михаил Фёдорович, Косов Егор Иванович, Тарасов Константин Фёдорович.

На завершающем этапе Второй мировой войны в августе 1945 года против милитаристской Японии принимали участие Душаев Семён Иванович, и Чагаев Иван Степанович.

Но каждый фронтовик знал, как в тылу тяжело. Выпуск оборонной продукции, обмундирования, продовольствия легло на плечи женщин, стариков и детей. Все это вылилось в чеканную фразу «Медаль за бой, медаль за труд из одного металла льют».

Безвозвратные потери села Большой Толкай в годы Великой Отечественной войны составили 412 человек, их них в 1941 году погибло – 62 человека;

1942 – 127 человек;

1943-104 человека;

1944 – 102 человека;

1945 –23 человека.

В центре села установлен памятник погибшим в годы войны с капсулами могил, похороненных солдат-большетолкайцев. Мы каждый год мая всей школой идём возлагать цветы к памятнику, чтобы помнили.

Литература 1. Архив школы села Большой Толкай Ф.4.Д.1.

2. Гладышева Г.П. Во имя народа. Похвистневский вестник.

3. Данилов С. Подвиг партизана. Ленинская правда. 1976. 10 июля 4. Душаев Ю.В. Учитель и воин Похвистневский вестник. 2010, 30 марта.

5. Книга Памяти. Том 8. Самара, 6. Книга Памяти. Том 27. Самара, 7. Письмо Калинушкина Ф. К. от 15 марта 1975 года. Личный архив внучки В.И. Гульбина и С.И. Бережовой 8. Письмо пионеров Колыманской средней школы от 20 апреля 2976 года.

Витебской области Белорусской Советской Социалистической республики. Архив школьного краеведческого музея ГБОУ Большетокайской СОШ 9. Письмо пионеров Колыманской средней школы от 5 мая 1976 года.

Витебской области Белорусской Советской Социалистической республики 10. Стенин А. А. «Ермак» на Мораве. Киев. 11. Щербаков А.В. В тылу врага г. Отрадный. А.О. Бударина ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ В.Н. ТАТИЩЕВА МБОУ гимназия №35 г.о. Тольятти budarina.family@yandex.ru Имя Василия Никитича Татищева всегда привлекает внимание исследователей из разных областей науки. Деятельность этого знаменитого соратника Петра I, входившего в так называемую «учёную дружину» царя, поражает своими масштабами. Философия, статистика, горное дело, история, артиллерия, экономическая наука, география – круг научных интересов В.Н.Татищева был столь широк, что его часто сравнивают с М.В.Ломоносовым. Между тем, в работах, посвящённых В.Н.Татищеву, он преимущественно характеризовался как известный русский историк и талантливый государственный деятель. Только в последнее время стали появляться исследования, отмечающие вклад Татищева в математику и искусство, физику и медицину, а также в педагогику. Именно деятельность В.Н.Татищева наглядно демонстрирует направление и сущность педагогических идей реформаторской Петровской эпохи.

Цель работы: охарактеризовать педагогическую деятельность В.Н.Татищева, показать его роль и значение в становлении и развитии педагогической науки в России.

Задачи исследования:

изучить работы В.Н.Татищева, посвящённые педагогике;

рассмотреть опыт практической деятельности В.Н.Татищева в области просвещения;

обобщить основные положения педагогической теории и практики В.Н.Татищева.

Результатами нашей работы явились следующие выводы.

i. В рукописное наследие В.Н.Татищева входит значительное количество педагогических сочинений: «Разговор двух приятелей о пользе науки и училищ», «Записка об учащихся и расходах на просвещение в России», «Учреждение, коим порядком учителя русских школ имеют поступать», «Духовная», «Инструкция о порядке преподавания в школах при уральских казённых заводах» и др.

ii. В своих научных трудах В.Н.Татищев выступал активным сторонником развития просвещения в России, доказывая его большую роль в судьбе страны и каждого человека. В.Н.Татищев считал, что именно в науке заключается «подлинное благополучие человека», а общественный прогресс определяется «умопросвещением».

iii. Просветительская деятельность В.Н.Татищева заключалась в открытии школ, подборе профессиональных кадров, приобретении учебников и методических пособий. Василий Никитич считал необходимым просвещение народных масс: предлагал обучение крестьянских детей до лет чтению и письму, а с 10 до 15 лет – различным ремёслам. Причём школы должны были создаваться без различия «для мужских и женских персон»:

Татищев был одним из первых, кто поднял вопрос об образовании женщин. С именем Татищева связано открытие школ во многих городах нашей страны, в частности, при его участии были созданы татарские и калмыцкие школы в Самаре и Ставрополе.

iv. В.Н.Татищевым положено начало профессиональному образованию в России. При его непосредственном участии в начале XVIII века на Урале были открыты школы для обучения специалистов горному делу. В разработанные им проекты Заводского и Горного уставов, в наказах должностным лицам заводской администрации в обязательном порядке включались разделы о школах.

v. В.Н.Татищев отмечал, что педагогический процесс в школе не должен замыкаться в рамках обучения, а должен иметь целью нравственное воспитание и духовное становление учащихся. В своих произведениях Татищев охарактеризовал положительные человеческие качества, которые нужно прививать с младенчества, и отрицательные, от которых следует удерживать воспитанников.

vi. В работах В.Н.Татищева практически впервые была дана оценка личности учителя в процессе становления и развития ребёнка, охарактеризованы принципы, лежащие в основе педагогической деятельности: историческая преемственность и польза государству. Были выделены важные качества, которыми должен обладать учитель:

приверженность истинному богословию, благонравие, способность к науке и к научению других. По мнению Татищева, учитель должен обладать терпением, заботиться об учениках, «как отец о сущих детях».

Первостепенной государственной задачей для России Татищев считал подготовку собственных учителей.

vii. В.Н.Татищев классифицировал науки по принципу «добра и зла для человека»: «нужные» (экономика, медицина, мораль, домоводство, богословие), «полезные» (грамматика, риторика, математика, иностранные языки, естественные науки), «щегольские, служащие для увеселения»

(поэзия, музыка, танцы, живопись, верховая езда), «любопытные»

(астрономия, алхимия), «вредные» (ворожба, колдовство). Главными дисциплинами в школе должны быть письмо, грамматика, риторика, иностранные языки, математика, физика, биологические науки, история, право, медицинские и военные знания. Это содержание общего образования должно предшествовать профессиональному.

viii. В.Н.Татищев уделял большое внимание разработке принципов обучения: связь знаний с практической деятельностью, учёт склонностей и возможностей учащихся, связь умственного и физического развития, совместное обучение людей разных национальностей, взаимное обучение старшими младших.

Спустя почти три столетия педагогические взгляды В.Н.Татищева выглядят актуальными и прогрессивными. Его вклад в историю образования в России имеет огромное значение и заслуживает высокой оценки.

Литература 1. Антология педагогической мысли: В 3 т. Т. 2. Русские педагоги и деятели народного образования о трудовом воспитании и профессиональном образовании / сост. Н.Н.Кузьмин. – М.: Высшая школа, 2. Материалы историко-краеведческих чтений: наследие В.Н.Татищева / ред.

коллегия: Е.А.Пынчук, Т.Ю.Ткаченко, М.Г.Маркова. – Тольятти:

Тольяттинский краеведческий музей, 3. Татищев В.Н. Избранные произведения / под общей ред. С.Н.Валка. – Л.:

Наука, Т.В. Ватрушкина, В.Н. Жирнова БАЗОВЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЯЗЫКА ТЕЛОДВИЖЕНИЙ И ИХ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ Научный руководитель: В.Н. Жирнова ФГБОУ ВПО «Российский государственный социальный университет», филиал РГСУ в г. Тольятти pufistaia@inbox.ru Психологами установлено, что с помощью жестов, мимики и позы передается примерно 50% информации, в то время, как с помощью слов передается всего 10% информации, а с помощью звуковых средств (тон голоса, интонация) - 40%.

Язык тела — знаковые элементы поз и движений различных частей тела, при помощи которых, как и при помощи слов, структурно оформляются и кодируются мысли и чувства, передаются идеи и эмоции [3].

Наукой о языке тела принято считать кинесику, хотя в последнее время принято более узко специализировать объекты её исследования: учение о жестах рук, мимические жесты и т.д. Все эти единицы невербального общения объединяются в понятии «жест» — от лат. gestus, означающего делать, носить, нести ответственность, контролировать, выполнять, исполнять и др.

Для того чтобы научиться пользоваться словарём языка жестов, необходимо знать об основных элементах и аспектах этого языка. Поэтому рассмотрим некоторые из этих элементов, на которых базируется язык телодвижений:

Внешность. Обращайте внимание на рост человека, цвет его кожи, волос и глаз, особенности фигуры.

Стиль и имидж. Одежда, причёска, макияж, аксессуары – эти детали обычно говорят о возрасте человека, его принадлежности к той или иной субкультуре, его положении в обществе, роде занятий, хобби.

Поза. Как стоит собеседник, как он держит корпус и голову, направление его рук и ног - эти элементы раскроют его воспитание и возраст, испытываемые им чувства и мысли.

Телодвижения. Эти элементы подчеркивают эмоциональные аспекты речи, так же как знаки пунктуации дополняют значение написанного или сказанного.

Выражение лица. Морщины между бровями означают упорство, тонкие внутренние линии рта - сдержанность характера. Важны и меняющиеся выражения лица: например, сдвинутые брови показывают, что человек думает и чувствует.

Движение глаз. Глаза многое говорят о настроении людей и взаимоотношениях между ними (например, взгляды влюблённых или конкурентов, лжецы обычно избегают встречаться взглядами с собеседниками).

Прикосновение. Прикосновение или его отсутствие говорит о том, насколько близки люди, также они используется в беседе для акцентирования внимания на чём-либо или показать превосходство.

Жесты открытости. Например, "расстёгивания пиджака". Люди, открытые и дружески расположенные, часто расстёгивают и даже снимают пиджак в присутствии друг друга. Практика показывает, что соглашение между такими людьми достигается гораздо быстрее.

Жесты и позы защиты. Например, "руки скрещенные на груди", что означает оборонительное или негативное состояние человека. Если помимо скрещенных рук на груди, собеседник ещё сжимает пальцы в кулак это свидетельствует о его враждебности или наступательной позиции.

"Защита рта рукой" - один из немногих жестов, явно свидетельствующих о лжи. Жест, когда собеседник "прикасается к своему носу", является утончённым, замаскированным вариантом предыдущего жеста. Жест, связанный с " потиранием века ", вызван желанием скрыться от обмана или подозрения, избежать взгляда в глаза собеседнику, которому говорят неправду. Самый лучший способ узнать, откровенен ли в беседе собеседник, понаблюдать за положением его ладоней. Когда люди откровенны, они протягивают одну или обе ладони, раскрывая их полностью или частично.

Курение тоже о многом говорит. Выдыхаете дым вверх - сообщаете, что настроены дружелюбно. Вниз - негативно. Даже если на самом деле это не так. Параллельно, почти в лицо собеседнику - агрессивный вызов. Хотя в Сирии, если мужчина выдыхает дым в лицо женщине, это сигнал ухаживания. Чем быстрее вы выдыхаете, тем большую уверенность в себе демонстрируете. Выдыхая через уголок рта, вы показываете, что замыслили недоброе. По крайней мере, именно так режиссеры показывают, что кто нибудь окончательно решил кого-то убить, сбежать или отомстить врагам.

Если присмотреться, люди постоянно защищаются друг от друга.

Женщины носят сумочки и выставляют их перед собой. Букет цветов - это тоже барьер. Бизнесмены носят папки или ноутбуки. А в разговоре за столом роль барьеров выполняет кофейная чашка. Однако они добавляют уверенности в безопасности.

Факторы, влияющие на интерпретацию жестов:

Если у человека слабое рукопожатие, то часто это говорит о слабости его характера. Однако если у человека артрит, то слабым рукопожатием он предохраняет руку от боли и т.д. Это редкие случаи, но их следует учитывать.

Как вербальные языки отличаются друг от друга в зависимости от типа культур, так и невербальный язык одной нации отличается от невербального языка другой нации. Например, одного из типичных жестов поднятый вверх большой палец. В Америке, Англии, Австралии и Новой Зеландии жест имеет 3 значения. Обычно он используется при "голосовании" на дороге, в попытках поймать попутную машину. Второе значение - "все в порядке", а когда большой палец резко выбрасывается вверх, это становится оскорбительным знаком, означающим нецензурное ругательство или "сядь на это". Также, например, в Греции этот жест означает "заткнись", поэтому можете представить себе положение американца, пытающегося этим жестом поймать попутную машину на греческой дороге! Поэтому, путешествуя по разным странам, следует подчиняться правилу "Со своим уставом в чужой монастырь не ходят". Это поможет вам избежать возможных неловких ситуаций.

Контекст, в котором производится жест, имеет не меньшее значение, чем совокупность жестов. Если человек зимой сидит на остановке автобуса со скрещенными ногами, крепко скрещенными на груди руками и опущенной головой, то, скорее всего, это означает что ему холодно. Однако если человек в точно таком же положении сидит за столом переговоров, то его жесты совершенно определенно следует толковать как имеющие негативное или оборонительное отношение к сложившейся ситуации.

Человечество создает специальные синтетические языки для того, чтобы люди разных национальностей могли общаться друг с другом. На самом деле не надо ничего придумывать, достаточно обратиться к природе нашего тела: с помощью языка жестов можно легко объяснить иностранцу, где находится Красная площадь, просто указав в ее сторону, либо спросить у иноязычного человека, который теперь час. Язык жестов – это универсальный способ общения.

Литература 1. Г. Вилсон, К. Макклафлин. Язык жестов – путь к успеху – СПб:

Издательство «Питер», 2000. – 224 с.: ил – (Серия «Путь к успеху») 2. http://psylive.ru/?mod=articles&gl=16&id= 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Язык_тела А.А. Венценосцева ЧАСТИЦА «НЕ» С ПОЗИЦИИ НЕЙРОЛИНГВИСТИЧЕКСОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ Научный руководитель: Жирнова В.Н., к.п.н., доцент ФГБОУ ФПО «Российский государственный социальный университет», филиал РГСУ в г. Тольятти Нейролингвистичекое программирование рассматривает, как наиболее удачливые люди в разных сферах деятельности достигают выдающихся результатов и как могут быть скопированы их образ мыслей и поведение.

НЛП учит тому, как мыслить более результативно, как изъясняться с самим собой и общаться с окружением для достижения поставленных целей.

Итак, нейролингвистическое программирование. «Нейро» - это то, что обращено к деятельности нервных клеток головного мозга, пяти базовым органам чувств: зрение, слух, осязание, вкус, обоняние – чувства, которые используются во внутренних мыслительных процессах и в познании внешнего мира. «Лингвистическое» - эта часть свидетельствует о значении языковых элементов как для изъяснения с другими, так и для построения мыслей. НЛП помогает использовать язык для улучшения мышления и достижения более успешного поведения. Слово «программирование»


означает метод, благодаря которому можно управлять собственными мыслями и поведением, подобно тому, как программируют компьютер для решения определенных задач.

В целом НЛП имеет дело с тем, как индивиды пропускают сквозь пять органов чувств опыт, приобретенный в общении с внешним миром, и как используются те же самые внутренние чувства, намеренно или ненамеренно, для достижения желаемого результата [1: 11].

Активный лексикон человека воздействует на его образ мышления и ощущения. Способ построения высказывания, а также подбор слов предоставляет большое количество ценной информации о себе самом и о других. Слова влияют на то, как человек себя чувствует.

Например, такое слово, как «провал», меняют мир, стирая позитивные послания из памяти, а также переносят характеристику с события на личность.

Особенность нашего правого полушария в том, что оно не знает отрицания и будущего времени, кстати, тоже. Если человек говорит себе: "Я не буду курить, я не буду курить", он только подстегивает свою тягу к курению. Вместо "я не буду курить" правое полушарие воспринимает "я курить" и действует соответственно. Негативные инструкции не работают, работают только позитивные.

Особенности использования частицы «не» [зд. и далее 3]:

1. Использование данной частицы затрудняет восприятие фразы. В головном мозгу существуют области, отвечающие за аналоговую, чувственную обработку информации и области, которые занимаются логической обработкой информации - анализируют, сортируют, классифицируют. На осмысление фразы, сказанной позитивно, требуется гораздо меньше времени. Например, чтобы представить себе «не красный»

цвет требуются дополнительные действия мозга, чем для представления просто зеленого цвета.

2. Эта частица может существенно лишать фразу информативности при использовании с частями речи, у которых нет очевидных антонимов (числительные, некоторые существительные, глаголы, прилагательные).

Предложение «Я не делал ему гадостей» дает ничтожно мало информации о взаимоотношениях людей. Гораздо меньше, чем «Я был лоялен по отношению к нему».

3. Элемент многозначности может присутствовать, даже когда частица «не» используется в сочетании со словом, имеющим традиционный антоним.

Например, «нескучный» еще не означает «интересный».

4. Просьбы, построенные с использованием частицы «не» обычно выполняются иначе, особенно детьми. Фраза «Не забудь!» обычно приводит к обратному эффекту.

5. Иногда люди успешно общаются между собой, не пользуясь формальной логикой, которая требуется, если фраза содержит частицу «не».

В этом случае частица «не» игнорируется не только подсознанием, но и сознанием. Например, в следующем диалоге:

- Эта штука не сломается?

- Н-е-е-т!

С точки зрения логики, если «эта штука» действительно прочная, следовало бы ответить - «д-а-а!».

6. Слова негативного смысла используются часто с частицей «не». Это несколько смягчает токсичность, деструктивность понятия. Например, «невезучий», «некрасивый». Такие слова не воспринимаются как оскорбления.

«Неблагополучие», «разлад», «дисгармония» используются как мягкие, щадящие обозначения проблемных жизненных ситуаций, которым в языке даже трудно подобрать описание без негативных частиц.

7. Множественное использование частицы «не» способно запутать собеседника. Например, «темное - это не дело ясное, когда ясное не значит темное, следовательно, темное не от ясного, где ясность там не место темного и место ясного, и от того и темное, где темно, потому и темное не имеется ввиду ясное, что темное то повсюду, где нет ясного».

8. Иногда частица «не» придает двусмысленность сказанному.

Например, в данном диалоге:

-Кофе пахнет жженой резиной.

-Это не кофе.

Ответ содержит двусмысленность. Первое значение в том, что это не кофе пахнет жженой резиной, а что-то другое. Второй смысл в том, что кофе настолько плохой, что его и кофе назвать трудно.

9. Если частица «не» находится при многозначном слове, то для перефразирования в позитивную форму следует использовать соответствующий смыслу эквивалент. Например, несвежий журнал - старый журнал, несвежий хлеб - черствый хлеб.

10. Иногда встречается двойное отрицание, которое сравнимо с тавтологией. Оно запутывает речь не сильнее одинарного: «небезынтересное явление», «не беспричинная тоска», «небезосновательно гордится».

Постулатом НЛП является не удаление от негатива, а приближение к позитиву, потому что, уходя от чего-то, человек, как ни странно, именно к этому и приходит, то есть "не курить, не бояться" – это неправильная формулировка, правильная: "контролировать свои желания, чувствовать себя уверенно". При чём отрицание может быть выражено как отрицательной частицей "не", так и словами "отказаться", "прекратить", "бросить", "расстаться", и т.п., которые стоит избегать.

Литература 1. Алдер Г. НЛП: искусство получать то, что хочешь. – СПб.: Питер, 2009. – 224 с.: ил. – (Серия «Сам себе психолог»).

2. Бакиров А. НЛП: люди, которые играю роли. – СПб.: Питер, 2002. – с.: ил. – (Серия «Сам себе психолог») 3. http://www.center-nlp.ru/library/s52/osobennosti.html Е.В. Вирясова, Е.В. Паленова МАЛЬЧИКИ И ДЕВОЧКИ: ДВА РАЗНЫХ МИРА Научный руководитель С.Г. Азарова МБУ СОШ № 94 г.о. Тольятти Различия между полами - тема актуальная во все времена. Почему между мальчиками и девочками, юношами и девушками, мужчинами и женщинами возникает непонимание? Учёными выявлено, что две тенденции (стремление к стабильности, сохранению качеств и новизна, стремление к изменениям, риску) воплощаются и в делении живых существ на соответственно женские и мужские особи. Женский пол сохраняет в своей генетической памяти все наиболее ценные приобретения эволюции, и цель его - по возможности не допустить их изменений, а мужской пол легко теряет старое и приобретает новое: что-то из этих приобретений может пригодиться в будущем или уже в настоящем, особенно в момент возникновения каких-то экстремальных условий. Женский пол ориентирован на выживаемость, а мужской - на прогресс. Многие изобретения (вязание, вышивание), были изобретены мужчинами, но освоены женщинами.

У мальчиков больше, чем у девочек, выявляется количество врожденных патологий. Мужчины по генотипу (комплексу врожденных признаков) имеют значительно большее разнообразие, чем женщины. У мужчин более выражен поисковый, а у женщин - приспособительный эффекты. Эволюционно-прогрессивные признаки больше выражены у мужского пола: удлинение периода детства - прогрессивный признак, больше выражен у мальчиков (детство длится дольше), чем у девочек. Девочки и рождаются более зрелыми на 3-4 недели, а к периоду половой зрелости эта разница достигает примерно двух лет. Травмы у мальчиков случаются почти в 2 раза чаще, чем у девочек. Трудновоспитуемые дети тоже чаще мальчики.

Девочки осваивают ближайшее и горизонтальное пространство, мальчики – дальнее и вертикальное. Девочки ориентированы на межличностные отношения и проявляют беспокойство относительно того, как к ним относятся другие, мальчики более ориентированы на внешнюю среду, её объекты, действия, их меньше заботит отношение к ним других. У девочек раньше развивается речь, но мышление у девочек более стереотипно, чем у мальчиков. Часто девочки сильнее мальчиков физически, их биологический возраст выше. Для мальчиков предпочтительнее демократический стиль воспитания, для девочек нет существенных различий, Девочки, также как и мальчики эмоциональны, но у девочек общее эмоциональное возбуждение длиться дольше и охватывает практически весь мозг, у мальчиков – эмоции «перенаправляются» в деятельность. Мальчики не способны слушать длинные нотации, поэтому многими женщинами они расцениваются как равнодушные. Привлекательными героями для мальчиков становятся как отрицательные, так и положительные, но обязательно, активные персонажи, для девочек предпочтительнее красивые, душевные. От социальной нестабильности в большей степени страдают мальчики. Мужчины инициируют инновационные проекты, женщины стремятся к сохранению/охранению стабильности в микро- и макросоциуме.

Мальчики и девочки по-разному проявляют агрессивность. Особенно тяжело мальчики переживают застенчивость, так как эта черта кажется им «не мужской», поэтому при всей их внешней браваде и самоуверенности, особенно на людях и в компании сверстников. Мальчики больше подвержены стрессу, например, вследствие разрыва с семьей, причем в дальнейшем это может сказаться, например, на их способности к созданию семьи. Между мальчиками и девочками существуют различия в познавательной сфере: в развитии памяти, мышления, восприятии, усвоении учебного материала, которые идут разными путями в зависимости от пола. В этой связи важен переход от одинакового обучения девочек и мальчиков к обучению, способствующему формированию познавательных интересов с учётом гендерных особенностей. Вместе с тем, наука утверждает: никаких фактов в пользу того, что женский мозг устроен принципиально иначе, чем мужской, ей не известно, тем не менее, очевидно, что мужчины и женщины отличаются друг от друга не только внешне. В чем кроется причина этих различий - вопрос спорный, существует много убедительных аргументов в пользу того, что разными мужчин и женщин делает общество. Сущетсвуют племена, где мужские и женские роли не имели ничего общего с принятыми в нашей культуре представлениями на этот счет: мускулистые женщины воины и трогательные мужчины, озабоченные воспитанием потомства.


Феминисткам удалось добиться того, чтобы границы половых ролей стали более размытыми. При этом они действовали исключительно социальными средствами, так что слабая и беззащитная женщина и сильный мужчина победитель не более чем культурные штампы.

Вместе с тем, стратегия обучения и в детском саду, и в школе чаще всего рассчитана на девочек. Специалисты отмечают, что и время, необходимое для вхождения в урок - период врабатываемости - у детей зависит от пола. Девочки обычно после начала занятия быстро набирают оптимальный уровень работоспособности, мальчики – к концу урока, поэтому чаще хуже усваивают материал и становятся слабоуспевающими.

Обнаруживается разница в решении задач (в том числе и математических):

мальчики лучше овладевают невербальным и незнакомым материалом, девочки – вербальным и знакомым. В воспитании нужны знания. Без любви к ребенку никакие знания не помогут вырастить личность, раскрыть все то лучшее, что подарила природа именно этому мальчишке или этой девчушке.

Они очень разные, поэтому и проявлять свою любовь нужно по-разному.

Как взрослые и молодежь готовы проявлять эту «разную» любовь и заботу?

Мы провели опрос среди лиц возрастом от 15 до 35 лет (50 женщин и 50 мужчин). Получены ответы: 1) Кого бы Вы хотели (ребенка), мальчика или девочку? Женщины: мальчика – 40%, девочку – 28%, обоих – 32%;

мужчины: мальчика – 40%, девочку – 36%, обоих –24%. 2) У кого, по Вашему мнению, богаче внутренний мир – у мальчиков или у девочек?

Ответы: женщины: у мальчиков - 0%, у девочек – 64%, не зависит от пола – 36%;

мужчины: у мальчиков - 24%, у девочек – 44%, не зависит от пола – 32%. 3) Как Вы считаете, кто добивается большего успеха в жизни, мужчины или женщины? Ответы: женщины: мужчины - 60%, женщины - 4%, не зависит от пола - 36%;

мужчины: мужчины - 60%, женщины - 4%, не зависит от пола - 36%. В ходе наблюдения за детьми возраста в дошкольном учреждении удалось выявить следующее. В процессе игры каждый проявлял индивидуальные особенности характера, но все равно наблюдалась определенная закономерность у мальчиков и у девочек. Мальчишки предпочитали подвижные игры – догонялки, пятнашки, казаки-разбойники.

Девочки же, практически все до одной, сидели в своей стороне игровой комнаты, где находились кукольные домики и были составлены мягкие игрушки. Игры девочек были направлены на развитие тех качеств и навыков, которые пригодятся им в будущем – дочки-матери, больница, где в качестве пациентов использовались плюшевые мишки и зайчики;

приготовление пищи на игрушечной плите, глажка белья игрушечным утюгом, и все тому подобное. Если девочки и не играли с куклами, то они либо читали и рисовали, либо помогали воспитателям организовывать игры мальчиков.

Устраивать разные эстафеты, объявлять «на старт-внимание-марш!» и т. д.

Им нравилось помогать старшим и чувствовать, что на них лежит определенная ответственность. А если есть ответственность – то значит, им доверяют, и это очень им нравится: чувствовать себя полезной и получать похвалу за хорошо выполненную работу. Были игры, которыми можно было заинтересовать и тех и других: море волнуется раз, прятки, а также развивающе-ролевые сценки, где мальчики с игрушечными автоматами охраняют границу, а девочки в шапочках медработников подбегают к «раненым» и оказывают первую помощь.

Проведенное исследование позволило сделать вывод: конфликты и споры между полами были, есть и будут - изменить это никому не под силу.

Но все же, если знать гендерные особенности, любить друг друга, то можно научиться понимать друг друга.

Литература 1. Бендас Т. В. Гендерная психология: Учебное пособие. — СПб.: Питер, 2006. — 431 с.

2. Берн Ш. Гендерная психология Гендерная психология. — СПб.: ПРАЙМ ЕВРОЗНАК, 2002. — 320 с.

3. Блонский П. Психология младшего школьника. - М., 1997.

4. Венгер Л. А., Мухина В. С. Психология. - М., 1988.

5. Геодакян В. А. Теория дифференциации полов в проблемах человека // Человек в системе наук. М., 1989. С. 171-189.

6. Клецина И.С. Гендерная психология: Практикум – СПб, Издательство:

Питер Серия: Практикум по психологии, 2003. - 479 с.

7. Петровский А.В. Общая психология. 2-е изд., перераб. и доп. - М.:

Просвещение, 1976 - 479 с.

О.А. Вихляева СЛОЖНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ Руководитель Молокоедова Марина Анатольевна МБУ гимназия № 38 г.о. Тольятти Английский язык – один из богатейших языков мира. Одним из многочисленных способов пополнения лексического запаса является словообразование.

Наиболее продуктивны в настоящее время 6 способов словообразования: аффиксация, словосложение, конверсия, реверсия, словослияние и сокращение. Остальные способы (чередование food – feed, удвоение murmur, звукоподражание cuckoo, splash и рифмованный повтор tip-top, hocus-pocus) второстепенны и непродуктивны.

В зависимости от результата выделяются три группы способов словообразования:

1. словопроизводство, куда входит аффиксация, реверсия и конверсия (результат – производное слово);

2. словосложение (результат – сложное слово);

3. сокращение и словослияние (результат – сокращение, акроним, слово слиток).

В своей работе мы решили остановиться на вопросе словосложения.

Понимая обширность интересующей нас темы, мы выбрали для изучения сложные существительные. Все приведённые в нашей работе примеры взяты из книг Алана Позенера «Двойная жизнь очень чёрного кота» и Артура Конан Дойля «Собака Баскервиллей».

Словосложение может быть передан формулой «основа + основа», в результате чего образуется сложное слово (compound word).

“Let’s build a new tree house in the big tree. Then we can sit in our tree house and read books together.” [ Alan Posener ] “As we turned a corner, we were surprised to see a soldier on horseback.” [Arthur Conan Doyle] Сложению могут подвергнуться также простая основа и основа производная.

“A visitor? Who? Is it that silly Mr Taylor? Has he lost his bottle-opener again?” [Alan Posener] Способ соединения основ может быть нейтральным, когда об основы соединяются «встык».

“But then Mrs Jones buys the cat its very own cat-basket with a special cat blanket.” [Alan Posener] “I forgot all about it, but some time after Sir Charles died my wife was cleaning the fireplace in his study.” [Arthur Conan Doyle] Также способ соединения может быть с помощью соединительного элемента.

“You are a man of science,” I said. “You don’t believe that, do you?” [Arthur Conan Doyle] Сложное слово обычно цельнооформлено и его грамматическая характеристика зависит от второго компонента. Например, при однотипности структуры слов whitewash и newspaper они принадлежат разным частям речи, так как их вторые компоненты представляют собой соответственно глагол и существительное.

Очень часто словосложение выступает как средство создания производящей основы для дальнейшего процесса словообразования.

Полученная этим способом основа подвергается конверсии, реверсии или аффиксации, в результате чего возникает новое производное слово (daydream – to daydream, babysitter – to babysit, honeymoon – honey-mooner).

Сложное существительное – это существительное, состоящее из двух или более слов. Большинство сложных существительных в английском языке образованы от существительных, видоизменённых другими существительными или прилагательными. Например, слова foot и print являются существительными, но если их соединить, они образуют новое слово footprint.

“Barrymore reported something interesting about the footprints.” [Arthur Conan Doyle] Слово gentle – прилагательное, а слово man – существительное, но если их соединить, они образуют новое слово gentleman.

“He was a dear old gentleman who was very kind to me.” [Arthur Conan Doyle ] В обоих этих примерах первое слово изменяет или описывает второе слово, говоря нам, какой предмет или человек или каково его назначение.

Сложные существительные могут быть образованы, используя следующие комбинации слов:

1. существительное + существительное “I can get something to eat and drink, and we can have a secret picnic in our garden shed!” [Alan Posener] “After a few moments, Sir Henry appeared out of the fog and walked on in the clear moonlight.” [Arthur Conan Doyle] 2. прилагательное + существительное “Mr Taylor has cooked Sarah’s favourite lunch – sausages and real mashed potatoes!” [Alan Posener] “Barrymore, the butler, and his wife were waiting on the steps at the main entrance.” [Arthur Conan Doyle] 3. глагол + существительное “The boys run off, and soon the ambulance comes with its flashing light.” [Alan Posener] “There were some cooking pots, and a large bowl half full of water.” [Arthur Conan Doyle] 4. предлог + существительное “Then the cat yawns and goes straight upstairs into Peter’s bedroom and jumps onto his bed.” [Alan Posener] “Nobody could find his way into the Grimpen Marsh in this fog tonight,” said Holmes, looking out of the window.

[Arthur Conan Doyle] Существуют и другие комбинации сложных слов, но в указанных нами книгах таких примеров не найдено.

Две части сложных слов могут писаться по-разному:

1. Слова соединяются.

“The cat can sleep wherever it wants – on Dad’s favourite chair, in the flowerbed, on the balcony, in Sarah’s bed.” [Alan Posener] “Sarah gets a wheelchair, and Peter or Susan and Timothy push her around the hospital – sometimes very fast.” [Alan Posener] “The countryside we drove through was beautiful, but behind it we could see the long, dark, frightening hills of the moor.” [Arthur Conan Doyle] 2. Слова пишутся через дефис.

“I went back to the dining-room window, and as I looked in again, Stapleton left the room and came out of the house.” [Arthur Conan Doyle] 3. Слова пишутся в два слова.

“Susan, what do cats eat for supper?” Peter asks. “Cat food, silly.” [Alan Posener] “He was carrying a butterfly net, and a box for putting butterflies in.” [Arthur Conan Doyle] Проанализировав найденные в текстах книг сложные существительные, мы пришли к выводу, что самыми распространёнными способами словообразования являются:

существительное + существительное, глагол + существительное, прилагательное + существительное.

Литература 1. Антрушина Г. Б. Лексикология английского языка Москва 2. Арбекова Т. И. Лексикология английского языка Москва 3. Елисеева В. В. Лексикология английского языка Санкт-Петербург 4. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка Москва 5. Alan Posener The Double Life of a Very Black Cat Denmark 6. Arthur Conan Doyle The Hound of the Baskervilles Oxford University Press В.И. Гречаный, Д.А. Белов ИСТОРИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ КАРТЫ СТАВРОПОЛЬЯ Научный руководитель: В.П. Балух, к.п.н.

Муниципальное бюджетное учреждение средняя школа № School61@edu.tgl.ru Следует отметить, что почти до ХV в. на Руси особой потребности в земельных геодезических работах не было. Неограниченные земельные просторы, подсечная система земледелия не нуждалась в точном измерении площадей и границ.

Так как геодезия в целом на всех исторических этапах развития нашей страны всегда находилась в главном русле исторических событий, определяя или подтверждая закономерности времени и способствуя новым тенденциям, играла в них одну из главных ролей, то это позволило провести исследование развития геодезии города Тольятти на ее исторических фактах [1].

В ходе исследования было установлено, что история изучения и геодезического обеспечения составления карты Среднего Поволжья вплоть до настоящего времени имеет еще множество «белых пятен», что объясняется несколькими причинами. Во-первых, огромное количество древних документов погибло при пожаре бывшего Приказа Казанского Дворца в начале XVIII в. Во-вторых, общей причиной слабого изучения многих внутренних регионов России было стремление академической науки XV – XIII вв. исследовать, в первую очередь, вновь присоединенные территории растущей Российской империи [1,3].

Несмотря на то, что первые географические карты территории Поволжья и реки Волги возникли еще в глубокой древности, вплоть до XVII века эти изображения оставались несовершенными, поскольку многие из них (даже такие известные как карты Фра Мауро, Пицигани и др.) использовали в качестве основы текстовые описания путешественников.

Из этого, а также по причине сравнительно слабой практики создания сложных инженерных сооружений, вытекало отсутствие необходимости в специальных геодезических инструментах, методах и точных массовых земельных работах, о чем и свидетельствует карта Сигизмунда Герберштейна 1549 года.

В ХV в. в результате политики создания единого русского государства появилась потребность в землеизмерительных работах для изучения территории страны, особенно в тех ее частях, которые приобретали важное хозяйственное и военное значение.

Поскольку после свержения монголо-татарского ига началась длительная борьба Русского государства с Казанским ханством, то она закончилась в 1552 г. взятием Казани и присоединением Казанского ханства.

И это потребовало создания карт этого региона. Одновременно народы Среднего Поволжья — чуваши, мари, мордва, удмурты вошли в состав Русского государства. В 1554–1556 гг. добровольно присоединились к России башкиры.

В 1556 г. русские войска взяли Астрахань. Астраханское ханство закончило свое существование. Теперь великая река Волга на всем своем протяжении находилась в пределах Русского государства.

Это событие, потребовало создания новой карты. Однако эта карта была чертежом без точных астрономических и геодезических или межевых дат.

В исследования установлено, что первое инструментальное исследование берегов Волги, а именно Среднего Поволжья, было осуществлено немецким ученым Адамом Олеарием, путешествовавшим по Волге в 1636 г.

Известно, что Олеарий использовал геодезические инструменты – в частности, определял широту места с помощью астролябии и мензулы.

Их составителями были Баттиста Агнези, Мюнстер, Я. Гостальдо, Герберштейн, Антон Дженкинсон, Г. Меркатор, Г. Геритс и др. [2].

В 1552 г. в литературе впервые встречается название «теодолит».

Прибор ещё не имел оптических деталей, но им можно было измерять горизонтальные углы.

С XVII в. в угломерных инструментах стали применяться зрительные трубы (1608г.), микроскопы (1609г.), верньеры (1631г.), уровни (1660г.), сетки нитей (1670г.). Серийно теодолиты стал создавать английский механик Д. Рамсден с 1787 года. Прибор имел лимб диаметром 90 см и массу 91 кг.

Так сложился основной угломерный инструмент, получивший название теодолита.

Русская картография конца XVII века оставила нам еще несколько карт Поволжья. Первая из них - «Чертеж городам, лежащим по рекам Дону, Оке и Волге от Москвы до Астрахани», созданный в связи с Азовским походом Петра.

Петр I начал заботы о карте как раз в то время или около того времени, когда ее создание явилось государственной задачей и в других европейских странах.

Из этого следует, что на картах России того времени было много ошибок и неточностей. Карты нашего региона имели описательный характер.

Место на карте нашему городу еще не было определено.

Литература 1. Горбунова Л.В. Так начинался Автоград [Текст]//Площадь Свободы.-2007. 11августа(№149).-С. 2. Линквитц К. Высшее геодезическое образование в Германии [Текст]// Геодезия и картография.-№1.- 2005.-С.42.

3. Овсянников В. А. Ставрополь — Тольятти. Страницы истории — Тольятти [Текст]: Изд-ва Фонда «Развитие через образование», 1997.-364 с.

Е.А. Гусева АСПЕКТЫ ВЗАИМОПОНИМАНИЯ МЕЖДУ ПОЖИЛЫМИ ЛЮДЬМИ И МОЛОДЫМ ПОКОЛЕНИЕМ В СОВРЕМЕННОМ РОССИЙСКОМ ОБЩЕСТВЕ Научный руководитель: Д.А. Шингаркина, к.п.н., доцент кафедры социальной работы, педагогики и социального права Филиал ФГБОУ ВПО «Российский государственный социальный университет» в г. Тольятти Самарской области tfmgsu@rambler.ru Поколения, их взаимоотношения являются одной из самых важных действующих информационных сил развития общества. Отношения поколений пронизывают все общественные связи, вплетаются в них и в силу своей биологической, социальной и духовной природы. Социальные взаимодействия между поколениями являются одним из существенных факторов развития и функционирования общества, поддержания его стабильности в настоящем и будущем благодаря механизмам межпоколенной преемственности [3].

Дестабилизация в России, направленность сознания людей на выживание влияет на то, как молодое поколение воспринимает пожилых.

Молодежь не имеет ясного представления о жизни старшего поколения и часто драматизирует их социальное положение, порождая предрассудки и создавая стереотипы, что, в свою очередь, проецируется на межпоколенные взаимоотношения. В массовом сознании фиксируется отношение к пожилым людям как к бесполезной категории населения, в общественном сознании распространена модель, которая характеризуется утверждением стратегии вытеснения старости из сферы доступа к ценностям, власти и другим ресурсам. Исследование проблемы социального взаимодействия пожилых людей и молодежи весьма актуально, так как структура нашего общества устроена таким образом, что мы находимся в тесном контакте с представителями различных поколений.

Проблемам межпоколенного взаимодействия посвящены труды В.Т.

Лисовского, О.В.Красновой, B.Н.Панферова, П.В.Пучкова, Э.Э.Кибизовой, С.Г. Спасибенко, Н.В.Шахматовой и др. Исследованы такие аспекты геронтологической проблематики, как специфика взаимоотношения пожилых людей и общества (Г.Ш. Бахметова, Л.Б. Духновская, Л.С.Иванкова, Н.В.

Панина, З.М. Саралиева, Н.Н. Сачук), их внутрисемейное положение (Т.А.

Добровольская, О.В. Краснова, Г.А. Парахонская, Э.Д. Смит), практики социального исключения (М.Э. Елютина, И.Е. Левченко). Проблема взаимосвязи социального стереотипа старости и личного выбора стратегии старения рассматривается в работах Л.И. Анцыферовой, И.С.Кона и др.

Об актуальности проблемы межпоколенных отношений свидетельствует стабильный интерес к ней международных организаций:

ООН, ЮНЕСКО, Евразийского экономического сообщества. В 1999 г. была создана исследовательская межнациональная группа ЮНЕСКО по межпоколенным программам, в рамках которых проводятся крупномасштабные исследования МПО. В 2002 г. на Второй Всемирной ассамблее по старению были приняты программы «Межпоколенные связи» и «Достижение и сохранение солидарности среди поколений», в соответствии с которыми в разных странах разрабатываются государственные программы по реализации основных положений международных организаций. В частности, в Германии федеральное правительство разрабатывает программы, способствующие осознанию того факта, что общей целью в современном мире является построение общества для всех возрастов. Проблема социального взаимодействия между поколением молодёжи и поколением пожилых людей относится к числу вечных, и проблема эта не биологическая, а социокультурная. Важно то, что по значимости, глубине, многогранности и противоречивости она стоит в одном ряду с теми факторами, которые определяют само существование человечества и его перспективы, и, прежде всего, его взаимодействие с природой и техникой.

Социальное взаимодействие поколений - это постоянный поиск их оптимальных моделей, форм и способов аккумулирования и согласования потребностей, интересов, ценностных ориентации и молодёжи и пожилых людей.

В настоящее время идет процесс освоения идеи индивидуальности как важнейшего социального достояния. Этот процесс идет в двух направлениях:



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 17 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.