авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 | 10 |   ...   | 17 |

«Министерство образования и науки Российской Федерации Филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения ...»

-- [ Страница 8 ] --

Из множества работ колумнистов тексты Бильжо выделяются легким повествованием, тонким юмором и некой искренностью, скользящей в каждой строке. После прочтения не остается «осадка».

Кажется, будто секрет притягательности автора в предельной честности с читателем. В незамысловатых предложениях теплится очарование, не оставляющее читателя равнодушным. В подведении итога работы хочется сказать, что Андрей Бильжо – журналист, достойный признания и особой отметки среди всей российской прессы.

Литература 1. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка / В. Даль // В 4 т.

– М.: Прогресс, «Универс», 1994. – Т. 2. Кройчик Л.Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. Ред.-сост. С.Г. Корконосенко – СПб.: Знание, СПбИВЭСЭП, 3. Бобков А. К. Основы творческой деятельности журналиста: учеб.

пособие.– Иркутск: Иркут. ун-т. – 4. Горохов В. М. Закономерности публицистического творчества.М 5. Цейтлин А. Г. Труд писателя: вопросы психологии творчества, культуры и техники писательского труда. – М., Н.В. Скороходов ПОЗИЦИЯ АВТОРА В ПУБЛИКАЦИЯХ АНТОНА НОСИКА В БЛОГ СИСТЕМЕ «ЖИВОЙ ЖУРНАЛ»

Научный руководитель: С.Г.Дедова МБОУ ДОД «Гуманитарный центр интеллектуального развития»

г.о. Тольятти sd@cir.tgl.ru Live Journal или по-русски – Живой Журнал» — блог-платформа для ведения онлайн-дневников (блогов). Предоставляющaя возможность публиковать свои и комментировать чужие записи, вести коллективные блоги, добавлять в друзья других пользователей и следить за их записями.

Одним из таких блоггеров является Антон Носик – Интернет-деятель с большой буквы, человек проложивший путь рунета к блог-миру. Его называют пионером русскоязычного Интернета.

Мы проанализировали публикации в блог-системе Антона Носика в период за декабрь 2011 – январь 2012 года.

Задачи нашей работы:

1.Определить тематику и проблематику выступлений Антона Носика;

2.Расклассифицировать блоги и посты;

3.Выявить позицию автора в публикациях блога;

4.Определить стилевые особенности публикаций А.Носика;

Нами была подсчитана статистика ведения блогов. Среди 70 «онлайн друзей», 38 являются владельцами блога.

В рейтине трёх самых популярных блог платформ ими были выбраны следующие соц. сети:

1 место – Живой Журнал.

2 место – вьюи, (viewy), который стоит заметить, является более популярным среди молодежи.

3 место mmm.teyste. аудитория которого в большинстве своём всё те же подростки Блог Антона Носика является популярным, а ежедневное количество просмотров колеблется от10ти до 15ти тысяч просмотров. Не раз публикации Носика набирали огромное количество просмотров, которое можно отследить на сайте радио «Эхо Москвы», где транслируются публикации блоггера.

В ходе исследования мы рассмотрели 72 публикации Антона из которых выбрали наиболее яркие и интересные.

Нами было проанализировано 8 работ. Фрагмент aнaлизa текста:

«Бесславный конец тандема напёрсточников - наркоторговцев»

В данном материале от 8.01.12 уже в лиде зaявленa темa: «Стала известна цена, заплаченная российскими властями за освобождение двух лётчиков, осуждённых в Таджикистане по сфабрикованному делу»

Почему наши власти врут своему народу, и вступаю в сговор с врагами? – так звучит проблема, которую пытается донести автор.

«главная проблема с нашей управляемой вертикальной клептократией.

Для неё всегда самый первый вопрос — что мы будем врать нашему быдлу?»

Автор пытается разобраться, как и почему это происходит : «взятие наших пилотов в заложники для таджикской стороны состояло в том, чтобы добиться освобождения из российской тюрьмы одного из главных тамошних «мажоров» — Рустама Хукумова».

Антон Борисович описывает действия власти, которая пыталась скрыть обмен заложников: «Но наши лживые и трусливые власти, и в Кремле, и в МИДе, беззастенчиво врали, что ни о какой сделке по обмену заложников на осуждённого наркобарона речи быть не может».

Блоггер поясняет, что ничего против подобных сделок, «..в результате которых граждане, попавшие в руки жестокого и коварного врага, живыми и невредимыми возвращаются из вражеского плена», не имеет. Затем приводит аргумент, когда израильское государство в мельчайших подробностях осведомило граждан своей страны об обмене Гилада Шалита «на палестинских террористов». Израильское правительство честнее российского.

Антон Носик неспроста привёл этот пример, потому что ему обидно за враньё нашей власти. И многие события из жизни государства так и остаются за стенами Кремля. Блоггер утверждает, что мы не должны этого терпеть: «В результате мы не знаем правдивых ответов ни на один вопрос, связанный с действиями властей за последние 12 лет. Мы знаем, что власть нам про всё это врёт. И нам надоело это враньё. Но в чём состояла правда — мы узнаем не раньше, чем эта самая власть переменится, и её противники обнародуют ныне засекреченные документы».

Идея этой аналитической публикации в том, что «от нынешней власти невозможно узнать правду о положение дел в стране».

Автор не раз акцентирует на том, что «правящая верхушка» принимает свой народ за «быдло» Он неоднократно использовал слово «врать» и быдло, акцентируя на них внимание: «что станем врать нашему быдлу», «быдлу наврали», «врать собственному населению».

Данный пост автор завершает резким обращением в сторону власти:

«В своём же говне и потонете, жулики. Думайте два раза, воры».

Что касается заголовка «Бесславный конец тандема напёрсточников наркоторговцев», понять смысл, который вкладывал автор не просто, но мы позволим себе предположить, что блоггер имеет виду российскую власть и таджикскую наркомафию. А под «наперсточном лохотроном» подразумевает периодическую смену правителя в лице Путина и Медведева.

В данной публикации автор использует следующие выразительные средства: Тропы:

1) Эпитеты: блистательная операция», «жестокие меры».

2) Сарказм: «Бесславный конец тандема напёрсточников наркоторговцев», «Если наша власть готова сговариваться с любым таджикским наркокартелем, лишь бы лишить нас этого знания — то место такой власти в Душанбе, на худой конец — в Ашхабаде»

Фигуры речи:

1) Риторический вопрос: «что станем врать нашему быдлу?», «Что будем делать?»

Лексические средства:

1) Жаргон: «засрать мозги», «тупо», «быдло», «мажоры», «небыдлячьи вопросы», «мочить всеми калибрами», «тамошние мажоры», «трескался героином», «лохотрон».

2) Грубая лексика: «говно», «врать», «лживые», «воры», «жулики», «рассосётся», «лживые», «позорные».

3) Ненормативная лексика: « ебанороссы», «говнометателем».

(Хотим заметить, что автор редко прибегает к ненормативной лексике, и это показывает крайне негативное отношение к партии « Единая Россия») 4) Фразеологизмы: «их время прошло, их дни сочтены», «нечего ловить «называть вещи своими именами».

5) Клише: «бесславный конец», «путинская власть», «трусливые власти», «беззастенчиво врали», «случайные люди», «сезон отпусков», «армия Интернет-пользователей».

В заключение нашего исследования мы пришли к следующим выводам:

1. Блог-система «Живой Журнал» является самой востребованной в Рунете. Антон Носик – организатор и активный блоггер данной социальной сети.

2. В своих публикациях за выбранный период Антон Борисович в основном пишет о политике и о выборах «Я обвиняю не Рыкова. Я обвиняю Суркова», «Как работает круговая порука», «Наш коричневый вице - Путин», «За кого голосовать», «Итоги выборов».

3. Авторская позиция выражена во всех его постах. Ему не безразлична судьба государства, он часто затрагивает социальные проблемы и темы, такие как: коррупция, власть, политика, криминал, путешествие по миру, информация о происходящем в «Живом Журнале» и просто обзор событий в стране. Не один раз блоггер своими публикациями осуждает политических деятелей и представителей СМИ.

4. Стилевые особенности языка публикаций Антона Носика. В его публикациях преобладают ирония и сарказм : «..никакие ваши голосования нам не указ: мы сами сколько надо себе нарисуем, и сами себя поздравим с победой», «как я и предсказывал», «какая неприятность постигла генпрокурора чайку»., «власть находится на милости избирателя», Жаргонизмы «едроботы, спалиться, бабло, нашисты, интернетовский форум, накокаиненый, бандосы» и разговорная лексика, слова высокой и общественно-политической лексики.

Список литературы 1. lurkmore.to 2. www.livejournal.ru 3. www. wikipedia.org.ru 4. www. echo.msk.ru 5.http://blogbook.ru/slovarterminov 6. Волохонский, В.Л. Психологические механизмы и основания классификации блогов. М:, 2007г.

7. Горошко Е. И. Интернет-коммуникация: проблема жанра. М:, 2006. –– C.

165-175.

8. Горошко, Е. И. Теоретический анализ Интернет-жанров. М:, 2007.

9. Волохонский, В.Л,Ю.Е. Зайцева, М.М. Соколов..Блоги: новая реальность.M:, 2006.

10. Андрианова, Н. С. Жанры Интернет-коммуникации: о некоторых подходах –M:, 2007г URL: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/Vdpu/Movozn/2008_14/article/3.pdf 11. Леонтович О. А. Компьютерный дискурс: языковая личность в виртуальном мире. – M:, 2000 С- Л. Соколова ЛИЧНОСТЬ В ИСТОРИЧЕСКОМ ПРОЦЕССЕ: СОЦИАЛЬНО ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ Научный руководитель, к. полит. наук - Покрищук Д.В.

Филиал РГГУ в г. Электросталь Многие отечественные и зарубежные философы, психологи и социологи так и не смогли дать точное определение понятия «личность».

Мнения специалистов хоть и были похожими, но при этом также достаточно отличаются, так, еще в IV веке до нашей эры китайский философ Чжуан-цзы, писал: «Того, кто сумел встать на этот путь, можно назвать идеальной личностью»[4]. Советский психолог Б. Г. Ананьев полагает, что «личность субъект общественного поведения и коммуникации»[1]. На наш взгляд, наиболее точно данное понятие представлено тезисом отечественного психолога К. К. Платонова, который указал, что «личность - человек как носитель сознания»[5].

Еще с древних времен люди заинтересовались проблемой роли личности в истории. В чередующиеся эпохи мыслители и историки пытались найти решение разными способами: кто - то опирался на область эмпирического познания, а чьи - то поиски проходили на иной мировоззренческой основе: под влиянием христианской теологии.

Принято считать, что «личность-это человек как типичный представитель сформировавшего его общества, социума. Личность совокупность ценностей индивида, приобретенных в результате его становления в обществе»[2]. Иными словами, личность не что иное, как человек, формирующий себя в процессе развития общества.

Человек, руководствуясь своими способностями и возможностями, способен и, по-нашему мнению, должен «идти в ногу» с обществом, открывая новые горизонты, как для себя, так и для окружающих, приносить в социальное окружение некую пользу, тем самым проявляя силу и власть. Только при этих условиях человек сможет стать личностью, по-настоящему великой личностью, которая будет удивлять народ своей внутренней проницательностью, личностью, которая будет поражать своей мощью, стремлением к лучшему, более глобальному.

В наше время, нужно обладать, пожалуй, такой особенностью как умение совмещать внешние условия и личные качества, что в совокупности откроет для человека поле деятельности в данных обстоятельствах исторического процесса.

Многие великие личности, такие как В. Ленин, И. Сталин, лидер нацистской Германии А. Гитлер - положительно, либо отрицательно, но смогли повлиять на ход исторического процесса. Скорее, потому что, прежде всего, оперировали своей авторитарностью, которая в свою очередь подтверждалась их авторитетностью.

Проблема роли личности в истории - это континуум, включающий и объединяющий в себе множество широкомасштабных вопросов: смысла истории, поиска ее законов, установления движущих сил исторического процесса.

Любая тенденция общественного развития несет отпечаток определенного исторического деятеля (то есть персонифицируется).

Человеку как бы он по своей сути не отличался от других или, наоборот, не был бы похожим на кого-то, всегда хочется выделиться. Сложность и реализация своего «Я» как раз и заключается в его проявлении, а именно в том, чтобы продемонстрировать социуму свою персону, указать на ее значимость.

Для личности в первую очередь важно предъявить тот факт, что ее существование уникально, тем самым постараться «блеснуть» своей индивидуальностью.

Такую знаменательную и исторически великую личность, как личность Ленина общество запомнило тем, что он относился к людям, создающим события, поскольку в определенном отношении тот значительно изменил направление развития не только России, но и всего мира в ХХ в. «Действия великой личности, с одной стороны, подчиняются существующим закономерностям исторического процесса. А с другой — порождают новые»[3]. Человек, обладающий стандартным набором личностных качеств, возможно и осознает то, что, быть может, он является следующим именитым деятелем, лидерство которого в силах повлиять на ход истории.

Тем самым находятся решения проблем смысла истории и поиска ее законов. Историческая личность, обладающая разумом и повелевающая народными массами, может рассматриваться и как движущая сила истории, преодолевающая сокрушительные силы природной и социальной среды.

Проблема смысла истории сводится к вопросу о направленности исторического процесса. Речь идет о достижении обществом определенного совершенного состояния развития. Личность в свою очередь устремлена на такой некий период прогресса общества.

Установление реальной роли личности в историческом процессе позволяет изменить мировоззрение людей: тем самым получив возможность уйти от пристрастных, субъективных, политизированных оценок какого-либо исторического персонажа.

Вспомним, например, С. Хука, который попытался исследовать пределы и возможности роли личности - он рассматривает силу влияния великих людей и некоторые сдерживающие его факторы [6]. Хук отмечает, что, с одной стороны, деятельность личности действительно ограничена обстоятельствами среды и характером общества, но с другой роль личности существенно повышается до состояния, когда она становится независимой силой, - когда в развитии общества появляются альтернативы. При этом он делает важный вывод, что в такой ситуации от качеств личности может зависеть и выбор альтернативы.

Нам близка позиция Хука, поэтому мы полагаем, что чем нестабильнее будет ситуация в обществе, тем выше будут роль личности и ее функции.

Резюмируя, подчеркнем, что отличие великой личности содержится не только в присущих ей характере и темпераменте, но и также в воззрении к самому себе, то есть к анализу самокритики собственной персоны - эта достаточно обоснованная черта характеристики деятеля как раз и возвышает его над другими.

Быть личностью - это значит эволюционировать вместе с социумом.

Зачастую люди не стремятся к чему-то новому, большему, это не правильно.

Ведь тем самым они привыкают к модели чего-то обыденного и в большей мере примитивного.

Поняв свое предназначение, люди постигают себя, тем самым развивают, перед ними открывается то, что ранее оставалось закрытым: они больше чувствуют, больше понимают, усваивают, замечают, и постепенно перед развитой личностью встают уже не обыденные повседневные вопросы, перед ней отрываются новые горизонты, она может оказывать влияние на историю.

Список использованной литературы 1. Ананьев Б.Г. Очерки психологии, М., 1945.

2. Гинецинский В.И. Пропедевтический курс общей психологии. М., 1997.

3. Душкова З.В. Роль личности в истории: историософский анализ.

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук. М., 2009.

4. Михалев А. А. Чжуан-цзы: структура сознания // Рационалистическая традиция и современность. Китай. М., 1993.

5. Платонов К. К. О системе психологии. М., 1972;

6. Sidney Hook The Hero in History: A Study in Limitation and Possibility. New York: The John Day Co., 1943.

В.М. Сорокина СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ РАБОТЫ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ХРАНЕНИЯ КАДРОВОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ МБУ «ОХРАНА ОБЩЕСТВЕННОГО ПОРЯДКА»

Научный руководитель: Е.А. Рядченко Филиал РГГУ в г. Тольятти kosheleva_valentina@mail.ru Проблема обеспечения сохранности кадровой документации является в настоящее время одной из наиболее актуальных. За восемь лет работы Муниципального бюджетного учреждения городского округа Тольятти «Охрана общественного порядка» (далее МБУ «ООП») накоплено значительное количество различных документов, которые хранились в структурных подразделениях. В 2010 году была предпринята попытка систематизировать законченные делопроизводством дела, однако эти меры не могли заменить собой весь комплекс работ по экспертизе ценности документов, оформлению и формированию дел, организации архивного хранения документов. В настоящее время документы собраны и лежат на складе. Ситуацию осложняет и то, что в учреждении нет установленного порядка регистрации документов, нет номенклатуры дел, нарушен порядок формирования дел.

В результате анализа организации хранения кадровой документации были выявлены следующие недостатки:

1. По регламентации работы отдела кадров – отсутствует Положение об отделе кадров.

2. По организации хранения кадровой документации – отсутствует Инструкция о порядке хранения кадровой документации.

3. По работе с персональными данными – Положение о работе с персональными данными работников МБУ «ООП» [1] требует переработки.

4. Номенклатура дел составлена не по форме.

5. Экспертиза ценности документов не проводится, экспертная комиссия не создана, отсутствует Положение об экспертной комиссии.

6. По организации порядка хранения и передачи дел на уничтожение – отсутствуют описи на дела постоянного и временного (свыше 10 лет) хранения, а также отсутствуют акты о выделении дел к уничтожению.

7. Неправильное оформление дел.

8. По должностным обязанностям – в должностной инструкции начальника отдела кадров отсутствуют пункты по организации хранения документов отдела кадров и ответственности за сохранность кадровой документации;

в должностной инструкции специалиста по кадрам отсутствуют обязанности по составлению номенклатуры дел отдела кадров, формированию, описанию и оформлению дел, ведению работы по созданию справочного аппарата по документам, обеспечивая удобный и быстрый их поиск.

В целях совершенствования работы по организации хранения кадровой документации МБУ «Охрана общественного порядка» разработан ряд предложений.

Необходимо разработать Положение об отделе кадров – это важный локальный нормативный правовой акт, определяющий порядок образования, структуру, цели и задачи, функции, права, и ответственность отдела кадров [2].

В целях улучшения работы по организации хранения, определения состава, использования кадровой документации мы предлагаем внедрить разработанную нами Инструкцию о порядке хранения кадровой документации, в которой определены все основные этапы работы по организации текущего и архивного хранения кадровой документации.

В условиях ужесточения требований к порядку работы с персональными данными, важным документом является Положение о работе с персональными данными работников. Мы предлагаем доработать Положение о работе с персональными данными работников МБУ «ООП» [1] и внести необходимые изменения, касающиеся правил обработки персональных данных;

состава документов, содержащих персональные данные работников;

состава должностей, имеющих право на доступ к персональным данным работников учреждения;

порядка обработки и хранения персональных данных работников.

При изучении и анализе действующей номенклатуры дел отдела кадров выяснилось, что она составлена не по форме. Номенклатура дел – первый этап экспертизе ценности документов. Отсутствие или неправильное оформление номенклатуры дел осложняет определение сроков хранения дел и может привести к их утере. Для этого нами была разработана номенклатура дел отдела кадров.

Для осуществления организации и проведения методической и практической работы по экспертизе ценности документов отбору и подготовке к постоянному хранению мы предлагаем создать экспертную комиссию и утвердить ее состав приказом директора Учреждения. Мы считаем, что целесообразно предложить следующий состав для экспертной комиссии: один из заместителей директора – председатель комиссии;

секретарь руководителя – секретарь экспертной комиссии;

главный бухгалтер – член экспертной комиссии;

начальник отдела кадров – член экспертной комиссии;

специалист по кадрам – член экспертной комиссии. В целях определения прав и функций экспертной комиссии мы предлагаем внедрить разработанное нами Положение об экспертной комиссии МБУ «ООП».

Для повышения эффективности выполнения работы по организации хранения документов отдела кадров, необходимо внести дополнения в должностные инструкции сотрудников отдела кадров МБУ «ООП». В должностную инструкцию начальника отдела кадров внесены обязанности по организации хранения документов, образующихся в деятельности отдела кадров и ответственность за сохранность документов, образующихся в деятельности отдела кадров. Должностная инструкция специалиста по кадрам дополнена обязанностями: формирование дел в соответствии с утвержденной номенклатурой дел, обеспечение их сохранности и подготовка дел к архивному хранению. При подготовке дел к архивному хранению специалист по кадрам выполняет следующие действия: раскладывает документы в определенной последовательности;

подшивает или переплетает дела;

нумерует все листы дела;

составляет внутреннюю опись документов дела;

составляет заверительную надпись;

оформляет обложку дела.

Специалист по кадрам фактически является ответственным за делопроизводство в отделе кадров, но в должностной инструкции не отражена данная функция, считаем необходимым дополнить должностную инструкцию следующими пунктами: систематизирует и хранит текущие документы отдела кадров;

ведет кадровое делопроизводство в отделе кадров, регистрирует кадровые документы в учтенных документах отдела;

ведет работу по созданию справочного аппарата по документам, обеспечивает их удобный и быстрый поиск.

Таким образом, чтобы эффективно организовать хранение документов в МБУ «ООП» необходимо выполнять действующие нормативные требования в сфере делопроизводства и работы с кадровой документацией.

Работники кадровой службы должны понимать, социальную значимость документов по личному составу, грамотно определять их сроки хранения, правильно оформлять дела и передавать их в архив для дальнейшего хранения. Все это, в значительной степени, повысит качество работы кадровой службы организации, поможет без труда находить требуемые документы для исполнения социально-правовых запросов граждан и оформления необходимых справок по запросам работников организации.

Работник кадровой службы несет ответственность не только за правильное ведение кадровой документации, но и за обеспечение ее сохранности.

Литература 1. Положение о работе с персональными данными работников МБУ «ООП»

от 28.08.2009. – Машинопись. – Тольятти. 2009. – 6 с.

2. Иритикова В.С. Разработка и оформление положения о структурном подразделении / В.С. Иритикова // Делопроизводство и документооборот на предприятии. – 2011. – № 6. С. 22-37.

К.С. Спиридонова ПОЭТИЧЕСКАЯ САМОРЕФЛЕКСИЯ В ЛИРИКЕ В.Ф.

ХОДАСЕВИЧА: СЕМАНТИКА СТИХОВЕДЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ Научный руководитель: А.С. Сваровская Томский государственный университет schris@yandex.ru Уже при первом взгляде на весь корпус поэтических текстов В.

Ходасевича становится очевидной необычайная устойчивость и частотность присутствия в них лексики, отсылающей к поэтической саморефлексии.

Нами было отмечено в общей сложности 92 подобного рода стихотворения, наблюдения над которыми собраны в таблицы, демонстрирующие многоаспектность нашей проблемы. Целью же данной работы было проанализировать только три стихотворения Ходасевича как начало освоение темы в одном из возможных направлений – семантика стиховедческих терминов в названиях лирических произведений В. Ходасевича.

Анализ текста стихотворения «Бедные рифмы» (1926) в аспекте выбранной темы был проведён на пересечении следующих векторов:

терминологическое заглавие – поэтический синтаксис – лирический сюжет – субъектная организация. Чтобы говорить о связи названия стихотворения с его содержанием, мы определили вид рифмы в нём: рифма во всех четырёх катренах действительно бедная (кроме рифмующихся «таком-пузырьком»).

Анализ лирического сюжета привёл нас к выводу о том, что заглавие стихотворения и способ рифмовки становятся адекватной формой воссоздания судьбы «среднестатистического человека «Европейской ночи».

В данном стихотворении присутствует лишь точечное прикосновение к поэтической саморефлексии – намечается смысл рефлексии как поиска точного соответствия содержания и законов версификации.

По проведении анализа стихотворения «Дактили» (1927-28), можно с некоторой долей уверенности заявить, что данный стихотворный размер стал аналогом жизненного пути отца поэта: на основе данного стихотворного размера и с его помощью поэт воссоздал воспоминания о своём отце, Фелициане Ивановиче Ходасевиче как художнике и отце семейства, как социальном и биологическом существе. Поминая своего отца, В. Ходасевич выбирает себе в помощники дактиль как стихотворный размер (пусть даже и в античной форме элегического дистиха) и шесть секстин как строфическую форму. Литературное творчество почти тождественно жизни поэта-творца, таким образом, используя своё мастерство – иными словами то, что он лучше всего умел в жизни, - Ходасевич создаёт своеобразный «памятник» своему отцу, вобравший в себя различные смыслы: в нём сошлись и дактиль как стихотворный размер, и черты мифологических персонажей, и символика числа 6, и связь двух поколений – «отцов и детей» (показанная с помощью оригинальной метонимии по соотношению части и целого, где часть – это пальцы как дети, а целое – сам отец).

Последнее в творчестве и в жизни стихотворение В. Ходасевича - «Не ямбом ли четырёхстопным…» (1938): в нём В. Ходасевич пишет не просто четырёхстопным ямбом о четырёхстопном ямбе как силлабо–тоническом размере: четырёхстопный ямб – это и размер, которым написано стихотворение, и главный герой стихотворения – но, с нашей точки зрения, не единственный герой. Присутствие лирического героя заметно с первой строфы, где он обращается к читателю и к самой поэзии вообще. Прежде всего, текст данного стихотворения представляет собой разговор лирического героя с самим собой, его рассуждения о судьбе поэзии и в частности о четырёхстопном ямбе (вся поэзия представлена посредством метонимии через образ ямба). Так строгая нормативная модель абстрактной метрической схемы – четырёхстопный ямб – получает жизнь в лирике В.

Ходасевича: представление размера стихосложения не только как объекта поэтической саморефлексии, но и как главного героя стихотворения, открытие его таинственной природы и двойственной сущности, и подведение итогов двух веков русской поэзии – XVIII и XIX – наряду со своим творчеством как составляющим этой поэзии.

Таким образом, выбранные нами три лирических произведения В.

Ходасевича позволяют утверждать, что диапазон проблемы поэтической саморефлексии в его лирике очень широк: от поисков соответствия стиховедческих законов и темы до рефлексии над содержанием и культурным значением одного из стихотворных размеров.

Литература 1. Ходасевич В.Ф. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 1: Стихотворения.

Литературная критика 1906–1922. – М.: Согласие, 1996.

2. Богомолов Н.А. Жизнь и поэзия Владислава Ходасевича // Ходасевич В.

Стихотворения. Л., 1989. С.5-48.

3. Бочаров С.Г. «Памятник» Ходасевича // Ходасевич В.Ф. Собр. соч.: В 4 т.

М., 1996. Т.1. С.5-56.

4. Кукин М.Ю. Зримое и незримое в поэтическом мире: Последнее стихотворение Ходасевича // Начало: Сб. работ мол. ученых. М., 1993.

Вып.2. С.157-180.

5. Левин Ю.И. О поэзии Вл. Ходасевича // Левин Ю.И. Избранные труды.

Поэтика. Семиотика. М., 1998. С.209-267.

6. Хьюз Р. Ходасевич: ода русскому четырехстопному ямбу // Блоковский сборник XIII. Русская культура ХХ в.: метрополия и диаспора. Тарту, 1996. С.170-184.

О.А. Танюкевич, Д.М. Гаглоев ИСТОРИЯ НАЗВАНИЯ РЕКИ ВОЛГА Научный руководитель: В.П. Балух, к.п.н.

Муниципальное бюджетное учреждение средняя школа №61 г.о. Тольятти School61@edu.tgl.ru Актуальность темы исследования выражается в недостаточном изучении исторического процесса создания карты реки Волга и нанесения на карту нашего города. История города исследована и описана во многих научных работах, художественных произведениях и довольно трудно удивить сообщество новыми фактами и историческими личностями [1, 2, 3].

Однако, основываясь на истории, которая изучает всевозможные источники о прошлом, необходимо установить последовательность событий, исторический процесс, объективность описанных фактов, личностей, внесших значительный вклад в создание карты. Для исследования применили исторический метод, который необходим для выявления основных элементов изучаемого объекта и происходящих в нем изменений во времени, с целью раскрытия их содержания и взаимоотношений, основанных на принципах и правилах работы с первоисточниками.

По Волге живут многие миллионы людей, чуть ли не половина России.

Волга - почти синоним Родины, за которую предки наши сражались и воспевали в песнях. Можем ли мы сегодня называть иначе нашу Волгу? А ведь это всего лишь последнее из ее названий, и мы не знаем, сколько их было, и не узнаем. Но точно можем сказать, что она дала жизнь и хранит историю больших и малых городов, которых по Волге много. Одним из таких городов является Тольятти (Ставрополь).

Что значит «волга»? Из исследований Д.Д. Машиной, представленных в книге «Русь и норманны», узнаем, что в древнерусском языке слова с «вл»

обозначали «влага», «жидкость», то есть это сама вода, а «влаг» - то, что служит вместилищем, в данном случае — русло, берега.

Таким образом, Волга - просто река. Но всякая ли река? Вместе с тем установлено, что в разные тысячелетия части великой реки назывались по разному. Было отдельное название для ее истока, ее верховья (за которое иногда принималась р. Белая), среднего и нижнего течения [1].

Древнейшим, засвидетельствованным со второго века до нашей эры, названием реки было слово Ра. Оно сохранилось в современном мордовском наименовании реки Рав (Рава).

Исток Волги в незапамятные времена назывался Арьдан (варианты — Ирьдан, Йорьдан, Иордан, последнее дошло и до нас). С санскрита — языка вед — переводится: «арь» — арийский, «дану» — поток. В ведической мифологии Дану — мать богов и божеств водных стихий, в том числе — бога Варуны (у славян — Перун) — громовержца, дочь бога Дакши (у славян — Даждьбог). Не случайно рядом с Волгой в Европе мы нашли много названий, хранящих память о «Дану»: Дунай, Дон, Днепр, Днестр (в последних «пър» и «стр» — стремительный, напористый).

Геродот (IV в. до н. э.) называл Волгу - Оарос, римские авторы первых веков — Ра. Ра в Египте был царем и отцом всех Богов (как не вспомнить Рангху?!), его изображали в облике фараона («Фара» — еще одно название Солнца — свет). И у античных авторов первых веков н. э. (Клавдий Птолемей и Аммиан Марцеллин) река Волга так же называлась Ра. Ра каким то непостижимым образом вспомнился, возник в средние века н. э. в названиях населенных пунктов Волги (в среднем и нижнем ее течении):

МумРА, АстРАхань, ХаРАбали, ОтРАда, СаРАтов, СамаРА, СызРАнь (не говоря уже о многочисленных яРАх — Ярило у славян один из синонимов Красных, Каменном, Капустном).

В VIII—X вв. у реки было и другое название. Каган Хазарии Хасдай, считавший истоком ее р. Белую, впадавшую в Каму (Кама — в ведической мифологии бог любви), сообщал в письме: «Я живу у реки по имени Итиль.

Начало этой реки обращено к востоку на протяжении месяцев пути...» Таким образом, Итиль — древнее название Волги в среднем и нижнем ее течении (как и Ра), но не тюркское, как привыкли считать, а греческое. Итиль — прекрасный сын Аэдоны (соловья), супруги фиванского героя Зета, по ошибке убитый своей матерью. Поскольку фиванская история к IV в. до н. э.

была закончена, можно предполагать, что название уже употреблялось (преимущественно греками) параллельно с Ра (у римлян), а затем закрепилось на какое-то время [2].

По одной из версий современное название Волга приобрела по древнему марийскому названию реки Волгыдо («светлая»). По другой версии - финно-угорскому слову valkea, имеющему значение «светлый», «белый»;

по другой - произошла от названия Булга, связанного с проживавшими на её берегах волжскими болгарами. Но сами болгары (предки современных татар) называли Волгу - Итиль (существует, правда и другая версия, что значения гидронимов Волга и Итиль тогда не совпадали с современными). Считается, что наиболее вероятно происхождение этнонима «Волга» от старославянского «Vьlga, ср. волглый - волога - влага». Таким образом, возможный смысл названия Волги — «вода», если можно выразиться «большая вода», благодаря размерам реки. За славянскую версию происхождения названия говорит наличие рек Влга в Чехии и Вильга в Польше [3].

А. П. Валуева, автор книги «По великой русской реке», вышедшей в конце XIX века, считала, что слово «Волга» - финское и означает - «Святая».

Принимая во внимание большое количество фактов, следует подчеркнуть, что основатели же наименования реки теперь прочно забыты, что является доказательством исторической закономерности.

Но общепринятым названием реки в России и в мире приняли слово Волга. Исследователи неоднократно пытались разобраться в истории этого названия, ответить на вопрос, почему Волга называется Волгой. До настоящего времени однозначного ответа на этот вопрос нет [1].

На основании вышеизложенного можно сделать вывод, что о существовании реки было известно за пределами Руси давно. Следовательно, ее отмечали на рисунках, схемах. История и наука неразрывны, и с полной уверенностью можем сказать, что увековечить имена и дела государственных деятелей, внесших вклад в развитие российской государственности - наш долг.

Литература 1. Машина Д. Д. Русь и норманны. - М.: Мысль, 1991.-211с.

2. Мифы древней Волги…-Саратов: Изд-во «Надежда».-1996.- 630с.

3. world-river.ru › index/volga/0- К.В. Татарчук КАТЕГОРИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО РОДА В НЕКОТОРЫХ ЯЗЫКАХ МИРА Научный руководитель: Герасименко А.М.

Муниципальное бюджетное учреждение гимназия № 35 г.о. Тольятти krulik@inbox.ru Представленная работа посвящена достаточно серьезной, интересной и актуальной теме исследования в области лингвистики, способствует углублению наших знаний и решению давно существовавшей проблемы по определению рода в некоторых языках при их изучении. Категория грамматического рода существительных всегда заслуживала особого внимания, как не до конца исследованная. Крупные лингвисты, О. Есперсен, А. А. Потебня, Л. Блумфилд, А. Майер, В. Ю. Ярцева, П. С. Кузнецов и В.В. Виноградов указывали на сложности понимания совокупности рода и его свойства. Разница в грамматических категориях, очевидная с самого начала, представляет особые трудности при общении и переводе на иностранном языке. При изучении второго и более иностранных языков некоторые люди испытывают затруднения при запоминании грамматического рода. Наличие рода у существительных определяет наше видение и восприятие предметов или явлений и наше отношение к ним.

Именно поэтому тема данного исследования является актуальной, значимой и интересной. Особо следует подчеркнуть, что выбранная тема очень редка.

Именно поэтому работа отличается своей новизной и оригинальностью.

Работа «Категория грамматического рода существительных в некоторых языках» содержит историю возникновения грамматического рода существительных и обширную информацию об изучаемом вопросе, способы его решения, предоставленные в таблицах, глубокое исследование данной темы на основе 3-х языков и наглядные примеры в таблицах, схемах и анализе оригиналов.

Цель исследования – описание категории грамматического рода существительных в разных языках путем выявления ее сложностей при переводе.

Задачи:

1.Изучить историю возникновения рода.

2.Выявить грамматическое и смысловое выражение данной категории.

3.Определить различия категории рода в некоторых языках.

4. Рассмотреть особенности переводческой трансформации.

5. Проанализировать несоответствие рода у существительных при переводе на примере стихов немецких и русских классиков.

Содержание работы:

1.Происхождение грамматического рода существительных.

2. Категория рода имен существительных и ее смысловое и грамматическое выражение.

3. Отражение несовпадения рода в разных языках.

4. Категория рода в современном английском языке.

5. Сущность перевода и особенности переводческой трансформации.

6. Анализ перевода существительных в художественных текстах.

Нами были использованы такие методы исследования, как общенаучные методы анализа и синтеза, наблюдение за функционированием грамматического рода, сравнительно-сопоставительный метод.

Грамматический род ( от лат. – genus) – одна из категорий грамматики, присущая не каждому языку, но имеющая место в основных европейских языках.

Она считается «палеонтологической» категорией, корни которой уходят в мифологическое мышление.

В целом же категория грамматического рода имеет широкое распространение, особенно в немецком и русском языке. Что же касается английского языка, то в привычном для нас понимании, в нем нет деления по родам. Но остались некоторые родовые маркеры.

Таблица 1.

Случаи Родовые маркеры Примеры употребления существительных существительных по родам заменяются на he;

My mother is a doctor. She is a doctor.

1. Одушевленные she существительные м.

и ж. рода заменяются на it The cat is in the yard. It is in the yard.

2. Названия животных, неодушевленные существительные He- ;

she-;

Boy-;

Boy-friend(мальчик-друг);

girl 3. Уточнение о girl- ;

woman- friend(девочка-друг);

she-wolf(волчица);

лицах woman-writer (писательница) Суффиксы:-ess;

– actor-actress(актриса);

tiger 4.

ine;

-ette tigress(тигрица);

doctorine;

astronette;

Профессиональные cosmonette.

женские названия Заменяются на she Ship(корабль);

boat(лодка);

car(машина).

5. Названия транспортных средств Заменяются на she Britain, England, France, Japan, Norway 6. Названия стран Можно заменять hare – «заяц», tree – «дерево», moon – 7. Существительные, на she «луна».

относящиеся к ж. р.

Можно заменять time – «время», death – «смерть», sun – 8. Существительные, на he «солнце»

относящиеся к м.р.

Распределение происходило вот по таким некоторым признаками:

1. «большое - малое»;

2. «правое - левое»;

3.«мужское - женское»;

4. «вверх-вниз»;

5. «целое-часть»

Таким образом, нет сомнения в том, что использование грамматического рода определялось закономерностями процесса восприятия внешнего мира и выработкой в языковом коллективе определенных языковых норм закрепления грамматического рода.

В практической части работы мы постарались показать сущность перевода относительно грамматического рода имен существительных.

С категорией рода связаны одновременно трудности и языка, и культуры, а также родовые различия потенциально смысловых оттенков. Для понимания переводов необходимо четко выделить в тексте два пласта — внешний, поверхностный, бытовой и внутренний, смысловой, которые не совпадают.

А различия родов существительных в языках делают выделение этих двух пластов еще более сложным и тщательным процессом, усугубляющий перевод поэту.

Нами было исследовано 20 стихов немецких поэтов-классиков: Иоганн Вольфганг Гете (1749-1832), Генрих Гейне (1797-1856),Фридрих Шиллер (1759-1805), Вильгельм Мюллер (1794-1827), Клеменс Брентано (1778-1842).

Диаграмма Сравнивая их, с переводами русских поэтов: М.Ю. Лермонтов, Ф. И.

Тютчев, С. Я. Маршак, А. Майков, М. Михайлов, А. Фет, мы обнаружили, что грамматический род в 64 строфах совпадает с русским языком в случаях и не совпадает в 29 случаях, а также были выявлены неточности перевода путем замены смысла некоторых их частей в 7 случаях;

внесение нового смысла в произведение, путем искажения основного замысла поэта – в 5 случаях и правильная передача смысла стихотворения насчиталось в случаях.

Диаграмма 2.

Вот к каким сложностям приводит поэтов то, казалось бы, невинное обстоятельство, что род существительных не совпадает в различных языках В приложении работы приводятся примеры стихов немецких поэтов и их перевод русскими авторами, что позволяет увидеть в текстах смысловой и поверхностный пласты, а значит, несовпадение при переводе относительно грамматического рода отдельных существительных. В работе рассмотрены особенности переводческой трансформации и дается анализ несоответствия рода существительных на основе сравнения одного языка и другого с помощью некоторых строф и отрывков из немецких произведений.

Действительно, несоответствие рода в языках разных народов приводит к определенным трудностям при переводе и показывает, что именно благодаря этому у наций сложились индивидуальные представления о мире и традициях.

В ходе работы были использованы научная и художественная литература, а также словари, и современные методы для исследования такие, как общенаучные методы анализа и синтеза, наблюдение за функционированием грамматического рода, сравнительно-сопоставительный метод.

Результаты исследования могут быть использованы учащимися старших классов, студентами, преподавателям английского и немецкого языков, а также всеми, кто занимается изучением иностранных языков.

Данная работа опубликована на школьных и городских сайтах.

Предоставленное исследование заслуживает вашего особого внимания.

Литература 1. Ярцева, В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – Советская энциклопедия, М., 1990 – 417-418.

41. Кошевая, И. Г. КУурс сравнительной типологии английского и русского языков. – Высшая школа, М., 2008 – 254-255.

42. Журнал Иностранные языки в школе. – Просвещение, М., 4.1991 – 110.

43. Виноградов, В. В. Грамматическое учение о слове. – М., 1986 – 59.

44. Богданов, А. Немецкая грамматика легко и просто. – Центрополиграф МИМ – Дельта, М-С.-П., 2003 – 20.

45. Колпакчи, М. А. Дружеские встречи с английским языком. – М., 1989 – 211.

46. Тер-Минасова, С. Г. – Язык и межкультурные коммуникации. – М., 2007 – 202;

123.

47. Журнал Иностранные языки в школе. – Просвещение, М., 2.1992 – 71-74.

48. Васильев, А. Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык. – М., 2005 – 305.

49. Бережная, В. В. Немецкая грамматика. – Эксмо, М., 2007 – 23.

50. Аракин, В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. – М., 1989.

51. Резник, Р. В., Сорокина,Т. С., Казарицкая, Т. А. – Английский язык. – Иностранный язык Оникс 21 век, М., 2001.

52. Маслов, Ю. С. Введение в языкознание. – М., 2006.

53. Смирницкий, А. И. Лекции по истории английского языка. – Добросовет, М., 1998.

54. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики английского языка. – Высшая школа, М., 2004.

55. Успенский, Л. Слово о словах. – Детская литература, Л., 1982.

Е.С. Тимина ИДЕИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ П.А. СТОЛЫПИНА: АКТУАЛЬНОСТЬ РЕФОРМИРОВАНИЯ РОССИИ В НАЧАЛЕ ХХ И ХХI ВЕКОВ Научный руководитель Е.А. Кондрашова МБУ СОШ № 94 г.о. Тольятти В 2012 году исполняется 150 лет со дня рождения великого реформатора XX века Петра Аркадьевича Столыпина. Это был уникальный для России государственный деятель, сочетавший в себе такие качества как незаурядный интеллект, личную честность и личное мужество, решительность. Оценки его деятельности очень противоречивы, но благодаря ему в российском обществе произошли большие перемены.

Начало реформ Столыпина пришлось на сложные для России годы:

неудачная война с Японией, социальные конфликты, политические волнения внутри страны. Историческая, экономическая, политическая оценка деятельности П.А. Столыпина дана известными его современниками: С.Ю.

Витте, П.Н. Милюковым, и также отечественными историками, например, В.В. Розановым. Положительно оценивают деятельность Столыпина многие видные общественные и политические деятели современности. В настоящее время все больше историков, политологов, общественных деятелей обращаются к его наследию, т.к. цели и задачи эпохи Столыпина и современности совпадают: необходимость построения правового государства, где обеспечивается истинное равноправие его граждан.

Проанализируем значимость личности П.А. Столыпина и его дел и проведём исторические параллели в ходе реформирования российского общества в начале ХХ века с веком ХХI. В середине 19 столетия развитие России тормозило крепостное право и безземелье крестьян. Реформы 1861 года ещё не были завершены. На рубеже ХIX - XX веков общество вступило в новую фазу своего развития: капитализм стал мировой системой. Россия вступила на путь капиталистического развития позже стран запада, и развитие экономики России носило догоняющий характер. Таким образом, к XX веку Россия по-прежнему была страной аграрной: Основой экономики продолжало являться сельское хозяйство, относительно слабая социальная дифференциация, незначительное развитие промышленных отраслей. Народ в России всегда нуждался в сильном правителе, и к XX веку Россия оставалась самодержавной монархией. Интенсивно шел процесс формирования единой политической партии рабочего класса – РСДРП.

Именно в это «смутное» время на вершину власти пришел человека, который коренным образом изменил положение дел – П.А. Столыпин.

Важнейшей задачей П.А. Столыпин считал формирование широкого слоя крестьян-собственников, который должен стать не только основным источником формирования среднего класса, но и прочным фундаментом гражданского общества и правового государства, гарантом единства и целостности России, а повышение уровня производительных сил в стране, способствование укреплению рыночных основ экономики. Обобщив все имеющиеся законодательные наработки своих предшественников (С.Ю.Витте, В.И. Гурко, А.В. Кривошеина), он разработал комплекс системных реформ, нацеленных на формирование буржуазной социальной структуры, гражданского общества и правового государства.

П.А. Столыпин провёл аграрную, административную реформы, начал массовые переселения крестьян на Восток, так как в центральных областях свободной земли было не много, а в Сибири она была в избытке. К 1910 году Россия вышла на второе место в мире по экспорту хлеба. Она уступала только США с их давно развитой фермерской системой. Реформы в аграрном секторе вели к развитию промышленности в стране.

Результаты реформ были значительными, однако, очень противоречивыми. Столыпин как-то сказал: «Дайте России 20 лет покоя, и вы не узнаете ее». Стране было дано лишь 10 лет покоя, но экономика ее сильно переменилась. Происходил переход к буржуазному типу хозяйства:

Эти изменения вели к социальному расколу в деревне. Часть новых землевладельцев не смогла сохранить землю, продав ее зажиточным хозяйствам. Безземельные крестьяне пополняли ряды рабочего класса, протестовали против наступления буржуазных слоев, тем самым, подогревая революционные настроения пролетариев. Разгоралась внутриклассовая борьба.

Таким образом, столыпинская реформа, разрешая одни противоречия, порождала новые. Резко ускорив экономическое развитие страны, реформа одновременно поставила ее перед необходимостью реформирования всех областей общественной жизни. Для успеха столыпинских преобразований требовались также проведение сопутствующих реформ в области государственного управления (расширение представительства предпринимателей в различных органах власти), национальных отношений, взаимоотношений конфессий, рабочего законодательства, социальной защиты беднейших слоев населения и т.д. с 1911г. Реформа уже не получала необходимого продолжения, а с началом Первой мировой войны практически приостановилась. 28 июня 1917г. Решением Временного правительства реформа Столыпина, рассчитанная на 20 лет, была отменена.

Реформы Столыпина сыграли большую роль в развитии товарного производства и переходе ее к рыночной модели экономики: формируется развитой земельный рынок, кардинально меняется тенденция функциональной роли российского государства (уменьшается его удельный вес в экономике, быстрее растет негосударственный сектор, составляющий рыночную среду, превращается в господствующий). В результате после поражения революции 1905 – 1907 гг., после столыпинской реформы впервые в истории страны начался экономический подъем, стимулируемый потенциалом развивающегося рынка. Именно в этот период – последнее десятилетие XIX – начале XX в. – сложилась система российского «национального капитализма» со своими специфическими чертами. В соответствии с изменениями в экономике в России шла интенсивная разработка экономической теории, ориентированной на национально исторические и психологические особенности русского человека – предпринимателя и труженика.

Во многом цели и задачи эпохи Столыпина и современности совпадают: построения правового государства, создание устойчивого среднего класса в обществе. Для создания и поддержки устойчивого среднего класса в обществе правительство издало ряд законов, задачами которых являются;


совершенствование нормативно-правовой базы, регулирующей предпринимательскую деятельность и ее государственную поддержку;

развитие кредитно-финансовых механизмов и внедрение финансовых технологий, направленных на развитие сектора малого бизнеса;

расширение круга субъектов малого бизнеса и лиц, стремящихся заниматься предпринимательской деятельностью;

подготовка высоковалифицированных кадров для сферы малого бизнеса. Становление гражданского общества в России непосредственно связано с развитием одного из самых значительных социальных институтов – системы местного самоуправления. Основное его назначение – приближение к власти населения, привлечение его к решению жизненно важных для территориального развития вопросов, улучшение качества социальных услуг.

Сейчас перед Россией стоят задачи, во многом схожие с теми, с которыми пришлось столкнуться правительству сто лет назад. Главное, что показали столыпинские реформы, это то, каким огромным созидательным потенциалом обладает народ России.

Литаратура 1. Аврех А.Я., «Столыпин и судьбы реформ в России», издательство политической литературы, 1991 г.

56. Данилова А.А, История России 1900 – 1945 гг., издательство «Просвещение», 2009 г.

57. Орлов А.С. История России. – М., Издательство Проспект, 1998 г.

58. http://www.economic-review.ru/ 59. http://www.historicus.ru/ М.В. Тихонова ДМИТРИЙ ДОНСКОЙ И КУЛИКОВСКАЯ БИТВА В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ Научный руководитель: Л.М. Тихонова, В.А. Дасова Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение гимназия № г.о. Тольятти tihonowa50@yandex.ru Актуальность исследования. Проблема становления российского общества сегодня, как никогда раньше, в значительной степени зависит от его нравственного совершенствования. Человечество вступило в период осмысления мира в его целостности и взаимосвязи. Сегодня очень важно обратиться к определенной системе ценностей, связанной с лучшими национальными традициями, к общечеловеческой традиции гуманизма, к духовно-нравственным ценностям. Именно от духовности общества зависит его будущее. Обращаясь к героическому прошлому нашей страны, мы находим многочисленные примеры истинного служения Отчизне. У каждого времени свои герои, у каждого поколения свои идеалы. Сменяются эпохи и представления о прекрасном, совершенном… Личность Дмитрия Ивановича Донского, без сомнения, интересна нашему современнику, живущему в третьем тысячелетии. Свет идеала человека, беззаветно любящего свою Отчизну, преданно служащего ей, нравственно чистого, истинного христианина, проникает через толщу шести веков и озаряет нашу суетную жизнь, взывает к совести, помогает «не заблудиться», не потерять ориентиры, помогает стремиться быть высоконравственными людьми.

Дмитрию Донскому, Куликовской битве посвящены многочисленные произведения древнерусской и отечественной литературы.

Цель работы – доказать, что причина неоднократного обращения литературы разных эпох к личности Дмитрия Донского обусловлена его высокими духовно-нравственными качествами. Задачи, которые были поставлены мною, следующие:

1. Показать, как великая победа на Дону, сыграла важную роль в развитии русской литературы.

2. Раскрыть причину обращения писателей и поэтов к теме Куликовской битвы.

3. Показать, как в литературе изображается значение подвига Д.

Донского и победы русских в Куликовской битве.

4. Выявить, какими художественными средствами пользуются писатели, создавая образ великого князя.

5. Найти характерные, общие черты образа Дмитрия Донского в литературе разных эпох.

Великая победа на Дону, ставшая одним из замечательных событий отечественной истории, сыграла важную роль и в развитии русской литературы. Она дала жизнь целому ряду высокоталантливых древнерусских произведений, которые сохраняли для потомков и описание самого сражения, и образы его героев. О Куликовской битве рассказывают «Задонщина», летописная повесть «Сказание о Мамаевом побоище». Разные по жанровым и стилистическим особенностям, памятники Куликовского цикла объединены общей патриотической идеей, воплощённой, прежде всего, в собирательном образе Русской земли. Автор «Задонщины» уже в предисловии к произведению говорит о своём желании «величить» Русь.

Символом Русской земли выступает также «вера христианская». В тексте «Сказания» отсутствует портретная характеристика князя Дмитрия. И это не случайно. В литературе XI - XIII веков в центре внимания были не речевые и портретные характеристики, а поступки человека. И автор «Сказания»

интересовали прежде всего деяния великого князя во благо земли Русской.

Куликовская битва и её герои, запечатленные на страницах древнерусских произведений, сохранили живой интерес и для последующих поколений.

Писатели и поэты более позднего времени также охотно обращались к теме Куликовской битвы, к героическим образам. Особенно – в самые острые переломные моменты русской истории. Исходя из своих социально общественных взглядов, политических принципов, прозаики, поэты, драматурги нового времени обращались и обращаются к прошлому, чтобы лучше понять настоящее. 14 января 1807 года, в разгар наполеоновских войн, в Санкт-Петербурге была поставлена трагедия В.А. Озерова «Дмитрий Донской». В стихотворение Жуковского «Певец во стане русских воинов», воинская тема получает лирическое решение. Дмитрий Донской – один из тех, кто, олицетворяя воинскую славу в прошлом, позволяет поэту высказать глубокое патриотическое чувство в связи с нынешними победами. В 1907 1908 в теме Куликовской битве обратился А. Блок. Горячей любовью к родине пронизан цикл стихотворений «На поле Куликовом», где история и современность так же даны в художественном неразрывном переплетении.

Судьба России вечный бой. Куликовская битва ещё не раз привлечет к себе внимание русских писателей. Поэтической обработкой повестей о Мамаевом побоище является поэма В. Саянова «Слово о Мамаевом побоище» (1939г.).

Великой победе на Дону посвящены романы С. Бородина «Дмитрий Донской» (1941г.), М. Рапова «Зори над Русью» (1971г.), историческое повествование Ю. Лошица «Дмитрий Донской» (1980г.) Обратился к теме Куликовской битвы и наш современник – писатель Дмитрий Емец. В повести «Дмитрий Донской» (2007г.) он так же, как и его предшественники, обстоятельно рассказывает о жестоком сражении, о подвигах ратников, о страшной цене победы.

Таким образом, произведения, посвященные Д.Донскому и Куликовской битве, наполнены патриотизмом. Патриотическая идея выступает не только как призыв любить родину вообще, а имеет политический смысл. В «Задонщине» очень ярко изображен образ Русской земли, которая ассоциируется с русской историей. «Сказанию о Мамаевом побоище» характерны торжественность, возвышенно простой стиль Библии.

В произведениях XIX века воинская тема получает лирическое решение. И Жуковский, и Рылеев подчеркивают не только историческую, и человеческую связь поколений. Авторы всех произведений подчеркивают благочестия и воинскую доблесть Дмитрия Ивановича. Составляющие идеального человека того времени: любовь к богу, терпение, братолюбие, мудрость, незлобие, чисто душевная и телесная. Любовь князя к Богу, вера вершина его восхождения к идеалу. В произведениях XIX – XX века Донской олицетворение воинской славы в прошлом, пример героизма. Авторы дают политическую оценку деятельности Дмитрия Донского. Решая последнюю задачу, я сделала вывод, что в древнерусской литературе авторы старались подчеркнуть, что на Куликовом поле был заложен фундамент единого российского государства. Авторы произведений XX века гордятся героическим прошлым нашей страны, воспевают величие русского народа.

Работая над темой, я могу сказать, что Дмитрий Иванович не только замечательный полководец, но и истинный христианин, идеал человека Древней Руси. Значение произведений о Мамаевом побоище заключается и в том, что они немало способствовали связи времен, явившись своеобразным звеном между литературной ранней, в частности времен Киевской Руси, и литературной последующей. Во все времена подвиг Дмитрия Донского является примером беззаветной преданности Отчизне. Это образ нравственно чистой, глубоко духовной личности.

Литература 1. Емец Д. Дмитрий Донской. Москва, 2007 г.

2. Ключевский. В. О. Исторические портреты. Москва, 1990 г.

3. Лихачев Д. С. Человек в литературе Древней Руси. Москва, 1979 г.

4. Древнерусская литература. Издательство АСТ, Москва, 1999 г.

5. http://old-russian.chat.ru/05slovo.htm текст «Слово о полку Игореве».

6. http://www.durov.com/study/1232476280-1447.html текст «Задонщина».

7. http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4982 текст «Сказание о Мамаевом побоище».

М.В. Тихонова ВЛИЯНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ СОБЫТИЙ НА ВОЗНИКНОВЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Научный руководитель: Л.М. Тихонова, М.Д. Шилкина Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение гимназия № г.о. Тольятти tihonowa50@yandex.ru Актуальность исследования: На английском языке сегодня говорят в Европе, Америке, Азии, Африке, Австралии, Новой Зеландии и на некоторых островах Атлантического и Тихого океанах. На нём говорят как на первом языке 320-350 миллионов человек и такое же количество используют как второй. Таким образом, английским языком пользуются около четверти населения мира. Английский язык можно назвать мировым языком («world language»).

Стала очевидной необходимость расширения знаний английского языка, усовершенствования его преподавания и выработки объективных критериев, позволяющих изучать язык более эффективно. Эта потребность стимулировала поиски и исследования лингвистов разных стран, которые не иссякли и по сей день. Современный язык – это продукт длительного исторического развития, в процессе которого он подвергается всевозможным изменениям, обусловленным различными причинами. Факты истории английского языка могут быть поняты только тогда, когда они интерпретируются как определённый этап в общей линии исторического развития народа. В связи с этим автор ставит цель: доказать, что события истории народа влияют на лексический состав языка. Задачи, которые были поставлены, следующие:


1. Показать, как исторические события повлияли на возникновение и развитие английского языка.

2. Чётко отразить процесс изменения языка как процесс исторический.

3. Выявить особенности каждого периода истории английского языка.

4. Показать развитие языка, как закономерный естественный процесс.

Методами исследования является изучение литературы, Интернет ресурсов по истории языка, как на русском, так и на английском языке.

Анализ полученной информации в связи с целью и задачами исследования.

Анализ литературы по данной теме показал, что складывание английского языка – это длительный исторический процесс. Развитию языка свойственны процессы роста и распада (growth and decay). Так, в английском языке развиваются аналитические формы, сложная система глагольного формообразования, но распадаются система склонения имени и система личных окончаний глагола;

одни слова выходят из словарного состава, другие – заимствования или новообразования, как, например, machine из французского языка или telephone, образованное на основе греческих корней, - пополняют его. Все эти изменения могут быть поняты только при помощи исторических данных. Исторический анализ раскрывает все процессы, которые происходили в языке на разных этапах его существования. События истории Англии оказали решающее влияние на становление английского языка. Этапы развития языка, по мнению лингвистов, почти полностью совпадают с этапами в развитии истории Англии. Однако, сравнивая исследования английских авторов с русскоязычной литературой, можно заметить, что англичане более значительное внимание уделяют роли древнейшей истории Англии в истории английского языка и выделяют события, которые повлияли на складывание национального языка.

Можно выделить несколько этапов в развитии английского языка.

Ранняя история Британии и складывание различных диалектов древних племён кельтов. На протяжении более 400 лет часть территории современной Великобритании находилась во владении Римской империи, поэтому латинский язык оставил весомый след в английском. Эпоха древнеанглийского начинается с расселения на Британских островах в V в.

германских племен англов, саксов и ютов. Важнейшие события этого времени - образование четырех англосаксонских королевств и формирование на их территориях четырех основных диалектов. С приходом в Британию викингов в языке появляются скандинавские по происхождению слова, которые до сих пор являются наиболее часто употребляемые. В XI в.

власть в Англии оказалась в руках завоевателей-нормандцев, и государственным языком стал нормандский диалект французского, тогда как коренное население продолжало говорить по-английски. Однако по мере ассимиляции нормандской части населения английский язык отвоевывал утраченные позиции и к концу XIV в. вернул себе статус государственного. В это время особую роль начал играть лондонский диалект, вобравший в себя черты различных территориальных диалектов. Начало новоанглийского периода истории английского языка относится к эпохе Возрождения (конец XV – XVI вв.), когда английский язык вытеснил латынь как из научной литературы, так и из религиозной, в то время как установление в Англии абсолютной монархии способствовало более четкому выделению государственного национального языка из среды диалектов, а введение книгопечатания – его широкому распространению. Формирование современного английского языка начинается с XIX века. Мы можем увидеть небольшую разницу в грамматике и произношении. Большинство новых слов образовалось путём слияния двух слов: fingerprint(1859), airport (1919), street wise (1965), online (1950), user-friendly (1977), download (1980). Около 5% слов появились из других иностранных слов: disco (1964) из Франции, pizza (1935) из Италии. Новые слова образовывались при помощи приставок и суффиксов: disinformation (1955), touchy-feely (1972). Некоторые слова пришли из сленга: boss (1923), американский сленг, на английском manager.

Некоторые слова объединяли звуки двух разных слов: smog (1905) из слов smoke и fog. Развитие лексики становится очевидным, когда мы откроем Oxford English Dictionary XIX, XX века. Этот словарь включает все слова с 1150 года даже те, которые уже больше не используются. Первый словарь был закончен в 1928 году и имел в общей сложности 414, 800 слов. Словарь Джонсона в 1755 г. включал 41, 000 слов. Словарь 1989 года объясняет значение около 615, 100 слов. В словарь вошли научные слова из северной Америки, Индии, Пакистана, но он не включает разговорные слова или слова не британского происхождения. Некоторые считают, что в современном английском языке более миллиона слов и выражений. Третье издание выпущено 2010 году Распространению новой лексики в XX-XXI в.

способствует Интернет и процесс мировой глобализации.

Литература 1. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. Практикум по истории английского языка. Санкт-Петербург, 2005 г.

2. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка.

Санкт-Петербург, 2006 г.

3. Миньяр-Белоручева А.П., Фукс Г.Н. Английский язык для историков.

Москва, 2000 г.

4. Павлоцкий В.М. Знакомимся с Британией. Санкт-Петербург, 1996 г.

5. Резник Р.В., Сорокина Т.А. A history of the English language. История английского языка. Москва, 2003 г.

6. Расторгуева Т.А. История английского языка. Москва. Астрель, 2000 г.

7. Хлебникова И.Б. Введение в германскую филологию и историю английского языка. Москва, 2001 г.

8. Brigit Viney. The history of the English language. Oxford Bookworms Factfiles. 2007. (авторcкий перевод).

9. www.summer.harvard.edu.

10. www.en.wikipedia.org.

11. www.englishclub.com.

12. www.anglik.net.

13. www.krysstal.com/english 14. http://ru.wikipedia.org/ Е.В. Топанцева АФФИКСАЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ОСКАРА УАЙЛЬДА «КЕНТЕРВИЛЬСКОЕ ПРИВИДЕНИЕ»

Руководитель Молокоедова Марина Анатольевна Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение гимназия № г.о. Тольятти tulip1905@mail.ru Один из факторов обогащения английского языка – это образование новых слов. Наиболее продуктивны шесть способов словообразования:

аффиксация, словосложение, конверсия, реверсия, словослияние и сокращение. Мы решили более глубоко изучить аффиксацию.

В своей работе мы проанализировали аффиксы, типичные для нейтрального стиля современного английского языка. Таких аффиксов оказалось 51: 35 суффиксов и 16 префиксов. Для иллюстрации и анализа исследуемых явлений производных слов в работе использовались примеры из произведения Оскара Уайльда «Кентервильское привидение».

Аффиксальные образования получаются в результате сложения слов (основ) с аффиксами (суффиксами или префиксами). Под аффиксом мы понимаем морфему, которая в своём развитии приобрела абстрактное значение, присущее целому классу слов, и которая, присоединяясь к основе, изменяет её значение.

Производные существительные. Имя существительное английского языка в словообразовательном отношении – самая богатая часть речи.

Широко представлена суффиксация, позволяющая производить существительные от основ различных частей речи. Английские существительные имеют гораздо больше суффиксов, чем любая другая часть речи. Образование существительных при помощи префиксов не находит широкого применения в английском языке.

Производные с суффиксом –er “After having bought a hat for the little Duke from a linen-draper, Mr Otis rode off to Bexley.” “Her eldest son, christened Washington by his parents in a moment of patriotism, was well known as an excellent dancer.” Производные с суффиксом –or “Mr Otis despatched telegrams to all the police inspectors in the county, telling them to look out for a little girl who had been kidnapped by or gypsies.” Производные с суффиксом –ness “One of the subjects discussed was the sweetness of the New York accent as compared to the London drawl.” Производные с суффиксом –ity “Whatever activity Sir Simon may have shown in the corridor at night, in point of law he was really dead.” “Virginia at times had a sweet Puritan gravity, caught from some old New England ancestor.” Производные с суффиксом –ism “The vulgarity of the twins and the gross materialism of Mrs Otis were naturally extremely annoying.” Производные с суффиксом –dom “Miss Virginia E. Otis was a little girl of fifteen, lithe and lovely as a fawn, and with a fine freedom in her large blue eyes.” Производные с суффиксом –ation “Unable to understand this curious transformation, he clutched the placard with feverish haste.” Производные с суффиксом –ment “He had so frightened pretty Lady Barbara Modish that she suddenly broke off her engagement and ran away to Gretna Green.” “All his great achievements came back to him again, from the butler who had shot himself in the pantry to the beautiful Lady Stutfield.” Производные с суффиксом –ery “My wife was very plain, never had my ruffs properly starched and knew nothing about cookery.” Производные с суффиксом –acy “I guess the laws of nature are not going to be suspended for the British aristocracy.” Производные с суффиксом –age “Lord Canterville was the chief mourner and sat in the first carriage along with little Virginia.” Производные прилагательные. Число суффиксов производных прилагательных достигает 65, а префиксов – 71. Однако не все они являются словообразующими элементами прилагательных. В английском языке при помощи суффиксов образуются относительные и качественно-относительные производные прилагательные от других частей речи и качественные – от самих же прилагательных.

Производные с суффиксом –y “He fell back and hid his blanched face in his long, bony hands.” “He fled back to his room dropping the rusty dagger into the Minister’s jack boots.” Производные с суффиксом –ish “When Mr Hiram B. Otis, the American Minister, bought Canterville Chase, every one told him he was doing a very foolish thing.” Производные с суффиксом –en “The leaden coffin was covered by a rich purple pall, on which was embroidered in gold the Canterville coat-of-arms.” Производные с суффиксом –less “Finally he reached the corner of the passage that led to luckless Washington’s room.” Производные с суффиксом –ly “They heard a strain of unearthly music floated through the air.” Производные с суффиксом –ful “The ghost was careful to use the Rising Sun Lubricator for oiling his chains.” Производные с суффиксом –able (–ible) “He felt a little humiliated at first, but afterwards was sensible enough to see that there was a great deal to be said for the invention.” Производные с суффиксом –ous “The old woman smiled and answered in the same low, mysterious voice, “It is the blood of Lady Eleanore de Canterville.” Производные с суффиксом –an (–ean, –ian) “The Minister covered him with his revolver and called upon him, in accordance with Californian etiquette, to hold up his hands.” Производные с префиксом un– “My dear sir, your charming little daughter rendered my unlucky ancestor.” Производные с префиксом in– “The Otis family were quite incapable of appreciating the symbolic value of sensuous phenomena.” Производные глаголы. В образовании глаголов префиксация наиболее продуктивна как глагольное словообразовательное средство.

Производные с префиксом dis– “Lady Startup died in three days, after disinheriting the Cantervilles, who were her nearest relations, and leaving all her money to her London apothecary.” Производные с префиксом mis– “Virginia is very anxious that you should allow her to retain the box as a memento of your unfortunate but misguided ancestor.” Производные с префиксом re– “Mr Otis begged Lord Canterville to reconsider his decision, but the good-natured peer was quite firm.” СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Зенков Г. С. Вопросы теории словообразования. Фрунзе, 1969.

2. Каращук П. М. Словообразование английского языка. Москва, 1977.

3. Елисеева В. В. Лексикология английского языка. Санкт-Петербург, 2005.

4. Оскар Уайльд «Избранные произведения» В двух томах (На английском языке) Москва, 1979.

С.А. Умурзакова, Т.Н. Закаблукова АВТОМАТИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТООБОРОТА И РАЗВИТИЕ БЕЗБУМАЖНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ Научный руководитель Т.Н. Закаблукова Филиал РГГУ в г.Красноярске bastetz@mail.ru Как известно, документооборот – это движение документов в организации с момента их создания или получения до завершения исполнения или отправления. Электронным документооборотом является система ведения документации, при которой весь массив создаваемых, передаваемых и хранимых документов поддерживается с помощью информационно-коммуникационных технологий на компьютерах, объединенных в сетевую структуру, предусматривающую возможность формирования и ведения распределенной базы данных. При этом не отрицается использование бумажных документов, но приоритетным признается электронный документ, создаваемый, корректируемый и хранимый в компьютере [1].

Автоматизация документооборота требует особенно тщательной подготовки, упорядочения и регулирования управленческих процессов, а также отражающих их систем документационного обеспечения управления.

Проблемы внедрения в жизнь безбумажных технологий широко обсуждаются на всех уровнях государственного управления и бизнеса, выявляя особенности не только создания автоматизированных систем, но и процессы внедрения. Так, О.В. Ефремова считает: «Важно отметить, что успешный проект невозможен без полноценного участия Заказчика на всех этапах реализации системы. В первую очередь необходимо определиться с назначением проекта» [2]. Назначение проекта определяется положениями технических требований, и, как правило, основой является создание единой системы электронного документооборота.

В современной службе документационного обеспечения управления (далее – ДОУ) уже ведется работа с электронными документами, полученными по техническим каналам связи, созданными при помощи средств электронно-вычислительной техники, полученными посредством сканирования бумажных документов (электронные образы бумажных документов). Но электронные документы до настоящего момента еще не включены официально в номенклатуру дел. Это говорит о том, что они еще не воспринимаются как равноценная замена бумажного документа в процессе управления, или то, что являются электронными копиями и лишь дублируют бумажные варианты.

В первую очередь, построение и внедрение любых автоматизированных систем в ДОУ направленно на повышение эффективности работы, что выражается в сокращении времени для получения и предоставления информации, улучшении ее качества, возможности видеть и оценивать полную картину рабочего потока, усилении контроля исполнения и ряд прочих составляющих. Помимо эффективности, автоматизация ДОУ способствует экономии ресурсов как материальных, так и трудовых, предоставляет ряд инструментальных средств развития общей инфраструктуры и структуры управления организацией и направлена на сокращение расходов, связанных с производством.

Процесс документооборота представляет собой систему последовательных, целенаправленных и регламентированных видов деятельности (операций), достигающих значимых для организации результатов. Стоит отметить, что внедрение систем электронного документооборота позволяет существенно высвобождать резервы времени.

Первый резерв времени. Передача документов между стадиями обработки происходит практически мгновенно. Современные системы электронного документооборота позволяют хранить и электронный образ документа, поэтому сотрудник может сразу начинать работать с документом - открыть его, прочитать и решать, что с ним нужно делать дальше.

Второй резерв времени. Много времени теряется на выяснение вопросов о нахождении и прохождении документа. Когда документ зарегистрирован в системе электронного документооборота, ответы на все эти вопросы можно получить за считанные минуты, так как в ней есть вся необходимая информация и автоматизированные механизмы поиска, которые из всего объема документов выбирают соответствующие заданным параметрам.

Третий резерв времени. Часто, когда работа с документами идет неравномерно, система электронного документооборота берет на себя контроль сроков прохождения документов.

Четвертый резерв времени. Если по входящему документу есть резолюция или поручение, его исполнение нужно контролировать. При обычном режиме все это достаточно долго и трудозатратно. При использовании систем электронного документооборота информацию об исполнении документа вносит сам исполнитель. Если учесть все расходы, то использование автоматизированной системы документооборота даст хороший резерв для экономии денежных средств организации и позволит как значительно сократить перечисленные параметры, так и предоставить дополнительные рычаги для повышения управляемости организацией.

Введение общего информационного пространства работы с документами для удаленных территориально рабочих мест позволит более четко разграничивать их доступность как внутри организации, так и извне.

К основным недостаткам существующих сегодня автоматизированных систем можно отнести следующие:

- неузаконенность информационных баз;

- отсутствие целостной утвержденной концепции;

- отсутствие утвержденного плана развития системы;

- отсутствие методических и справочных материалов по применению системы;

- отсутствие утвержденного перечня документов, накапливаемых в базах данных, и соответствующих указаний по работе с ними в должностных обязанностях сотрудников.

Система электронного документооборота должна обладать способностью мгновенно реагировать на любые изменения в своем окружении и анализировать ситуацию, помогая принимать быстрые и правильные решения. Она предполагает наличие единого механизма управления внутри организации, решающего две взаимосвязанные задачи:

1) обеспечение управляемости и адекватной обработки регулярных плановых событий, которые сами по себе являются процессами, и нерегулярных, которые можно предвидеть. По отношению к таким событиям реакция системы должна быть предусмотрена, регламентирована и отработана на практике;

2) гибкость при реакции на незапланированные события, например, социальные, экономические и другие изменения в обществе.

Внедрение электронного документооборота должно способствовать рациональной организации документационных потоков, обеспечить быструю и гарантированную доставку информации ее потребителям, связав в единую цепочку внутренние и внешние процессы, где происходит интенсивное взаимодействие. Система электронного документооборота позволит сконцентрировать усилия на успешном решении вопросов широкого спектра задач, не отвлекаясь на ежедневную плановую деятельность. Это существенно позволит сэкономить трудозатраты в работе с документами, освободить значительное количество времени для решения других проблем ДОУ, улучшить качество отчетности и систематизировать процессы документооборота.

Литература 1. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б. Современный экономический словарь [Электрон. ресурс] / Б.А. Райзберг, Л.Ш. Лозовский, Е.Б. Стародубцева/ Библиотека словарей «ИНФРА-М» - Электрон. дан. Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/~книги/Экономический%20словарь.



Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 | 10 |   ...   | 17 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.