авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 | 14 |   ...   | 17 |

«Содержание НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ.......................................................................................... 2 КОНКУРЕНТНАЯ ПОЛИТИКА И ПРАВО ...»

-- [ Страница 12 ] --

Любая страна ОЭСР и Еврозоны, Высокий доход которой выше предела в течение двух лет подряд, классифицируется по определению в Категорию 0. Такая классификация немедленно вступает в силу после того, как Секретариат сообщит статус страны в соответствии с требованиями Всемирного банка.

Другие страны, рассматриваемые как страны со схожим уровнем риска, также могут классифицироваться в Категорию 0.

Все страны11, не классифицированные в Категорию 0 в соответствии с параграфом в) выше, 4) классифицируются Методом классификации странового риска, который включает:

Модель оценки странового риска (Модель), согласно которой выстраивается количественная оценка странового риска, основываясь на трех группах показателей риска для каждой страны: прежние выплаты Участников, финансовое положение и экономическая ситуация. Методология Модели заключает в себе несколько этапов, включая оценку трех групп показателей риска, комбинирование и универсальную оценку групп показателей риска.

Качественную оценку результатов Модели, рассматриваемых страна за страной для объединения политического риска и/или других факторов риска, не учтенных полностью или частично в Модели. При необходимости это может привести к изменению количественной Модели оценки, чтобы отразить окончательные результаты оценки странового риска неплатежа по кредиту.

Классификация странового риска регулярно контролируется и пересматривается как 5) минимум раз в год, и Секретариат немедленно сообщает об изменениях, истекающих из Методов классификации странового риска. Если страна подвергается повторной классификации в более низкую или высокую Категорию странового риска, Участники должны назначить страховую премию по или выше МСП в связи с изменением Категории странового риска, но не позднее пяти рабочих дней после уведомления Секретариатом о повторной классификации.

Применимые классификации странового риска опубликовываются Секретариатом.

6) 26. КЛАССИфИКАЦИЯ МЕЖдУНАРОдНЫХ И РЕГИОНАЛЬНЫХ УЧРЕЖдЕНИй Международные и Региональные учреждения классифицируются и рассматриваются в установленном порядке;

такие применимые классификации опубликовываются Секретариатом.

27. ПРОЦЕНТНАЯ СТАВКА И КАЧЕСТВО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОфИЦИАЛЬНОГО ЭКСПОРТНОГО КРЕдИТА МСП разграничивается для учета отличающегося качества продукции, поставляемой по экспортному кредиту, и процента покрытия, предусмотренного Участниками в соответствии с Приложением VI. Разграничение основывается на перспективах экспорта (т.е. устранение конкуренции, возникающей в связи с различающимся качеством продукции, поставляемой в учреждение экспортера/ 10 В соответствии со сноской 3.

11 Для административных целей некоторые страны, которые в целом не получают официальную поддержку экспортных кредитов, не классифицируются.

кредитное учреждение).

Качество продукции по экспортному кредиту является задачей для определения, является 1) ли продукция обеспечением, гарантией или прямым кредитом/финансированием, и для страховой продукции, покрывается ли процент в течение срока ожидания требования (т.е. период между датой внесения платежа покупателем/заемщиком и датой, на которую страхователь несет ответственность за возмещение расходов учреждения экспортера/кредитного учреждения) без дополнительных расходов.

Вся имеющаяся продукция по экспортному кредиту, предлагаемая Участниками, 2) классифицируется в одну из трех категорий продукции:

Продукция ниже стандартных требований, т.е. страхование без покрытия процентов во время периода ожидания требования и страхование с покрытием процентов во время периода ожидания требования с применением дополнительных издержек;

Продукция, соответствующая стандартным требованиям, т.е. страхование с покрытием процентов во время периода ожидания требования без дополнительных издержек, прямой кредит/финансирование;

и Продукция выше стандартных требований, т.е. гарантии.

28. ИСКЛюЧЕНИЕ ОТОБРАННЫХ ЭЛЕМЕНТОВ СТРАНОВОГО РИСКА И СПОСОБЫ УМЕНЬШЕНИЯ СТРАНОВОГО РИСКА Участники могут в соответствии с определенными критериями и условиями, указанными в Приложении VIII, исключить определенные элементы странового риска или использовать способы уменьшения определенного странового риска, перечисленные в Статье 28 б), что приведет к понижению МСП при использовании Фактора уменьшения/исключения риска (ФУИ) в формуле МСП. ФУИ определяется следующим образом:

В отношении исключения выбранных элементов странового риска неплатежа по кредиту из 1) официального покрытия экспортного кредитования:

В случаях, если только первые три элемента странового риска неплатежа по кредиту, указанные в Статье 25 а), исключаются в целом из покрытия, и может применяться ФУИ 0,5.

В случаях, если только четвертый и пятый элементы странового риска неплатежа по кредиту, указанные в Статье 25 а), исключаются в целом из покрытия, и может применяться ФУИ 0,2.

В отношении следующих способов уменьшения странового риска применимая МСП, а 2) также критерии и условия, согласно которым применяется ФУИ, указаны в Приложении VIII:

Выпуск долговых обязательств, обеспеченных будущими поступлениями, сочетаемый с Оффшорным залоговым счетом Оффшорная имущественная секьюритизация Оффшорная секьюритизация активами Оффшорное финансирование, секьюритизированное активами, и Финансирование операций с существующими активами Совместное финансирование с Международными кредитными учреждениями (МКУ) Финансирование в местной валюте Обеспечение третьей страны или Условная гарантия Должник, представляющий больше риска, чем государство Применение более одного способа уменьшения странового риска, описанного в Статье 3) б), не сможет оказать кумулятивное воздействие на применимые ФУИ. При выборе соответствующего ФУИ, чтобы отразить совмещение способов уменьшения странового риска, учитывается возможное множественное воздействие двух или более способов на идентичные страновые риск неплатежа по кредиту. В случае такого частичного пересечения, только лучшее обеспечение будет учитываться при определении соответствующего ФУИ.

Участник, применяющий МСП в случаях, упоминаемых в Статье 28 а), б) и в), вручает 4) предварительное уведомление согласно Статье 44 а).

Список способов уменьшения странового риска, указанный в Статье 28 б), периодически 5) дополняется;

в соответствии со Статьей 66 Участники контролируют и изучают приобретенный опыт в использовании данных способов, включая применимые критерии, условия, обстоятельства и ФУИ, что указано в Приложении VIII.

29. ПЕРЕСМОТР дЕйСТВИТЕЛЬНОСТИ МИНИМАЛЬНЫХ СТРАХОВЫХ ПРЕМИй дЛЯ СТРАНОВОГО РИСКА НЕПЛАТЕЖА ПО КРЕдИТУ И РИСКА ПО КРЕдИТУ ПОд ГОСУдАРСТВЕННУю ГАРАНТИю Для определения достаточной МСП и в случае необходимости ее повышения или понижения 1) используются Средства оценки влияния премии (СОВП) одновременно с контролем и установлением МСП.

СОВП для потока денежных средств и начислений являются бухгалтерским методом оценки 2) обоснованности МСП в целом, Категории риска неплатежа по кредиту и Периода риска согласно фактическим результатам Участников в отношении странового риска неплатежа по кредиту и риска экспортного кредита под государственную гарантию в соответствии с МСП.

Третий тип СОВП включает четыре Показателя частного рынка12, которые предоставляют 3) информацию по ценообразованию на рынке в отношении странового риска неплатежа по кредиту и риска экспортного кредита под государственную гарантию.

ГЛАВА III: ПОЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПОМОщИ, ОГРАНИЧЕННОй УСЛОВИЯМИ 30. ОБщИЕ ПРИНЦИПЫ Участники согласились использовать дополнительные политики в отношении экспортных 1) кредитов и помощи, ограниченной условиями. Политика в отношении экспортного кредитования должна основываться на открытой конкуренции и свободе действий рыночных сил. Политика в отношении помощи, ограниченной условиями, должна обеспечивать необходимые внешние ресурсы странам, секторам или проектам, имеющим ограниченный доступ к рыночному финансированию или такого доступа не имеющим. Политика в отношении помощи, ограниченной условиями, должна гарантировать оптимальную стоимость, минимизировать деструкцию торговых отношений и способствовать эффективному использованию таких ресурсов.

Положения Соглашения в отношении помощи, ограниченной условиями, не применяются к 2) программам помощи многосторонних или региональных учреждений.

Такие принципы не противоречат точке зрения Комитета ОЭСР по оказанию помощи в 3) целях развития касательно качества помощи, ограниченной или не ограниченной условиями.

Участник может запросить дополнительную информацию по ограничивающим условиям 4) любой формы оказания помощи. При наличии неясности в отношении того, находится ли та или иная практика финансирования в рамках определения помощи, ограниченной условиями, приведенного в Приложении XI, страна, оказывающая помощь, должна предоставить доказательства в подтверждение любого требования касательно того, что фактически помощь не является ограниченной условиями, как указано в определении, приведенном в Приложении XI.

31. фОРМЫ ПОМОщИ, ОГРАНИЧЕННОй УСЛОВИЯМИ Помощь, ограниченная условиями, может предоставляться в следующих формах:

Официальная помощь Комитета ОЭСР по оказанию помощи в целях развития в форме 1) кредитов, как определено в «Руководящих принципах Комитета ОЭСР по оказанию помощи в целях развития в отношении сопутствующего финансирования, официальной помощи в целях развития, ограниченной или частично неограниченной условиями (1987 г.)»;

Безвозмездная помощь помощи в целях развития, как определено в «Руководящих принципах 2) 12 Показатели частного рынка: облигации валютного государственного внутреннего займа, перекрестный метод, рынок конфискованного имущества и синдицированный кредит.

Комитета ОЭСР по оказанию помощи в целях развития в отношении сопутствующего финансирования, официальной помощи в целях развития, ограниченной или частично неограниченной условиями ( г.)»;

и Иные официальные выплаты, включая безвозмездную помощь и кредиты, за исключением 3) официально поддерживаемого кредитования, соответствующие положениям настоящего Соглашения;

или Комбинация в силу закона или фактически, находящаяся под контролем страны, 4) предоставляющей помощь, заимодателя или заемщика, двух или более представленных выше форм, и/или следующие элементы финансирования:

1) экспортный кредит, официально поддерживаемый в форме прямого кредита/ финансирования, рефинансирования, поддержки процентной ставки, гарантии или страхования, в отношении которых применяется настоящее Соглашение;

и 2) иные фонды на рыночных или близких к ним условиях либо авансовый платеж от покупателя.

32. СОПУТСТВУющЕЕ фИНАНСИРОВАНИЕ Сопутствующее финансирование может быть в различных формах, включая смешанные 1) кредиты, смешанное, совместное или параллельное финансирование либо отдельные транзакции.

Основной характеристикой является то, что все они имеют:

льготный компонент, который в силу закона или фактически связан с нельготным элементом;

либо часть, либо весь пакет финансирования, т.е. по существу помощь, ограниченную условиями;

и льготные фонды, доступные только в том случае, если получающая сторона получает соответствующий нельготный компонент.

«Фактическая» совокупность или связь определяется такими факторами, как:

2) наличие неофициальных соглашений между органами страны, предоставляющей помощь, и страны, такую помощь получающей;

намерение страны, оказывающей помощь, содействовать приемлемости пакета финансирования посредством использования официальной помощи в целях развития;

эффективная привязка всего пакета финансирования к системе обеспечения страны, предоставляющей помощь;

статус ограничений по официальной помощи в целях развития и способы проведения тендеров или заключения контрактов в отношении каждой сделки по финансированию;

или иные практики, определенные Комитетом (ОЭСР) по оказанию помощи в целях развития или Участниками, де-факто подразумевающие наличие связи между двумя и более компонентами.

Следующие практики не препятствуют определению связи де-факто:

3) разделение контракта по отдельному уведомлению в отношении составных частей одного контракта;

разделение финансируемых контрактов на несколько стадий;

неуведомление о взаимозависимых частях контракта;

и/ или неуведомление в силу того, что часть пакета финансирования не имеет ограничений.

33. ГОСУдАРСТВО, ИМЕющЕЕ ПРАВО НА ПОЛУЧЕНИЕ ПОМОщИ, ОГРАНИЧЕННОй УСЛОВИЯМИ 1) Помощь, ограниченная условиями, не предоставляется государствам, где валовый национальный доход на душу населения, по данным Всемирного банка, превышает верхний предел для стран со средним уровнем дохода. Всемирный банк проводит такой расчет ежегодно13. Государство изменит категорию только после того, как в течение двух лет подряд категория Всемирного банка будет неизменной.

2) При классификации стран применяются следующие действующие критерии и методы:

1) Классификация для целей Соглашения определяется согласно валовому национальному доходу на душу населения, рассчитываемому Всемирным банком для классификации стран-заемщиков;

такая классификация доводится до сведения широкой общественности Секретариатом.

2) В случаях, когда Всемирный банк не располагает достаточной информацией для публикации данных по валовому национальному доходу на душу населения, от него потребуется оценка того, превышает ли валовый национальный доход на душу населения установленные пределы в рассматриваемой стране. Страна классифицируется согласно оценке, за исключением случаев, когда Участники не решат иное.

3) Если право стран на получение помощи, ограниченной условиями, меняется в соответствии со Статьей 33 a), такая классификация вступает в силу через две недели после того, как все Участники будут проинформированы Секретариатом по выводам на основании полученной Всемирным банком информации. До вступления повторной классификации в силу уведомления в отношении финансирования, ограниченного условиями и предоставляемого новому государству, получившему право на такую помощь, не направляются;

после даты вступления классификации в силу уведомления в отношении финансирования, ограниченного условиями и предоставляемого выдвинутому государству, получившему право на такую помощь, не направляются, за исключением отдельных операций по ранее предоставленным кредитным линиям до истечения срока действия таких кредитных линий (не более года после вступления повторной классификации в силу).

4) В случаях, если Всемирный банк проверяет цифры, такая проверка не учитывается в отношении Соглашения. Тем не менее, классификация страны может быть изменена посредством Общей линии в соответствии с положениями Статей 55 и 60, и Участники учтут изменение по причине ошибок или опущений в цифрах, впоследствии отраженных в тот же календарный год, когда данные стали известны Секретариату.

5) Несмотря на классификацию стран, имеющих или не имеющих право на получение помощи, ограниченной условиями, Участники должны удерживаться от предоставления кредитов в форме помощи, ограниченной условиями, отличной от прямой безвозмездной помощи, продуктов питания и гуманитарной помощи, а также помощи, направленной на снижение последствий ядерных и крупных промышленных аварий либо на предотвращение их возникновения, для Беларуси и Украины.

Если размер валового дохода на душу населения любой из указанных стран превышает на протяжении трех последовательных лет верхний предел в отношении стран со средним уровнем дохода, право страны на получение таких кредитов подпадает под действие Статьи 33 а) и б) 1)-4) выше, а также под действие других положений Соглашения в отношении помощи, ограниченной условиями14.

34. ПРАВО ПРОЕКТОВ НА ПОЛУЧЕНИЕ ПОМОщИ Помощь, ограниченная условиями, не предоставляется частным или государственным 1) проектам, которые, как правило, должны быть рентабельными при спонсировании на рыночным условиях или на условиях Соглашения.

К основным проверкам такого права на получение помощи относится проверка того:

2) является ли проект финансово нерентабельным, т.е. не хватает ли проекту мощности 13 Основываясь на ежегодной оценке классификации государств, проводимой Всемирным банком, для определения наличия права на получение помощи, ограниченной условиями, будет использоваться значение валового национального дохода на душу населения, которое можно узнать на сайте ОЭСР (www.oecd.org/ech/xcred).

14 Для целей Статьи 33 б) 5), вывод ядерной электростанции из эксплуатации может считаться гуманитарной помощью.

При ядерных или серьезных промышленных авариях, приводящих к существенному трансграничному загрязнению, любой Участник, оказавшийся под воздействием последствий, может предоставить помощь, ограниченную условиями, для устранения или снижения воздействия таких последствий. В случае существенного риска возникновения такой аварии любой Участник, который потенциально может оказаться под ее воздействием и намеревающийся оказать помощь с целью предотвращения аварии, должен направить предварительное уведомление в соответствии со Статьей 46. Остальные Участники должны рассмотреть возможность содействия процедурам предоставления помощи, ограниченной условиями, в зависимости от обстоятельств.

на основании соответствующих цен, определенных по рыночным принципам, для того, чтобы генерировать потоки наличности, достаточные для покрытия текущих расходов по проекту и обеспечения используемого капитала, т.е. первая основная проверка;

или является ли разумным сделать вывод на основании обсуждений с другими Участниками о том, что проект, скорее всего, не будет финансироваться на рыночных условиях или условиях Соглашения, т.е. вторая основная проверка. Что касается проектов стоимостью более 50 миллионов специальных прав заимствования, при рассмотрении приемлемости такой помощи необходимо уделять особое внимание ожидаемой доступности финансирования на рыночных условиях или условиях Соглашения.

Основные проверки, описанные в под-параграфе б) выше, направлены на описание того, 3) как оценивать проект с целью определения того, следует ли финансировать его посредством такой помощи либо в форме экспортного кредитования на рыночных условиях или условиях Соглашения.

Как ожидается, в процессе консультаций, описанных в Статьях с 48 по 50, появится опыт, который поможет более точно определить ожидаемое руководство как для учреждений экспортного кредитования, так и для учреждений, оказывающих помощь, направленное на установление связи между двумя категориями проектов.

35. МИНИМАЛЬНЫй УРОВЕНЬ ПРЕдОСТАВЛЕНИЯ ЛЬГОТНЫХ УСЛОВИй Участники не предоставляют помощь, ограниченную условиями, с уровнем предоставления льготных условий ниже 35% либо 50%, если страна-получатель является наименее развитой страной, за исключением приведенных ниже случаев, в отношении которых процедура уведомления, указанная в Статье 47 а), также не применяется:

Техническая помощь: ограниченная условиями, если компонент официальной помощи в 1) целях развития заключается исключительно в техническом содействии, составляющем менее 3% от общей суммы операции либо один миллион специальных прав заимствования (СПЗ), в зависимости от того, что меньше;

и Небольшие проекты: инвестиционные проекты менее одного миллиона СПЗ, финансируемые 2) исключительно в форме помощи в целях развития.

36. ИСКЛюЧЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПРАВА ГОСУдАРСТВА ИЛИ ПРОЕКТА НА ПОЛУЧЕНИЕ ПОМОщИ, ОГРАНИЧЕННОй УСЛОВИЯМИ Положения Статей 33 и 34 не применяются в отношении помощи, ограниченной условиями, 1) если уровень предоставления льготных условий превышает 80% или более, за исключением помощи, ограниченной условиями, которая входит в состав соответствующего пакета финансирования, описанного в Статье 32.

Положения Статьи 34 не применяются в отношении помощи, ограниченной условиями, где 2) значение специальных прав заимствования не превышает двух миллионов, за исключением помощи, ограниченной условиями, которая входит в состав соответствующего пакета финансирования, описанного в Статье 32.

Помощь, ограниченная условиями, для наименее развитых стран, как определено ООН, не 3) попадает под действие Статей 33 и 34.

Несмотря на положения Статей 33 и 34, Участник может в исключительных случаях оказать 4) поддержку одним из следующих способов:

Общей линии, как определено в Приложении XI и описано в Статьях 55-60;

или реабилитации на основании помощи посредством содействия, оказываемого основным органом Участника, как описано в Статьях 48 и 49;

или письма в адрес Генерального секретаря ОЭСР в соответствии с процедурами, описанными в Статье 50;

Участник полагает, что такое явление будет необычным и нечастым.

37. РАСЧЕТ УРОВНЯ ПРЕдОСТАВЛЕНИЯ ЛЬГОТНЫХ УСЛОВИй В ОТНОШЕНИИ ПОМОщИ, ОГРАНИЧЕННОй УСЛОВИЯМИ Уровень предоставления льготных условий в отношении помощи, ограниченной условиями, рассчитывается по тому же методу, который применяется в отношении льготного компонента, используемому Комитетом ОЭСР по оказанию помощи в целях развития, за исключением следующего:

Ставка дисконтирования, используемая для расчета уровня предоставления льготных 1) условий в отношении кредита в определенной валюте, т.е. Дифференцированная ставка дисконтирования (ДСД) подлежит ежегодному изменению 15 января и рассчитывается следующим образом:

Средняя СКПС + маржа МАРЖА (M) зАВИСИТ ОТ СРОКА ПОГАШЕНИЯ (R) СЛЕдУющИМ ОБРАзОМ:

R M Менее 15 лет 0, От 15 до 20 лет (не включая) 1, От 20 лет до 30 лет (не включая) 1, От 30 лет 1, Для всех валют средняя СКПС рассчитывается на основании среднемесячных СКПС за шесть месяцев между 15 августа предыдущего года и до 14 февраля текущего года.

Рассчитанное значение, включая маржу, округляется до ближайших десяти базовых пунктов. При наличии более одной СКПС в отношении той или иной валюты в расчетах используется СКПС по самому длительному сроку погашения, как указано в Статье 20 a).

Базисная дата по расчетам уровня предоставления льготных условий является отправной 2) точкой действия кредита, как определено в Приложении XI.

В целях расчета общего уровня предоставления льготных условий по сопутствующему 3) пакету финансирования нулевой точкой считаются уровень предоставления льготных условий по следующим кредитам, фондам и платежам:

экспортные кредиты, отвечающие положениям настоящего Соглашения;

другие фонды по рыночным или близким к ним ставкам;

другие официальные фонды с уровнем предоставления льготных условий менее уровня, допустимого согласно Статье 35 за исключением случаев приведения в соответствие;

и авансовые платежи от покупателя.

Платежи, осуществленные в дату нулевой точки кредита или до нее, не считающиеся авансовыми платежами, включаются в расчет уровня предоставления льготных условий.

Ставка дисконтирования при приведении в соответствие: при приведении помощи 4) в соответствие идентичное приведение в соответствие означает приведение в соответствие с аналогичным уровнем предоставления льготных условий, пересчитанным с использованием ставки, действующей на момент приведения в соответствие.

Местные затраты и поставки в третьи страны включаются в расчет уровня предоставлении 5) льготных условий только в том случае, если они финансируются страной, оказывающее помощь.

Общий уровень предоставления льготных условий по пакету определяется посредством 6) умножения номинальной стоимости каждого компонента пакета на соответствующий уровень предоставления льготных условий каждого компонента, сложением результатов и делением суммы на среднюю номинальную стоимость компонентов.

Ставка дисконтирования по определенному кредиту в целях оказания помощи является 7) ставкой, действующей в момент уведомления. Тем не менее, в случаях срочного уведомления ставка дисконтирования представляет собой ставку, действующую на момент установления условий и положений кредита в целях оказания помощи. Изменения в ставке дисконтирования на протяжении срока предоставления кредита не приводят к изменениям ее уровня предоставления льготных условий.

При внесении изменений в валюту до заключения контракта уведомление подлежит 8) пересмотру. Ставка дисконтирования, используемая для расчета уровня предоставления льготных кредитов, представляет собой ставку, применяемую на дату пересмотра. Пересмотр не требуется, если в исходном уведомлении указывается альтернативная валюта и любая информация, необходимая для расчета уровня предоставления льготных условий.

Несмотря на положения под-параграфа ж), ставка дисконтирования, используемая для 9) расчета уровня предоставления льготных условий отдельных операций в рамках кредитной линии в целях оказания помощи, представляет собой ставку, изначально указанную для кредитной линии.

38. СРОК дЕйСТВИЯ ПОМОщИ, ОГРАНИЧЕННОй УСЛОВИЯМИ Участники не устанавливают условия и положения в отношении помощи, ограниченной 1) условиями, независимо от того, относится ли она к финансированию отдельных сделок или к протоколу оказания помощи, кредитной линии в целях оказания помощи или к тому подобному на более, чем два года. В случае протокола оказания помощи, кредитной линии в целях оказания помощи или к подобному соглашению период действия начинается в дату подписания, при этом уведомление предоставляется в соответствии со Статьей 47;

о продлении кредитной линии сообщается, как если бы это была новая операция, с предоставлением примечания, разъясняющего, что это продление и что продление имеет место на тех же условиях, что применялись в момент уведомления о продлении. Что касается отдельных операций, включая операции, о которых сообщалось в рамках протокола помощи, кредитной линии в целях оказания помощи или аналогичного соглашения, срок действия начинается в дату уведомления об обязательстве в соответствии со Статьей 46 или 47.

Если государство получает право на 17-летний Кредит Всемирного банка в первый раз, 2) срок действия действующих и новых протоколов помощи и кредитных линий ограничивается одним годом с даты потенциальной повторной классификации в соответствии с положениями Статьи 33 б).

Такие протоколы и кредитные линии могут быть возобновлены только на условиях, 3) отвечающих требованиям Статей 33 и 34 Соглашения, после:

повторной классификации стран;

и внесения изменений в Соглашение.

В таких случаях действующие условия и положения могут оставаться в силе, несмотря на изменения в ставке дисконтирования в соответствии со Статьей 37.

39. ПРИВЕдЕНИЕ В СООТВЕТСТВИЕ Принимая во внимание международные обязательства Участника и в соответствии с целью 1) Соглашения, Участник может в соответствии с процедурами, приведенными в Статье 42, привести в соответствие финансовые условия, предложенные Участником стране, не являющейся Участником.

ГЛАВА IV: ПРОЦЕдУРЫ РАздЕЛ 1: ОБщИЕ ПРОЦЕдУРЫ ЭКСПОРТНОГО КРЕдИТОВАНИЯ И ПОМОщИ, ИМЕющЕй ОТНОШЕНИЕ К ТОРГОВЛЕ 40. УВЕдОМЛЕНИЯ Уведомления, изложенные в процедурах Соглашения, необходимо делать в соответствии с Приложением V и включать информацию данного Приложения, а также необходимо предоставить их копию Секретариату.

41. ИНфОРМАЦИЯ ОБ ОфИЦИАЛЬНОй ПОддЕРЖКЕ Как только Участник берет на себя обязательство по оказанию официальной поддержки, 1) о котором он делает заявление в соответствии с порядком, изложенным в Статьях с 44 по 47, такой Участник обязуется сообщить об этом остальным Участникам соответствующим образом, включив справочный номер уведомления по Форме 1C соответствующей Системы уведомления кредитора (СУК).

В случае обмена информацией в соответствии со Статьями с 52 по 54 Участник обязуется 2) сообщить остальным Участникам информацию об условиях кредитования, предусмотренных им для поддержки конкретной сделки, и может потребовать подобной информации от других Участников.

42. ПОРЯдОК ПРИВЕдЕНИЯ В СООТВЕТСТВИЕ Перед тем, как привести в соответствии финансовые условия и положения, которые может 1) предложить Участник или страна, не являющаяся Участником, в соответствии со Статьями 18 и 39, Участник должен приложить все возможные усилия, включая использование индивидуальных консультаций, описанных в Статье 54, чтобы проверить, являются ли такие условия и положения официально поддерживаемыми, и соблюсти соответствие следующим положениям:

1. Участник обязуется уведомить остальных Участников об условиях и положениях, которые он намеревается поддержать, в соответствии с тем же порядком предоставления уведомлений, который требуется для приведения в соответствие условий и положений.

В случае приведения в соответствие страны, не являющейся Участником, приводящий в соответствие Участник должен соблюдать тот же порядок предоставления уведомлений, который потребовался бы в случае предложения условий соответствия Участником.

2. Несмотря на вышеуказанное положение 1), если применимый порядок предоставления уведомлений потребует от Участника, приводящего в соответствие, воздержаться от своего обязательства после даты закрытия сделки по окончательному предложению цены, то Участник, приводящий в соответствие, должен уведомить о своем намерении осуществить процедуру приведения в соответствие как можно скорее.

3. Если предлагающий Участник сдерживает свое намерение поддержать определенные условия и положения или отказывается от этого намерения, он должен немедленно уведомить об этом остальных Участников.

Участник, намеревающийся предложить финансовые условия, идентичные условиям в 2) соответствии со Статьями 44 и 45, он может сделать это после истечения соответствующего срока ожидания. Данный Участник должен сообщить о своем намерении как можно скорее.

43. ОСОБЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ Участник, у которого есть достаточные основания для того, чтобы полагать, что финансовые 1) условия, предложенные другим Участником (предлагающим Участником), более выгодны по сравнению с условиями, предложенными в Соглашении, должен сообщить об этом Секретариату;

Секретариат должен немедленно обнародовать такую информацию.

Предлагающий Участник должен разъяснить финансовые условия своего предложения в 2) течение двух рабочих дней после предоставления информации Секретариатом.

После разъяснения предлагающим Участником любой Участник может сделать запрос 3) на проведение особого консультационного собрания Участников, организованного Секретариатом в течение пяти рабочих дней, с целью обсуждения предоставленной информации.

До получения результатов особого консультационного собрания Участников финансовые 4) условия, извлекающие выгоду из официальной поддержки, являются недействительными.

РАздЕЛ 2: ПОРЯдОК ЭКСПОРТНОГО КРЕдИТОВАНИЯ 44. ПРЕдВАРИТЕЛЬНОЕ УВЕдОМЛЕНИЕ С ОБСУЖдЕНИЕМ Участник обязуется уведомить остальных Участников хотя бы за десять календарных 1) дней до принятия на себя обязательства, если Минимальная страховая премия была установлена в соответствии с первым пунктом Статьи 24 д) или Статьи 28 в соответствии с Приложением V к Соглашению. Если какой-либо из Участников сделает запрос на проведение обсуждения в течение данного периода, предлагающий Участник должен подождать еще десять календарных дней. Если действующая Минимальная страховая премия после снижения/исключения риска меньше или равна 75% Минимальной страховой премии, которая получилась бы в результате применения классификации страны покупателя без снижения или исключения риска, уведомляющий Участник должен сообщить об этом остальным Участникам хотя бы за 20 календарных дней до принятия на себя обязательства.

Участник обязуется уведомить остальных Участников о своем окончательном решении после 2) обсуждения, чтобы облегчить анализ полученного опыта в соответствии со Статьей 66. Участники должны вести записи в отношении ставок страхового взноса в соответствии с вышеуказанным пунктом a).

45. ПРЕдВАРИТЕЛЬНОЕ УВЕдОМЛЕНИЕ В соответствии с Приложением V к Соглашению Участник обязуется уведомить остальных 1) Участников хотя бы за десять календарных дней до принятия на себя обязательства, если он намерен:

1. Поддержать срок выплаты более пяти лет в стране Категории I.

2. Оказать поддержку в соответствии со Статьей 10 г) 3).

3. Оказать поддержку в соответствии со Статьей 13 a).

4. Оказать поддержку в соответствии со Статьей 14 г).

5. Применить ставку страхового взноса в соответствии с пунктом два Статьи 24 д).

6. Применить ставку страхового взноса в соответствии со Статьей 24 ж).

Если предлагающий Участник сдерживает свое намерение оказать поддержку такой сделке 2) или отказывается от этого намерения, он должен немедленно уведомить об этом остальных Участников.

РАздЕЛ 3: ПОРЯдОК ОКАзАНИЯ ПОМОщИ, ИМЕющЕй ОТНОШЕНИЕ К ТОРГОВЛЕ 46. ПРЕдВАРИТЕЛЬНОЕ УВЕдОМЛЕНИЕ Участник должен предоставить предварительное уведомление, если он намерен оказать 1) официальную поддержку:

Помощи, не ограниченной условиями, имеющей отношение к торговле, стоимостью два миллиона СПЗ или более, с уровнем предоставления льготных условий менее 80%;

Помощи, не ограниченной условиями, имеющей отношение к торговле, стоимостью менее двух миллионов СПЗ, с льготным элементом (как определено Комитетом ОЭСР по оказанию помощи в целях развития) менее 50%;

Помощи, ограниченной условиями, имеющей отношение к торговле, стоимостью два миллиона СПЗ или более, с уровнем предоставления льготных условий менее 80%;

или Помощи, ограниченной условиями, имеющей отношение к торговле, стоимостью менее двух миллионов СПЗ, с уровнем предоставления льготных условий менее 50%, за исключением случаев, указанных в Статье 35 a) и б).

Необходимо направить предварительное уведомление хотя бы за 30 рабочих дней до 2) даты окончания приема конкурсных предложений или даты выполнения обязательства, в зависимости от того, какая из них наступит раньше.

Если предлагающий Участник сдерживает свое намерение поддержать определенные сроки 3) и условия или отказывается от этого намерения, он должен немедленно уведомить об этом остальных Участников.

Положение данной Статьи применяется к помощи, ограниченной условиями, которая 4) является частью соответствующего пакета финансирования в соответствии со Статьей 32.

47. СРОЧНОЕ УВЕдОМЛЕНИЕ Участник должен своевременно уведомить других Участников, т.е. в течение двух рабочих 1) дней с момента принятия на себя обязательства, если он оказывает официальную поддержку помощи, ограниченной условиями, стоимостью:

два миллиона СПЗ или более, с уровнем предоставления льготных условий 80% или более;

или менее двух миллионов СПЗ, уровнем предоставления льготных условий 50% или более, за исключением случаев, указанных в Статье 35 a) и б).

Участник также должен своевременно уведомить остальных Участников в случае 2) подписания протокола об оказании помощи, предоставления кредитной линии или подобного соглашения.

Необязательно направлять предварительное уведомление, если Участник намерен привести 3) в соответствие финансовые условия и положения, которые подчинялись условиям срочного уведомления.

РАздЕЛ 4: ПОРЯдОК ПРОВЕдЕНИЯ КОНСУЛЬТАЦИй ПО ПОМОщИ, ОГРАНИЧЕННОй УСЛОВИЯМИ 48. ЦЕЛЬ КОНСУЛЬТАЦИй 1) Участник, которому необходимо получить разъяснение в отношении возможной торговой мотивации по помощи, ограниченной условиями, может сделать запрос о полной Оценке качества помощи (подробно описанной в Приложении IX).

2) Более того, Участник может сделать запрос на проведение консультаций с другими Участниками в соответствии со Статьей 49. Такой запрос включает индивидуальные консультации, указанные в Статье 54, с целью обсуждения:

во-первых, отвечает ли предложение о помощи требованиям Статей 33 и 34;

и если необходимо, одобрено ли предложение о помощи, даже если требования Статей 33 и 34 не соблюдены.

49. МАСШТАБ И СРОКИ ПРОВЕдЕНИЯ КОНСУЛЬТАЦИй 1) Во время проведения консультаций Участник может сделать запрос, помимо прочего, на получение следующей информации:

оценка подробного анализа экономической целесообразности/экспертизы проекта;

существует ли конкурентное предложение с финансированием без льгот или финансированием помощи;

ожидание того, что проект даст возможность получить или сэкономить иностранную валюту;

существует ли сотрудничество с такими многосторонними организациями, как Всемирный банк;

наличие Международных конкурсных торгов (МКТ), в частности, если источник финансирования поставщика страны является наименьшим оцененным предложением;

экологические последствия;

участие частного сектора;

и определение сроков подачи уведомлений (например, за шесть месяцев до даты окончания приема конкурсных предложений или выполнения обязательств) льготных кредитов или кредитов помощи.

2) Консультацию необходимо провести, а Секретариат должен сообщить результаты по обоим вопросам Статьи 48 всем Участникам хотя бы за десять рабочих дней до даты окончания приема конкурсных предложений или выполнения обязательств, в зависимости от того, какая из них наступит раньше. Если между сторонами, участвующими в консультации, существуют разногласия, Секретариат должен пригласить других Участников к выражению их взглядов по данному вопросу в течение пяти рабочих дней. Он должен сообщить данные взгляды уведомляющему Участнику, который пересмотрит продвижение вперед, если он посчитает, что для предложения о помощи недостаточно поддержки.

50. РЕзУЛЬТАТ КОНСУЛЬТАЦИй Финансирующая организация, желающая продолжить проект несмотря на нехватку a) достаточной поддержки, должна предоставить предварительное уведомление о своем намерении другим Участникам не позднее 60 календарных дней после завершения Консультации, т.е. принятия заключения Председателя. Финансирующая организация также должна написать письмо Генеральному Секретарю ОЭСР, указав результаты консультаций и объяснив преимущественное национальное право, не связанное с торговлей, которое вынуждает его поступить таким образом. Участник полагает, что такое явление будет необычным и нечастым.

Оказывающая помощь сторона должна немедленно уведомить Участников о том, что она 1) послала письмо Генеральному Секретарю ОЭСР, копию которого необходимо включить в уведомление. Ни оказывающая помощь сторона, ни другой Участник не могут принять на себя обязательство о помощи, ограниченной условиями, в течение десяти рабочих дней после данного уведомления Участников. В отношении проектов, для которых были определены конкурентные коммерческие предложения в ходе консультаций, вышеупомянутый десятидневный срок продлевается до 15 дней.

Секретариат должен наблюдать за ходом и результатами консультаций.

2) РАздЕЛ 5: ОБМЕН ИНфОРМАЦИЕй В ОТНОШЕНИИ ЭКСПОРТНОГО КРЕдИТОВАНИЯ И ПОМОщИ, ИМЕющЕй ОТНОШЕНИЕ К ТОРГОВЛЕ 51. ТОЧКИ СОПРИКОСНОВЕНИЯ Общение осуществляется по определенным точкам соприкосновения в каждой стране посредством постоянной связи, т.е. Интерактивной информационной системы, и должно быть конфиденциальным.

52. МАСШТАБ зАПРОСОВ Участник может послать запрос другому Участнику о его отношении к третьей стране, 1) учреждении в третьей стране или конкретном методе ведения бизнеса.

Участник, получивший заявку на оказание официальной поддержки, может сделать запрос 2) другому Участнику, указывая самые выгодные сроки и условия кредитования, которые запрашивающий Участник хотел бы поддержать.

Если запрос делается более чем одному Участнику, такой запрос должен содержать список 3) адресов.

Копию всех запросов необходимо выслать Секретариату.

4) 53. МАСШТАБ ОТВЕТОВ Участник, которому направлен запрос, должен ответить на него в течение семи календарных 1) дней и предоставить всю необходимую информацию. Ответ должен включать лучшие показания, которые может дать Участник по поводу принимаемого им решения. Если необходимо, полный ответ высылается как можно скорее. Копии необходимо выслать другим адресатам запроса и Секретариату.

Если невозможно выслать ответ на запрос по одной из следующих причин:

2) была подана, изменена или отменена заявка, или рассматриваются другие условия, необходимо выслать ответ незамедлительно и скопировать запрос Секретариату для других адресатов.

54. ИНдИВИдУАЛЬНЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ Участник должен согласовать запросы на индивидуальные консультации в течение десяти 1) рабочих дней.

Доступ к запросу на индивидуальные консультации получают Участники и страны, не 2) являющиеся Участниками. Консультации необходимо проводить как можно скорее после истечения десятидневного периода.

Председатель Участников должен скоординировать с Секретариатом все необходимые 3) последующие действия, т.е. выработать Общую линию. Секретариат должен предоставить своевременный доступ к результатам консультации.

55. ПРОЦЕдУРЫ И фОРМАТ ОБщИХ ЛИНИй Предложения Общих линий направляются только Секретариату. Предложение Общей линии 1) необходимо послать всем Участникам и, в случае помощи, ограниченной условиями, все точки соприкосновения Комитета ОЭСР по оказанию помощи в целях развития находятся в ведомстве Секретариата. Личность предлагающего не раскрывается в Реестре Общих линий на доске объявлений Интерактивной информационной системы. Однако Секретариат может устно раскрыть личность предлагающего Участнику или члену Комитета по оказанию помощи в целях развития по требованию. Секретариат должен вести учет таких запросов.

На предложении Общей линии должна стоять дата, и оно должно быть предоставлено в 2) следующей форме:

Справочный номер, за ним слова «Общая линия».

Название страны-импортера и покупателя.

Название или самое точное описание проекта с целью определения проекта.

Условия и положения предлагающей страны.

Предложение Общей линии.

Национальность и имена известных соискателей-конкурентов.

Дата окончания приема коммерческих и финансовых конкурсных предложений и номер тендера, если он известен.

Другая необходимая информация, включая причины предложения Общей линии, доступность исследований проекта и/или особых обстоятельств.

Предложение Общей линии выдвигается в соответствии со Статьей 33 б) 4), адресуется 3) Секретариату и копируется для других Участников. Участник, делающий Предложение Общей линии, должен предоставить подробное объяснение причин, по которым он считает, что классификация страны должна отличаться от порядка, установленного Статьей 33 б).

Секретариат должен опубликовать согласованные Общие линии.

4) 56. ОТВЕТЫ НА ПРЕдЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ОБщИХ ЛИНИй Ответы предоставляются в течение 20 календарных дней, но будет лучше, если Участники 1) ответят на Предложение Общей линии как можно скорее.

Ответом может быть запрос дополнительной информации, принятие и отказ, предложение 2) об изменении Общей линии или еще одно Предложение Общей линии.

Участник, заявляющий об отсутствии своей позиции по причине того, что экспортер или 3) органы страны-получателя в случае оказания помощи проекту не провели с ним переговоры, считается принявшим Предложение Общей линии.

57. ПРИНЯТИЕ ОБщИХ ЛИНИй По истечении 20 календарных дней Секретариат должен сообщить всем Участникам о 1) статусе Предложения Общей линии. Если не все Участники приняли Общую линию, но ни один из них не отверг ее, предложение остается открытым на дальнейший период, равный восьми календарным дням.

По истечении этого периода Участник, который неявно отверг Предложение Общей линии, 2) считается принявшим Общую линию. Тем не менее, Участник, включая предлагающего Участника, может сделать свое принятие Общей линии условным при выраженном принятии одним или более Участниками.

Если Участник не принимает один или более элементов Общей линии, он косвенным 3) образом принимает все остальные элементы Общей линии. Подразумевается, что такое частичное принятие может привести других Участников к изменению своего отношения к предложенной Общей линии. Все Участники могут предлагать или приводить в соответствие сроки и условия, которые не покрывает Общая линия.

Непринятая Общая линия может быть пересмотрена в порядке, описанном в Статьях 55 и 4) 56. При данных обстоятельствах Участники не связаны своим начальным решением.

58. РАзНОГЛАСИЯ ПО ПОВОдУ ОБщИХ ЛИНИй Если предлагающий Участник и Участник, предложивший изменение или альтернативу, не могут согласовать Общую линию в течение дополнительного восьмидневного срока, то этот срок продлевается по обоюдному согласию. Секретариат должен уведомить всех Участников о таком продлении.

59. дАТА ВСТУПЛЕНИЯ ОБщЕй ЛИНИИ В СИЛУ Секретариат должен уведомить всех Участников о вступлении в силу или отказе от Общей линии;

Общая линия вступает в силу в течение трех календарных дней после ее объявления. Секретариат должен предоставить доступ в Интерактивной информационной системе к постоянным обновлениям записей по Общим линиям, которые были согласованы, или решение по которым еще не было принято.

60. СРОК дЕйСТВИЯ ОБщИХ ЛИНИй После согласования Общая линия является действительной в течение двух лет с момента 1) вступления в силу, если Секретариат не получил сообщение о том, что она больше не представляет интерес, и это подтверждают все Участники. Общая линия остается действительной в течение следующих двух лет, если Участник хочет продлить ее в течение календарных дней с момента истечения начального срока. Последующие продления можно согласовать в том же порядке. Общая линия, согласованная в соответствии со Статьей 33 б) 4), является действительной до того, как не станут доступны данные Всемирного банка на следующий год.

Секретариат должен следить за статусом Общих линий и уведомлять участников 2) соответствующим образом посредством ведения списка «Статус действительных Общий линий» в ИИС. Соответственно, Секретариат, среди прочего, должен:- Добавлять новые Общие линии после их принятия Участниками.

Обновлять срок окончания действия, если Участник требует продления.

Удалять Общие линии после истечения их срока действия.

Ежеквартально публиковать список Общих линий, срок действия которых истекает в следующем квартале.

РАздЕЛ 6: фУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ОБМЕНА МИНИМАЛЬНЫМИ ПРОЦЕНТНЫМИ СТАВКАМИ (СКПС) 61. ОБМЕН МИНИМАЛЬНЫМИ ПРОЦЕНТНЫМИ СТАВКАМИ СКПС в отношении валют, определенных в соответствии с положениями Статьи 20, 1) передаются посредством постоянной связи с Секретариатом минимум раз в месяц для распространения среди Участников.

Такое уведомление предоставляется Секретариату не позднее пяти дней после окончания 2) каждого месяца, в котором есть такая информация. Секретариат должен немедленно уведомить всех Участников о действительных ставках и сделать их общедоступными.

62. дАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ зАЯВЛЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПРОЦЕНТНЫХ СТАВОК Все изменения в отношении СКПС вступают в силу на пятнадцатый день после окончания каждого месяца.

63. СРОЧНЫЕ ИзМЕНЕНИЯ ПРОЦЕНТНЫХ СТАВОК Если расширение рынка требует уведомления о внесении изменений в СКПС в течение месяца, то изменяемая ставка должна быть внедрена для использования в течение десяти дней после получения такого уведомления об изменении Секретариатом.

РАздЕЛ 7: ПЕРЕСМОТРЫ 64. СИСТЕМАТИЧЕСКИй ПЕРЕСМОТР СОГЛАШЕНИЯ Участники должны проводить систематический пересмотр функционирования Соглашения.

1) В процессе пересмотра Участники должны проверить, среди прочего, порядок уведомления, реализации и работы системы записи данных обнаружения, правила и порядок оказания помощи, ограниченной условиями, вопросы о приведении в соответствие, преимущественные обязательства и возможности более широкого участия в Соглашении.

Такой пересмотр должен основываться на информации об опыте Участников и их 2) предположениях по поводу совершенствования функционирования и эффективности Соглашения. Участники должны принимать во внимание цели Соглашения и преобладающую экономическую и денежную ситуацию. Информацию и предположения, которые Участники хотят выдвинуть в этом обзоре, необходимо предоставить Секретариату в течение календарных дней до начала пересмотра.

65. ПЕРЕСМОТР МИНИМАЛЬНЫХ ПРОЦЕНТНЫХ СТАВОК Участники должны систематически осуществлять обзор системы определения СКПС, 1) чтобы убедиться в том, что указанные ставки отражают текущие условия рынка и отвечают требованиям, лежащим в основе установления действующих ставок. Такие обзоры также должны покрывать добавляемую маржу при применении данных ставок.

Участник может предоставить Председателю Участников обоснованный запрос на 2) проведение внеочередного обзора в том случае, если Участник считает, что СКПС для одной или более валют больше не отражает текущие условия рынка.

66. ПЕРЕСМОТР МИНИМАЛЬНЫХ ПРОЦЕНТНЫХ СТАВОК И СООТВЕТСТВУющИЕ ВОПРОСЫ Участники должны систематически отслеживать и проверять все аспекты правил и порядка страховых взносов. Они включают:

методологию Модели оценки странового риска для проверки ее действительности в свете 1) опыта;

Минимальные страховые премии для страны и риск кредита под государственную гарантию 2) для приведения их в соответствие со временем, чтобы гарантировать, что они остаются точной мерой риска, принимая во внимание три аспекта: денежный поток, подходы к расширению капитала и, если уместно, указатели частного рынка;

различия МСП, принимающие во внимание отличающееся качество экспортных кредитных 3) продуктов и процент предоставленного покрытия;

и опытный комплекс, связанный с использованием снижения и/или исключения риска в 4) соответствии со Статьей 28, и продолжающейся действительностью и соответствием конкретных допустимых факторов сокращения/исключения риска. С целью содействия в обзоре Секретариат должен представлять отчеты обо всех уведомлениях.


ПРИЛОЖЕНИЕ I РАзЪЯСНЕНИЕ ПО ВОПРОСАМ СЕКТОРА ОБ ЭКСПОРТНОМ КРЕдИТОВАНИИ СУдОВ ГЛАВА I: дИАПАзОН РАзЪЯСНЕНИй ПО ВОПРОСАМ СЕКТОРА 1. УЧАСТИЕ Участники Разъяснений по вопросам сектора: Австралия, Европейское сообщество, Япония, Корея, Новая Зеландия и Норвегия.

2. СфЕРА ПРИМЕНЕНИЯ Разъяснения по вопросам сектора, дополняющие Соглашение, устанавливают особое руководство в отношении экспортного кредитования с официальной поддержкой по следующим экспортным контрактам:

Новое морское судно валовой вместимостью 100 и более тонн, используемое для перевозки 1) товаров или людей или для выполнения специализированных услуг (например, рыболовецкие суда, рыбообрабатывающие суда, ледоколы и экскаваторы, демонстрирующие посредством продвижения и направления (управления) все характеристики автоматической судоходности в открытом море), в качестве буксиров мощностью 365 кВт и более и незаконченные корпуса судов, на плаву и мобильные. Разъяснение по вопросам сектора не касается военных судов.

Плавучие доки и морские передвижные установки не указываются в Разъяснении по вопросам сектора, но в случае возникновения проблем в связи с экспортным кредитованием таких структур Участники Разъяснения по вопросам сектора (в дальнейшем именуемые «Участники») после рассмотрения обоснованных запросов любого Участника могут вынести решение об обратном.

Любое преобразование судна. Преобразование судна означает любое преобразование 2) морского судна валовой вместимостью более 1 000 при условии, что действия по преобразованию включают радикальные изменения карго-плана, корпуса или системы продвижения.

1) Несмотря на то, что суда на воздушной подушке не включены в Разъяснение по вопросам сектора, Участникам разрешается выдавать экспортные кредиты на такие суда на таких же условиях, что и для судов, включенных в Разъяснение по вопросам сектора. Они дают обязательство использовать данную возможность умеренно и не предоставлять такие условия кредитования судам на воздушной подушке в случаях отсутствия конкуренции в соответствии с условиями Разъяснения по вопросам сектора.

В Разъяснении по вопросам сектора термин «судно на воздушной подушке» определяется следующим образом: плавающее судно весом минимум 100 тонн, спроектированное таким образом, чтобы опираться полностью на воздух, нагнетаемый судном и образующий область повышенного давления внутри гибкого ограждения воздушной подушки по периметру судна, а также земной или водной поверхности под судном, и способное продвигаться вперед и управляться воздушными винтами или направленным воздухом от пропеллеров или подобных устройств.

Предполагается, что выдача экспортных кредитов на условиях, равных условиям, имеющим преимущество в данном Разъяснении по вопросам сектора, должна быть ограничена условиями в отношении судов на воздушной подушке, используемых на морских и неземных маршрутах, за исключением достижения станционных устройств на максимальном расстоянии, равном одному километру от воды.

ГЛАВА II: ПОЛОЖЕНИЯ ОБ ЭКСПОРТНОМ КРЕдИТОВАНИИ И ПОМОщИ, ОГРАНИЧЕННОй УСЛОВИЯМИ 3. МАКСИМАЛЬНЫй СРОК ПОГАШЕНИЯ Максимальный срок погашения независимо от страновой классификации равен 12 годам с момента поставки.

4. ОПЛАТА НАЛИЧНЫМИ Участники должны требовать минимальной оплаты наличными в размере 20% от контрактной цены при поставке.

5. ВЫПЛАТА ОСНОВНОГО дОЛГА И ПРОЦЕНТОВ Основная сумма долга экспортного кредита должна быть выплачена равными регулярными 1) взносами, обычно выплачиваемыми раз в шесть месяцев, максимум в 12 месяцев.

Процент необходимо выплачивать не реже чем раз в шесть месяцев, а первую выплату 2) процентов необходимо осуществить не позднее шести месяцев после начала действия кредита.

В отношении экспортных кредитов, предоставляемых в качестве поддержки операций 3) аренды, могут применяться равные выплаты основного долга и процентов вместо равных выплат основного долга, как указано в пункте a).

Процент к выплате после начала действия кредита не капитализируется.

4) Участник настоящего Разъяснения по вопросам сектора, намеревающийся оказать 5) поддержку при выплате процентов на условиях, отличных от условий, указанных в пункте б), должен предоставить предварительное уведомление хотя бы за десять календарных дней до принятия какого-либо обязательства в соответствии с Приложением V к Соглашению.

6. МИНИМАЛЬНЫй РАзМЕР СТРАХОВОГО ВзНОСА Положения Соглашения в отношении контрольных показателей минимального размера страхового взноса не применяются до тех пор, пока эти положения не будут проверены Участниками настоящего Разъяснения по вопросам сектора.

7. ПРОЕКТНОЕ фИНАНСИРОВАНИЕ Положения Статьи 7 и Приложения X к Соглашению не применяются до тех пор, пока эти положения не будут проверены Участниками настоящего Разъяснения по вопросам сектора.

8. ПОМОщЬ Любой Участник, который хочет оказать помощь, должен, вдобавок к выполнению положений Соглашения, подтвердить тот факт, что судно не работает во флоте открытой регистрации в течение срока погашения, и что были получены соответствующие гарантии того, что конечный владелец проживает в получающей стране, не является недействующим филиалом иностранного интереса и не решил продать судно без одобрения правительства.

ГЛАВА III: ПРОЦЕдУРЫ 9. УВЕдОМЛЕНИЕ С целью соблюдения принципа прозрачности каждый Участник должен, вдобавок к выполнению положений Соглашения и Системы уведомления кредитора МБРР/Бернского союза/ОЭСР, ежегодно предоставлять информацию о своей системе предоставления официальной поддержки и средствах реализации данного Разъяснения по вопросам сектора, включая действующие схемы.

10. ПЕРЕСМОТР Разъяснение по вопросам сектора должно подвергаться ежегодному пересмотру или по 1) запросу любого Участника в контексте Рабочей группы ОЭСР по судостроению, а отчет предоставляется Участникам Соглашения.

С целью соблюдения принципа согласованности и совместимости Соглашения и данного 2) Разъяснения по вопросам сектора и принимая во внимание природу отрасли судостроения, Участники настоящего Разъяснения по вопросам сектора и Соглашения должны консультироваться между собой и координировать свою деятельность соответствующим образом.

По решению Участников Соглашения об изменении Соглашения Участники данного 3) Разъяснения по вопросам сектора (Участники) должны проверить такое решение и пересмотреть его соответствие настоящему Разъяснению по вопросам сектора. В случае незавершенного рассмотрения изменения Соглашения не применяются к данному Разъяснению по вопросам сектора. Если Участники могут принять изменения Соглашения, они должны сообщить об этом письменно Участникам Соглашения. Если Участники не могут принять изменения Соглашения в отношении судостроения, они должны известить Участников Соглашения о своих возражениях и проконсультироваться с ними в отношении поиска решения по данным вопросам. Если две группы не могут достичь согласия, мнения Участников в отношении заявки на внесение изменений в судостроение имеют преимущественную силу.

После вступления в силу «Соглашения о нормальных условиях конкуренции в отрасли 4) строительства и ремонта торговых судов» данное Разъяснение по вопросам сектора не применяется к тем Участникам, которые должны соблюдать Договор об экспортном кредитовании в судостроении от 1994 г. [C/WP6(94)6]. Такие Участники должны работать над срочной проверкой с целью приведения Договора 1994 г. в соответствие с данным Разъяснением по вопросам сектора.

дОПОЛНЕНИЕ: ОБЯзАТЕЛЬСТВА В ОТНОШЕНИИ ПРЕдСТОЯщЕй РАБОТЫ Вдобавок к Предстоящей работе по Соглашению Участники данного Разъяснения по вопросам соглашаются:

Разработать показательный перечень типов судов, которые обычно считаются 1) неприемлемыми в коммерческом плане, принимая во внимание меры в отношении помощи, ограниченной условиями, указанные в Соглашении.

Проверить положения Соглашения в отношении контрольных показателей минимального 2) страхового взноса с целью их включения в данное Разъяснение по вопросам сектора.

Руководствуясь разработками соответствующих международных переговоров, обсудить 3) включение других мер в отношении минимального размера страхового взноса, включая особую СКПС и плавающие курсы.

Проверить применимость данного Разъяснения по вопросам к положениям Соглашения в 4) отношении проектного финансирования.

Обсудить, можно ли использовать:

5) дату первого взноса основного долга концепцию средневзвешенного периода к профилю выплаты, указанному в Статье 5 данного Разъяснения по вопросам сектора.

ПРИЛОЖЕНИЕ II РАзЪЯСНЕНИЕ ПО ВОПРОСАМ СЕКТОРА ОБ ЭКСПОРТНОМ КРЕдИТОВАНИИ АТОМНЫХ ЭЛЕКТРОСТАНЦИй ГЛАВА I: дИАПАзОН РАзЪЯСНЕНИй ПО ВОПРОСАМ СЕКТОРА 1. СфЕРА ПРИМЕНЕНИЯ 1) Настоящее Разъяснение по вопросам сектора устанавливает положения, которые применяются к экспортному кредитованию с официальной поддержкой в отношении следующих контрактов:

Экспорт готовых атомных электростанций или их частей, включающих все 1) компоненты, оборудование, материалы и услуги, включая обучение персонала, необходимого для строительства и сдачи в эксплуатацию таких атомных электростанций.

Модернизация существующих атомных электростанций в тех случаях, когда общая 2) стоимость модернизации равна или превышает 80 миллионов СПЗ, и когда срок эксплуатации станции можно продлить хотя бы на определенный срок погашения.

Если один из данных критериев не соблюдается, применяются условия Соглашения.

Поставка ядерного топлива и его обогащение.

3) Использование отработанного ядерного топлива.

4) 2) Данное Разъяснение по вопросам сектора не применяется к:

Объектам, расположенным за пределами площадки атомной электростанции, за 1) которые обычно несет ответственность покупатель, в частности, затратам, связанным с освоением земель, дорогами, городком строителей, линиями электропередач, распределительным устройством15 и водоснабжением, а также затратам в стране покупателя, связанным с процедурами официального одобрения (например, разрешение на получение участка, разрешение на строительство, разрешение на перегрузку топлива).


Подстанциям, трансформаторам и трансмиссионным линиям, расположенным за 2) пределами площадки атомной электростанции.

Официальной поддержке, оказываемой для выведения атомной электростанции из 3) эксплуатации.

ГЛАВА II: ПОЛОЖЕНИЯ ОБ ЭКСПОРТНОМ КРЕдИТОВАНИИ И ПОМОщИ, ИМЕющЕй ОТНОШЕНИЕ К ТОРГОВЛЕ 2. МАКСИМАЛЬНЫй СРОК ПОГАШЕНИЯ Максимальный срок погашения в отношении товаров и услуг, включенных в положения 1) Статьи 1 a) 1) и 2), равен 18 годам.

15 Однако в случаях, когда покупатель распределительного устройства является тем же лицом, которое покупает атомную электростанцию, а контракт заключается в отношении оригинального распределительного устройства для этой электростанции, условия и положения покупки оригинального распределительного устройства не должны быть более выгодными, чем условия и положения покупки атомной электростанции.

Максимальный срок погашения в отношении первоначальной загрузки топлива равен 2) годам с момента поставки. Максимальный срок погашения в отношении последующих загрузок ядерного топлива равен двум годам с момента поставки.

Максимальный срок погашения в отношении утилизации отработанного ядерного топлива 3) равен двум годам.

Максимальный срок погашения в отношении обогащения и использования отработанного 4) ядерного топлива равен пяти годам.

3. ВЫПЛАТА ОСНОВНОГО дОЛГА И ПРОЦЕНТОВ Участники должны применять профиль выплаты основного долга и процентов в соответствии 1) с нижеуказанными подпунктами 1) или 2):

Выплата основного долга осуществляется равными взносами.

1) Выплата основного долга и процентов осуществляется равными взносами.

2) Основной долг и проценты выплачиваются не чаще чем раз в шесть месяцев, а первый 2) взнос основного долга и процентов осуществляется не позднее, чем через шесть месяцев после начала действия кредита.

В исключительном и должным образом обоснованном случае официальная поддержка в 3) отношении товаров и услуг, упоминаемых в Статье 1) a) 1) и 2) данного Разъяснения по вопросам сектора, может быть оказана на условиях, отличных от условий, указанных в вышеупомянутых пунктах a) и б). Положение о такой поддержке объясняется расхождением в определении сроков средств, доступных для лица, принявшего на себя обязательства, и профиля погашения долга, доступного по графику равных полугодовых выплат, и должно отвечать следующим критериям:

Максимальный срок погашения должен быть равен 15 годам.

1) Ни одна отдельная выплата основного долга или ряда выплат основного долга 2) в течение шести месяцев не должна превышать 25% суммы основного долга по кредиту.

Основной долг необходимо выплачивать не чаще, чем раз в каждые 12 месяцев.

3) Первая выплата основного долга осуществляется не позднее, чем раз в 12 месяцев после начала действия кредита, и не менее 2% суммы основного долга по кредиту нужно выплатить в течение 12 месяцев после начала действия кредита.

Проценты выплачиваются не чаще, чем раз в 12 месяцев, а первая выплата процентов 4) осуществляется не позднее, чем раз в шесть месяцев после начала действия кредита.

Максимальный средневзвешенный период выплат не должен превышать 9 лет.

5) Проценты, начисляемые после начала действия кредита, не капитализируются.

4) 4. фОРМИРОВАНИЕ СКПС Действующие СКПС для официальной финансовой поддержки, оказываемой в соответствии с положениями настоящего Разъяснения по вопросам сектора, формируется на основании следующих основных ставок и марж:

Новые атомные электростанции Остальные контракты Срок Базовая ставка Маржа (балансовая м Маржа (балансовая стоимость погашения (правительственные стоимость на акцию) (правительственные на акцию) (лет) облигации) облигации) 11 Соответствующая СКПС согласно Статье 20 Соглашения от 11 до 12 7 лет 100 7 лет 13 8 лет 120 7 лет 14 9 лет 120 8 лет 15 9 лет 120 8 лет 16 10 лет 125 9 лет 17 10 лет 130 9 лет 18 10 лет 130 10 лет 5. ПРИЕМЛЕМЫЕ ВАЛюТЫ Валюты, приемлемые для официальной финансовой поддержки, полностью конвертируемы, а их данные доступны для формирования минимальных процентных ставок, упомянутых в Статье 4 и Статье 20 Соглашения в отношении сроков погашения менее 11 лет.

6. ОфИЦИАЛЬНАЯ ПОддЕРЖКА ЯдЕРНОГО ТОПЛИВА И УСЛУГ, СВЯзАННЫХ С НИМ Без ущерба для положений нижеуказанной Статьи 7 Участники не предоставляют свободное ядерное топливо или услуги.

7. ПОМОщЬ Участники не оказывают поддержку, за исключением гуманитарных целей в соответствии со сноской 8 Соглашения, когда используется порядок Общей линии.

ГЛАВА III: ПРОЦЕдУРЫ 8. ПРЕдВАРИТЕЛЬНОЕ УВЕдОМЛЕНИЕ Участник должен предоставить предварительное уведомление в соответствии со Статьей 1) 45 Соглашения хотя бы за десять календарных дней до принятия обязательства, если он намерен оказать поддержку в соответствии с положениями настоящего Разъяснения по вопросам сектора.

Если Участник, предоставляющий уведомление, намерен оказать поддержку в отношении 2) срока погашения свыше 15 лет и/или в соответствии со Статьей 3. в) выше, он должен подождать еще десять календарных дней, если другой Участник делает запрос на проведение обсуждения в течение начальных десяти календарных дней.

Участник должен известить других Участников о своем окончательном решении после 3) проведения обсуждения с целью содействия проверке опытной группы.

ГЛАВА IV: ПЕРЕСМОТР 9. ПРЕдСТОЯщАЯ РАБОТА Участники соглашаются проверить следующие вопросы до конца 2009 г.:

Режим минимальной плавающей процентной ставки.

1) Максимальное количество официальной поддержки в отношении местных расходов.

2) 10. ПЕРЕСМОТР И МОНИТОРИНГ Участники должны регулярно пересматривать положения Разъяснения по вопросам сектора не позднее конца 2013 г., т.е. четвертого календарного года после даты вступления в силу данного Разъяснения по вопросам сектора.

ПРИЛОЖЕНИЕ III РАзЪЯСНЕНИЕ ПО ВОПРОСАМ СЕКТОРА ОБ ЭКСПОРТНОМ КРЕдИТОВАНИИ СУдОВ ГРАЖдАНСКОй АВИАЦИИ ЧАСТЬ 1: ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. ЦЕЛЬ Целью Разъяснения по вопросам данного сектора является построение общей схемы 1) прогнозируемого, непротиворечивого и открытого использования экспортного кредита с официальной поддержкой на продажу и аренду воздушного судна и прочих товаров и услуг, указанных в Статье 4 а) ниже. Данное Разъяснение обеспечивает равные условия для таких экспортных кредитов для того, чтобы поощрять конкуренцию среди экспортеров скорее на основании качества и цены на экспортируемые товары и услуги, чем на наиболее благоприятных финансовых условиях официальной поддержки.

Разъяснение по вопросам данного сектора предлагает наиболее благоприятные финансовые 2) условия, согласно которым предоставляются экспортные кредиты с официальной поддержкой.

Для этой цели Разъяснение предусматривает установление сбалансированного равновесия, 3) которое на всех рынках:

равномерно распределяет финансовые условия среди Участников, 1) уравновешивает официальную поддержку среди Участников как фактор выбора 2) среди товаров и услуг, указанных в Статье 4 a), и предотвращает нарушение правил конкуренции среди Участников данного 3) Разъяснения и других источников финансирования.

Участники Разъяснения по вопросам данного сектора (Участники) признают, что 4) положения, включенные в данное Разъяснение, были разработаны для исключительной цели Разъяснения, и такие положения не ограничивают положения Соглашения об официальной поддержке экспортного кредитования (Соглашение) и их изменения.

2. СТАТУС Данное Разъяснение является Джентльменским соглашением между Участниками и прикреплено к настоящему Соглашению как Приложение III;

оно составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения и заменяет Разъяснение, вступившее в силу в марте 1986 г.

3. УЧАСТИЕ Участниками в настоящее время являются: Австралия, Канада, Европейское сообщество, Япония, Корея, Новая Зеландия, Норвегия, Швейцария и Соединенные Штаты Америки. Любая страна, не являющаяся Участником, может стать Участником в соответствии с порядком действий, указанным в Дополнении I.

4. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Данное Разъяснение применяется в отношении официальной поддержки, предоставляемой 1) от имени или самим государством, оплата по которому производится в течение двух или более лет, для экспорта:

Новых судов гражданской авиации, перечисленных в Дополнении II, и двигателей, 1) устанавливаемых на таких судах, включая оборудование, поставляемое заказчиком.

Списанных, переделанных и обновленных судов гражданской авиации и двигателей, 2) устанавливаемых на таких судах, включая оборудование, поставляемое заказчиком, в каждом случае.

Запасных двигателей.

3) Запасных деталей для судов гражданской авиации и двигателей.

4) Технического обеспечения и обслуживания судов гражданской авиации и двигателей.

5) Изменения, модификации и обновления судов гражданской авиации.

6) Необходимого комплекта для двигателей.

7) Официальная поддержка предоставляется в различных формах:

2) Гарантия или обеспечение экспортного кредита (чистое покрытие).

1) Официальная финансовая поддержка:

2) Прямой кредит/финансирование и рефинансирование, или обеспечение процентной ставки.

Сочетание любых из указанных форм.

3) Данное Разъяснение не применяется в отношении официальной поддержки:

3) Экспорта новых и списанных судов военной авиации и соответствующих товаров 1) и услуг, перечисленных в параграфе 4 a), включая их использование для военных целей.

Новых или списанных пилотажных тренажеров.

2) 5. ИНфОРМАЦИЯ, дОСТУПНАЯ СТРАНАМ, НЕ ЯВЛЯющИМСЯ УЧАСТНИКАМИ Участник должен на основании взаимной выгоды ответить на запрос от страны, не являющейся Участником, в случае конкурентной ситуации касательно финансовых условий, предлагаемых для официальной поддержки, как если бы он отреагировал на запрос от Участника.

6. ПОМОщЬ Участники не должны предоставлять помощь, за исключением помощи для гуманитарных целей в рамках процедуры Общей линии.

7. дЕйСТВИЯ ПО ИзБЕЖАНИю И СНИЖЕНИю ПОТЕРЬ Данное Разъяснение не препятствует Участникам согласовывать менее ограничительные финансовые условия и положения, чем те, что предусмотрены настоящим Разъяснением, если такое решение принимается после подписания соглашения об экспортном кредитовании, и дополнительные документы уже вступили в силу, и предназначается для избежания или снижения потерь в связи с обстоятельствами, которые приводят к неуплате или требованиям. Участник уведомляет всех других Участников и Секретариат ОЭСР (Секретариат) об изменении финансовых условий в течение 20 рабочих дней после заключения соглашения Участника с покупателем/заемщиком. Уведомление должно содержать информацию, включая мотивацию, о новых финансовых условиях в форме отчета, указанной в Дополнении V.

ЧАСТЬ 2: НОВОЕ ВОздУШНОЕ СУдНО ГЛАВА I: ОБЕСПЕЧЕНИЕ 8. НОВЫЕ ВОздУШНЫЕ СУдА Для целей настоящего Разъяснения новые суда включают:

1) суда, включая оборудование, поставляемое заказчиком, и двигатели, устанавливаемые 1) на такие суда, принадлежащие производителю и не поставляемые или списанные ранее для перевозки пассажиров и/или грузов, и запасные двигатели и детали, поставляемые в комплекте с судном в соответствии с 2) положениями Статьи 21 a).

Несмотря на положения параграфа a), Участник может поддерживать условия, 2) приемлемые для нового судна в отношении сделок, в которых имеет место промежуточное финансирование, поскольку предоставление официальной поддержки было отложено, но вручив такому Участнику предварительное уведомление;

такая задержка может длиться не более 18 месяцев. В таких случаях срок погашения и дата окончательного погашения остаются неизменными, как если бы продажа или аренда судна была официально обеспечена с даты поставки такого судна.

9. КАТЕГОРИИ ВОздУШНЫХ СУдОВ Воздушные суда классифицируются по следующим трем категориям:

1) Судно 1 Категории в соответствии со Списком 1 Дополнения II.

1) Судно 2 Категории в соответствии со Списком 2 Дополнения II.

2) Судно 3 Категории в соответствии со Списком 3 Дополнения II.

3) Участник, намеревающийся представить на рынке новую модель воздушного судна, 2) должен внести предложение о включении классификации такого судна в один из Списков в Дополнении II решением Участников;

такое решение принимается в течение 90 календарных дней после внесения предложения. Данная процедура также применяется в отношении сделок для поддержания существующей модели судна, не включенной в один из Списков, за исключением случаев, когда стоимость экспорта составляет 5 млн. долларов США или менее, модель судна будет относиться к Категории 3, и Участник добавит модель судна в Категорию 3 в Дополнении II в течение 30 календарных дней после утверждения сделки.

Любая страна, не являющаяся Участником, но применяющая условия настоящего 3) Разъяснения, может представить запрос, чтобы модель судна внесли в один из Списков в Дополнении II. Такой запрос обсуждается совместно всеми Участниками и страной, не являющейся Участником, в течение 90 календарных дней.

Секретариат публикует Списки в Приложении II.

4) ГЛАВА II: фИНАНСОВЫЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ Финансовые условия и положения для экспортного кредитования заключают в себе все положения, указанные в настоящей Главе, которые должны толковаться в сочетании друг с другом.

10. ПОдХОдЯщАЯ ВАЛюТА Валюта, приемлемая для официальной финансовой поддержки: евро, японские иены, фунты стерлингов, доллары США и другие полностью конвертируемые валюты, по которым имеются данные для определения минимальной процентной ставки, упоминаемой в Дополнении IV.

11. ПЕРВОНАЧАЛЬНЫй ВзНОС И МАКСИМАЛЬНАЯ ОфИЦИАЛЬНАЯ ПОддЕРЖКА Участники требуют внесение минимального первоначального взноса в размере 15% от 1) чистой стоимости судна в дату начала предоставления кредита или до нее. Таким образом, Участники не должны предоставлять официальную поддержку, превышающую 85% от чистой стоимости судна.

Участник, применяющий положения Статьи 8 б), уменьшает минимальный размер 2) официальной поддержки на сумму взносов, подлежащих уплате с даты начала предоставления кредита, чтобы гарантировать на момент освоения средств, что подлежащая выплате сумма такая же, как если бы экспортный кредит с официальной поддержкой был предоставлен на момент поставки. При таких обстоятельствах Участник должен был получить заявление на официальную поддержку до осуществления доставки.

12. МИНИМАЛЬНЫЕ СТРАХОВЫЕ ПРЕМИИ Участники, предоставляющие официальную поддержку, взимают не менее суммы 1) минимальной страховой премии за официально поддерживаемый кредит в соответствии с положениями Дополнения III.

При необходимости Участники используют Модель конверсии страховой премии для 2) изменения первоначальной страховой премии, рассчитанной по первоначальной сумме официальной поддержки, и ежегодными двойными опционами, рассчитываемыми в отношении подлежащей выплате суммы официальной поддержки. Модель конверсии страховой премии с согласованными параметрами (например, ставки дисконтирования) используется Участниками.

13. МАКСИМАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ПОГАШЕНИЯ Максимальный срок погашения:

1) • 12 лет для судов Категории • 15 лет для судов Категории • 10 лет для судов Категории Срок погашения не может быть продлен путем распределения прав в обеспечении на равных 2) условиях среди торговых кредиторов в отношении экспортного кредита с официальной поддержкой.

14. ПОГАШЕНИЕ ОСНОВНОГО дОЛГА И ПРОЦЕНТОВ Участники используют схему выплаты основного долга и процентов в соответствии с 1) положениями под-параграфа 1) или 2).

Выплата основного долга и процентов в совокупности осуществляется равными 1) взносами:

Для судов Категории 1 взносы вносятся не реже одного раза каждые три месяца, и первый взнос выплачивается не позднее, чем через три месяца после даты начала предоставления кредита.

Для судов Категорий 2 и 3 взносы вносятся не реже одного раза каждые шесть месяцев, и первый взнос выплачивается не позднее, чем через шесть месяцев после даты начала предоставления кредита.

В случае сделки с плавающим курсом схема погашения основного долга устанавливается не более чем за пять рабочих дней до даты погашения на весь срок, основываясь на плавающей ставке процента на тот момент.

Выплата основного долга осуществляется равными взносами:

2) Для судов Категории 1 взносы вносятся не реже одного раза каждые три месяца, и первый взнос выплачивается не позднее, чем через три месяца после даты начала предоставления кредита.

Для судов Категорий 2 и 3 взносы вносятся не реже одного раза каждые шесть месяцев, и первый взнос выплачивается не позднее, чем через шесть месяцев после даты начала предоставления кредита.

Несмотря на положения параграфа a) выше, в случае выдачи прямых кредитов официальная 2) поддержка предоставляется на следующих условиях для судов Категорий 2 и 3:

Максимальная сумма разовой выплаты основного долга или серии выплат основного 1) долга в течение шести месяцев рассчитывается для каждой сделки как проценты по основному долгу, равные 100 и разделенные на срок погашения (в годах).

Основной долг выплачивается не реже, чем каждые шесть месяцев. Первый взнос 2) по основному долгу вносится не позднее, чем за 12 месяцев после даты начала предоставления кредита.

Проценты выплачиваются не реже, чем каждые шесть месяцев, и первая выплата 3) процентов осуществляется не позднее, чем через шесть месяцев после даты начала предоставления кредита.

Максимальный средневзвешенный срок погашения не должен превышать две трети 4) срока погашения.

Проценты, подлежащие выплате после даты начала предоставления кредита, не 3) капитализируются.

15. МИНИМАЛЬНЫЕ ПРОЦЕНТНЫЕ СТАВКИ Чистое покрытие является принятой формой официальной поддержки для судов Категории 1) 1.

Участники могут в исключительных случаях (например, когда требуется суверенным 2) заемщиком) и, вручив предварительное уведомление в соответствии со Статьей 25 б), предоставить официальную финансовую поддержку для судов Категории 1;

в данном случае применяется фиксированная минимальная процентная ставка в соответствии с положениями Раздела 1 Дополнения IV.

Для судов Категорий 2 и 3 Участники, предоставляющие официальную финансовую 3) поддержку, применяют как плавающую минимальную процентную ставку, так и фиксированную минимальную процентную ставку в соответствии с положениями Раздела 2 Дополнения IV.

Процентная ставка исключает какие-либо выплаты посредством страховой премии, 4) упоминаемой в Статье 12, и сборов, упоминаемых в Статье 17.

16. ПОддЕРЖКА ПРОЦЕНТНОй СТАВКИ Участники, предоставляющие поддержку процентной ставки, соблюдают финансовые условия и положения настоящего Разъяснения и требуют от любого банка или другого кредитного учреждения, являющегося стороной такой сделки поддержания процентов, участвовать в таких сделках только на условиях, соответствующих во всех отношениях финансовым условиям и положениям настоящего Разъяснения.

17. СБОРЫ Участники, предоставляющие официальную поддержку в форме чистого покрытия, 1) начисляют вознаграждение за право последующего использования за неполученную часть официальной поддержки в течение периода ожидания в следующем порядке:

За шесть месяцев ожидания: ноль базисных пунктов годовых.

1) За последующие шесть месяцев ожидания: 12,5 базисных пунктов годовых.

2) За третий период шесть месяцев ожидания: 25 базисных пунктов годовых.

3) Участники, предоставляющие официальную поддержку в форме прямого кредита/ 2) финансирования, начисляют следующую комиссию:



Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 | 14 |   ...   | 17 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.