авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 13 |

«ГОУ ВПО «Московский государственный университет технологий и управления» филиал в г. Чебоксары Центр дистанционных интеллектуальных проектов ...»

-- [ Страница 3 ] --

тор сидит с ними рядом у костра или по оче- Еще один пласт лексики выделяется в рас реди бьет колотом орехи, между делом рас- сказе Е. Куренного. Его невозможно не заме суждая о житье-бытье: «Вот они поменялись: тить. И понять его тоже можно. Это так назы колот взял дед Сашка. Приладился бить. И ваемые украинизмы. Да и как им не быть! Все вдруг видит: глаза у его напарника округли- детство, юность Е. Куренного прошли на Ук лись, и он косит куда-то в сторону. Не опус- раине, он коренной украинец, и, конечно, за кая колота, дед Сашка повернул голову... и быть свой язык он не мог никогда. Но вот оторопел: шагах в двадцати от них стоял удивительное дело – он так умело пользуется медведь. Нисколько не таился, стоял на зад- ими при создании образа абсолютно далекого них лапах и с любопытством наблюдал за ни- от Украины нашего земляка-забайкальца, что ми. Небольшой, еще не заматерелый. мы, читатели, не замечаем этого. Более того, Объявился, – хрипловато выговорил дед считаем, что оно всегда у нас в Забайкалье Сашка. – Ждали его. употреблялось, а главное, оно уместно, необ Ага, шибко нужен. – Дед Пашка в неловко- ходимо, красочно, колоритно.

сти затоптался на месте. «Червонное от загара лицо, в дыроватой Несколько мгновений они, выжидая, смот- телогрейке, гнилой выворотень, наткнулись рели на зверя. Тот следил за ними: водил но- на свежую копань, покличем, держак, при сом – нюхал воздух, но не уходил. откинулся, недалече, темно-синяя подергай – А ну, пошел! – небрежно, будто дворо- ка, сверху поклажи, на шестовине, черную вому псу, погрозил дед Сашка. – Вали отсю- немочь, из березового капа, перетянули сте дова. Ну-у! – И для пущего устрашения опро- гом по хребту, утирали от пота …» – эти кинул колот на трескучую валежину… слова употребляет Е. Куренной в рассказе – Вали, вали! – насмешливо крикнул вслед «Потехи ради».

ему дед Сашка. – Нечего тут шарашиться! – Таким образом, мы проследили за употреб И снова взялся за колот, удовлетворенный лением речевых средств в рассказе «Потехи ра тем, что так быстро закончилось небезопас- ди» и увидели, что в нем есть и общелитератур ное свидание».. ная, и разговорно-просторечная, и диалектная Особенно интересно наблюдать за созда- лексика. Кроме того, в рассказе нашли отраже нием авторских неологизмов. Когда читаешь ние украинизмы, авторские неологизмы, а так такие слова, совершенно не кажется, что это же лексика аборигенных народов, проживаю слово чужое, не забайкальское. щих на территории Забайкалья. Каждый пласт Авторский (индивидуально-авторский) не- лексики вносит неповторимый колорит и при ологизм – это слово или значение слова, соз- дает индивидуальные особенности как произве данное писателем, поэтом, публицистом для дению «Потехи ради», так и другим произведе обозначения новых или выдуманных явлений ниям Е.Е. Куренного.

действительности, новых или выдуманных В этом мастерство автора. Вот почему мы с предметов или понятий. Вновь изобретенные гордостью говорим, что Е. Куренной – забай автором слова отличаются от обычных, ши- кальский писатель. Так писать о забайкаль роко употребляемых обозначений новизной ской природе и передавать мысли героев мо внутренней формы или своеобразием сочета- жет только человек, хорошо знающий осо ния элементов [2]. бенности речи, быта, уклада коренных забай Е.Е. Куренной, вводя в тест новые слова, кальцев, их образ жизни, их любовь к тайге – придает тексту эмоциональную экспрессив- кормилице.

ность и выразительность, создает свой, инди- СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ видуальный стиль художественного произве- 1. Куренной Е.Е. Потехи ради. Рассказ. – Чи !

Филология и литератур а та, 1993. – Изд. 2-е. – М.: Просвещение, 1976.

2. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Со- 4. Федеральный государственный образователь временный русский язык. – М.: Международные ный стандарт общего образования второго поко отношения, 1995. ления. – М.: «Просвещение», 2012.

3. Словарь-справочник лингвистических терминов.

Г анеева Лия, ученица 10 класса, МАОУ «СОШ № 39 с углубленным изучением английского языка», г. Казань Руководитель – Лариса Рамилевна Закиева, учитель татарского языка и литературы СООТВЕТСТВИЕ НАГЛЯДНО -ИНФОРМАЦИОННЫХ ЗНАКОВ ЗАКОНУ О ГОСУДАРСТВЕННОМ ДВУЯЗЫЧИИ В нашей республике русский и татарский работы – найти неточности в выполнении языки являются равноправными государствен- «Программы сохранения, изучения, развития ными языками. Это прописано в главном зако- государственных языков Республики нодательном акте Республики Татарстан. Татарстан» и предложить пути решения по их Дружба языков – это дружба народов, здоровье ликвидации. Для этого мы поставили перед общества, мирный союз государств. Только тот собой следующие задачи:

народ, который знает и не забывает свой родной 1) найти на вывесках и наглядно язык, сохраняет статус нации. Какие же спосо- информационных знаках на улицах города бы сохранения и защиты, а так же развития та- ошибки и запечатлеть их на фото;

тарского языка используются сегодня в его ис- 2) определить соответствие требованиям торической родине – Татарстане? закона о двух государственных языках С 1994 года в нашей республике работает надписей на ярлыках, этикетках «Программа сохранения, изучения, развития производимой в Татарстане продукции на государственных языков Республики Татар- примере молока, булочно-кондитерских и стан». На основе этого с 20июля 1994 года мясных изделий;

государственным учреждениям выдвигается 3) систематизировать обнаруженные требование писать на 2 государственных язы- ошибки, прокомментировать материал;

ках все объявления, афиши и другую нагляд- 4) донести данную инфомацию до ную информацию. В связи с этим так же и ор- государственной комиссии.

ганизации РТ, учитывая просьбы потребите- Зафиксировав ошибки, мы разделили их на лей, вправе на ярлыках, инструкциях, этикет- группы по объектам их частого допущения:

ках производимой продукции писать на та- 1 – ошибки в названиях улиц;

тарском языке. 2 – ошибки на вывесках социальных Но даже в столице нашей республики – Ка- объектов;

зани, нет моды на татарскую речь, отсутствует 3 – ошибки на информационных досках.

мотивация говорить на татарском языке, рек- В ходе исследования были проверены ламы очень мало, а то, что есть, практически названия более трех десятков улиц. Ошибки не обладает содержанием. А ведь именно на- допущены в основном в названиях улиц, глядно-информационные знаки на татарском носящих имена татарских писателей, и на языке помогали бы развитию современного вывесках остановок с данными названиями.

интереса к языку, способствовали бы сохра- Например, «Тукталыш Амирхан проспекты»

проспекты нению нашего национального лика, повсеме- (правильно: «мирхан стно напоминая о том, что живем мы на та- тукталышы»), «Декабристов урамы»

тарской земле. (правильно: «Декабристлар урамы»), Наглядно-информационные знаки должны «Проспект Ибрагимова тукталышы»

«Ибраимов урамы отражать красоту и совершенство нашего (правильно:

языка. Конечно, на них не должны допускать- тукталышы»), «Муштари урамы»

(правильно: «Мштри урамы ») и другие.

ся орфографические, пунктуационные, грам матические ошибки, портящие структуру Ошибки на вывесках социальных объектов языка неграмотные переводы. Те объявления появляются из-за дословного перевода с и вывески с ошибками, которыми сегодня пе- русского языка. Самое большое количество стрят улицы Казани, – это смех над языком, ошибок наблюдается на информационных над самими собой. С вывесками и объявле- досках и вывесках медицинских учреждений ниями на 2 языках должны работать специа- и объектов торговли. В ходе исследования в листы, хорошо знающие структуру татарского 31 объекте из 52 были найдены ошибки:

«ашхана» (правильно: «ашхан»), «длт языка и не игнорирующие специфические бу квы татарского алфавита:,,,,,. учреждениесы» (правильно: «длт Основная цель данной исследовательской учреждениесе»), «Гульнара» кибете !

Филология и литератур а (правильно: «Глнара » кибете), «Элемте» терминологической комиссии, в полномочиях («Элемт»). которой было бы и составление Из вышеизложенного можно сделать терминологических словарей, а также следующие выводы: справочников по данной отрасли. В-третьих, в 1. Большинство ошибок в названиях улиц целях пропаганды чистоты татарского языка города связаны с именами татарских среди населения привлекать к данному писателей и просветителей. Возникают по занятию журналистов, языковедов и причине неправильного обозначения на литературоведов. Ведь текст наглядно письме специфических букв татарского информационных знаков должен строиться по алфавита, а также автоматической приципам: Ясности, Выразительности, транслитерацией русских слов в татарский Экономии, а также с учетом национального язык. своеобразия, культуры, традиций народа.

2. Ошибки, допущенные на баннерах, Если захотим и постараемся, легко сможем билбордах, афишах, вывесках и других воплотить в жизнь данные задачи, так как в больших наглядно-информационных знаках, Татарстане молодежь талантлива. Значимость возникают из-за неправильного перевода и данной деятельности тесно связана также и с незнания орфографических правил татарского мероприятиями по подготовке нашей столицы языка. к Универсиаде – 2013. Привлекающая 3. Практически повсеместно наблюдается внимание и радующая глаз информация на замена специфических букв татарского вывесках объектов Универсиады должна алфавита близкими им по написанию буквами доносить наш этнокультурный и русского алфавита. этнополитический статус до представителей Анализируя работу по второму пункту других народов – гостей Универсиады.

поставленных задач, нужно отразить, что на В 30-е годы ХХ века известный татарский продукциях предприятий «Эдельвейс», поэт Хасан Туфан писал: «Улица – наша «Зеленодольский молочный комбинат», школа, витрины – наш букварь». Пресса, «Челны-Холод», «Казанский жировой радио, телевидение, уличная информация, комбинат» информация для потребителей надписи на продукциях очень быстро дана лишь на русском языке. А это говорит о проникают в язык. Поэтому крайне не неподчинении данных предприятий статьям желательно было бы повсеместно встречаться 20 и 21 Закона Республики Татарстан «О с языковыми ошибками на улицах родного языках» и статье 15 Закона «О языках народов города Казани – столицы нашей республики.

Российской Федерации». Если в будущем мы хотим видеть свой народ Конечно же, можно предположить, что обладающим высокой языковой культурой, и отсутствие информации на двух наша речь, и наше письмо должны быть государственных языках не очень важно и не грамотными. Только тот народ, который влияет на качество. Однако, наличие на уважает себя сам, будет уважаем в будущем.

ярлыках текстов на других языках и нехватка СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ места для текста на татарском языке 1. Закон о государственных и других языках ущемляет конституционные права Республики Татарстан. Программа сохранения, татарстанских потребителей. изучения, развития государственных и других Можно предложить несколько путей языков Республики Татарстан на 2005 – 2013 го ды. – Казань: Тат.кит.ншр., 2005.

решения данных проблем. Во-первых, об 2. Юсупов Р.А. Двуязычие и культура речи. – К., обнаруженных ошибках и неточностях 2003. – 274 с.

сообщить в государственную комиссию. Во 3. Юсупов Р.А. Перевод и культура речи. – Казань:

вторых, выходом было бы официальное Тат.кит.ншр., 2008. – 235 с.

создание в Татарстане специальной Закарьяева МБОУ «СОШ № 20», г. Астрахань Дания, ученица 9 класса, Руководитель – Татьяна Николаевна Груничева, учитель русского языка и литературы К ВОПРОСУ О КЛАССИФИКАЦИИ МЕТАФОР (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «БЕЛЫЕ НОЧИ ») воздушном тельце метафоры», – это высказы Только через метафору раскрывается материя, ибо нет бытия вне сравнения, вание Ортеги-и-Гассета обладает риториче ибо само бытие есть сравнения. ской изысканностью, свойственной афоризму, О. Мандельштам и, конечно же, метафорически емким содер жанием.

«Все огромное здание Вселенной, преис Тайна метафоры привлекала к себе круп полненной жизни, покоится на крохотном и !

Филология и литератур а нейших мыслителей – от Аристотеля до Руссо т.е. классификация метафор с лингвистиче и Гегеля и далее до Э. Кассирера, X. Ортеги- ской точки зрения, представляются действи и-Гассета и многих других. «Метафора – вид тельно неотложными задачами отечественной тропа, скрытое образное сравнение, уподоб- науки о языке» [4].

ление одного предмета, явления другому, а В.П. Москвин предложил, на взгляд иссле также вообще образное сравнение в разных дователей, наиболее полную классификацию видах искусств» [3]. «В свою очередь троп – метафор. Им были разработаны структурная, слово в измененном значении. Стилистиче- семантическая и функциональная классифи ская окраска тропа заключается в том, что в кация метафор.

отличие от привычного обозначения предмета Особый интерес представляет или явления постоянно соответствующим композиционная метафора, т.е. метафора ему, привычным словом, происходит пере- реализующаяся на уровне текста.

распределение признаков, обычно запрятан- Композиционная метафора или же, согласно ные среди других, образующих понятие или уровневой классификации, текстовая представление» [5]. «Сам термин «метафора» метафора может распространяться на принадлежит Аристотелю и связан с его по- целостное речевое произведение – текст. В ниманием искусства, как подражания жизни. качестве примера метафоры-текста мы Со времён Аристотеля метафора рассмат- выбрали повесть Ф.М. Достоевского «Белые ривается как сокращённое или «скрытое» ночи». В главном герое «Белых ночей» явст сравнение, т.е. это такое сравнение, из которо- венны автобиографические элементы: «...все го исключены предикаты подобия (похож, на- мы более или менее мечтатели!» – писал Дос поминает и др.) и компаративные союзы (как, тоевский в конце четвертого фельетона «Пе как будто, как бы, словно, точно, ровно и др.). тербургской летописи», а в конце позднейше Множество слов в языке образованы метафо- го фельетона «Петербургские сновидения в рически или применяются метафорически, стихах и в прозе» (1861) вспоминал о своих причем переносный смысл слова рано или «золотых и воспаленных грезах», очищающих поздно вытесняет смысл, слово понимается душу и необходимых художнику.

только в своем переносном значении, которое «Белые ночи» – одно из самых светлых и тем самым уже не сознается как переносное, поэтических произведений писателя. Моло так как первоначальный прямой его смысл уже дой чиновник-разночинец и юная девушка, потускнел или даже совсем утратился. оба чистые и ясные душой, изображены здесь Однако метафора – это, прежде всего, язы- на фоне петербургских каналов, озаренные ковое явление, и уже в глубокой античности сиянием белых ночей. И обстановка действия метафору признавали одним из основных повести, и образы ее героев овеяны поэтиче способов познания объектов действительно- ской атмосферой. Неудовлетворенность ок сти, их наименования, создания художествен- ружающей жизнью, стремление уйти в иде ных образов и порождения новых значений. альный мир от убожества повседневности «Метафора – это греза, сон языка. Толкование сближает Мечтателя «Белых ночей» с гого снов нуждается в сотрудничестве сновидца и левским Пискаревым из повести «Невский истолкователя, даже если они сошлись в од- проспект» (1835), мечтателями Э.Т. А Гофма ном лице. Точно так же истолкование мета- на, В.Ф. Одоевского и других представителей фор несет на себе отпечаток и творца, и ин- западного и русского романтизма.

терпретатора. Метафоры означают только то, В повести Достоевского белые ночи что означают входящие в них слова, взятые в наделяются метафорческим звучанием, в своем буквальном значении» [1]. Для боль- которой созданный писателем образ одиноко шинства людей метафора – это поэтическое и го интеллигентного героя, чувствующего себя риторическое выразительное средство, при- чужим и заброшенным в большом шумном надлежащее скорее к необычному языку, чем городе, его скромные мечты о тихом «своем к сфере повседневного обыденного общения. уголке», рассказ Настеньки о жизни в доме В истории лингвистики существовало не- бабушки, обращение к теме «белых ночей»

сколько трактовок вопроса классификации для характеристики «призрачного» Петербур метафор. Этой проблеме посвящены работы га, описания его каналов – места встреч На Н.Д. Арутюновой, В.Г. Гака, Ю.И. Левина, стеньки и Мечтателя, – все это становится В.П. Москвина и многих других авторов. Раз- овеянным особой поэтической атмосферой.

ные исследователи выделяли их в определен- Таким образом, мы можем говорить о том, ные типы, разрабатывали различные подходы что параметры классификации метафор в тек и критерии, в соответствии с которыми рас- стовом материале определяются своеобразием пределяли затем метафоры по разным клас- планов содержания и выражения, зависимо сам. Ведь, как заметил В.М. Москвин, «свода стью от контекста и функциональной специ параметров, по которым может производится фики метафорического знака. Анализ метафор классификация метафоры, мы до сих пор не может производиться не только по какому имеем. Поэтому систематизация, а в целом либо одному, но и по комбинациям различно ряде случаев – и выявление таких параметров, го рода параметров.

!

Филология и литератур а «Метафора сегодня – один из самых попу- пит сердце любовью! Кажется, хочешь из лярных лингвистических терминов. Множе- лить всё свое сердце в другое сердце, хочешь, ство теорий обрушилось на него, и при всех чтоб всё было весело, всё смеялось. И как за расхождениях их объединяет стремление ви- разительна эта радость!

деть в метафоре один из основополагающих Н.Д. Арутюнова, показывая принципов мышления языка и речевой дея- функциональные типы языковой метафоры, тельности. Ни один троп не удостоился такого вычленяет: номинативную, образную, внимания. Деление на виды многих стилисти- когнитивную и генерализирующую (как ческих терминов – и метафоры в том числе – конечный результат когнитивной метафоры) практически не ограничено в силу того, что метафоры. Вслед за ней, мы наблюдаем дан каждый исследователь предлагает свой набор. ную классификацию в рассказе «Белые ночи»

Поэтому совокупность видов часто представ- и отмечаем следующие типы ЯМ:

ляется неупорядоченной» [2]. 1. Номинативная метафора (или идентифи Понимание роли метафоры в художест- цирующая метафора) – это метафора, извле венном тексте определяется особенностями кающая новое имя из старого лексикона. Она сознания людей той или иной эпохи. Метафо- служит так называемым переносом названия, рические конструкции как способ выражения отображая свойства уже существующих реа философского смысла мы можем наблюдать лий. Например: Ну, так вы теперь знаете всё.

через развёрнутую метафору, которая, по Ну, вот это точка отправления. Метафора мнению А.Н. Беззубова «последовательно этого типа большей частью наглядна и апелли осуществляемая на протяжении большого рует к зрению, а не к образной метафоре.

фрагмента сообщения или всего сообщения в 2. Образная метафора – это метафора, в ко целом». Сравним: Это был такой миленький торой на место абстрактного имени ставят каменный домик, так приветливо смотрел на конкретные существительные. Она характе меня, так горделиво смотрел на своих неук- ризует конкретный предмет и вносит в его люжих соседей, что мое сердце радовалось, семантическую структуру фигуральное (об когда мне случалось проходить мимо. Вдруг, разное) значение. Нередко данный вид мета на прошлой неделе, я прохожу по улице и, как форы некоторые учёные называют «живой», посмотрел на приятеля – слышу жалобный например: В комнате потемнело;

на душе его крик: «А меня красят в желтую краску!» пусто и грустно;

целое царство мечтаний Злодеи! варвары! они не пощадили ничего: ни рушилось вокруг него, рушилось без следа, без колонн, ни карнизов, и мой приятель пожел- шума и треска, пронеслось, как сновидение, а тел, как канарейка. У меня чуть не разлилась он и сам не помнит, что ему грезилось.

желчь по этому случаю, и я еще до сих пор не 3. Когнитивная метафора (или предикат в силах был повидаться с изуродованным мо- ная, признаковая) метафора прикладывает им бедняком, которого раскрасили под Цвет объекту «чужие» признаки, т.е. признаки, поднебесной империи. Образ дома наделён свойства и состояния другого класса предме чертами живого человека, что психологически тов, например: Удавалось ли мне встретить сближает его с главным героем повести «Бе- длинную процессию ломовых извозчиков, лени лые ночи» и обогащает добавочным фило- во шедших с возжами в руках подле возов, на софским значением. груженных целыми горами всякой мебели, Метафора имеет двоякую сущность. Она столов, стульев, диванов турецких и нету может быть одновременно и средством языка, рецких и прочим домашним скарбом, на ко и поэтической фигурой. Метафора, заложен- тором, сверх всего этого, зачастую восседа ная в самой природе языка, называется языко- ла, на самой вершине воза, тщедушная кухар вой метафорой (ЯМ). Этот языковой феномен ка, берегущая барское добро как зеницу ока представляет собой готовый элемент лексики, … казалось, всё поднялось и поехало, всё такую метафору не нужно каждый раз созда- переселялось целыми караванами на дачу… вать. Примером ЯМ может служить данный Когнитивная метафора часто служит источ пример: Я шёл, чтоб вам это всё рассказать, ником полисемии.

как будто время для меня остановилось, как 4. Генерализирующая метафора (как ко будто одно ощущение, одно чувство должно нечный результат когнитивной метафоры) – было остаться с этого времени во мне навеч- это метафора, стирающая в лексическом зна но, как будто одна минута должна была про- чении слова границы между логическими по должаться целую вечность и словно вся рядками, что можно наблюдать на следующих жизнь остановилась для меня… текстовых отрезках: 1. Простите за триви Метафора, являющаяся фигурой художест- альное словцо, но мне было не до высокого венной речи и относящаяся к категории по- слога... 2. Это тоже молодой вопрос, любез этики, называется художественной метафо- ный читатель, очень молодой, но пошли его рой. Её легко вычленить в тексте, так как она, вам господь чаще на душу!.. Такая метафора в отличие от ЯМ, обладает большей образно- приводит к генерализации понятий и порож стью, например: Однако, как радость и сча- дает логическую полисемию.

стие делают человека прекрасным! как ки- Безусловным и основополагающим аргу !

Филология и литератур а СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ментом сближения произведения и метафоры 1. Лакофф Дж., Джонсон М. Мир понятий, ок является то, что каждый из них представляет ружающий нас // Теория метафоры. – М., 1990. – собой относительно самодостаточное художе С. 387.

ственное целое, репродуцирующее идею 2. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Эксперимен единства. тальный системный толковый словарь стили Метафоры в художественном тексте не стических терминов. – М., 1996. – C. 94.

существуют изолированно друг от друга, они 3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь взаимодействуют, объединяются в систему, русского языка. – 4-е изд. – М., 1999. – С. 23.

формируют метафорический словесный ряд, 4. Солганик Г.Я. Современная публицистическая который, в свою очередь, во взаимодействии с картина мира // Публицистика и информация в другими словесными рядами создает художе- современном обществе [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.gramota.ru/mag_arch.

ственный образ. Метафорические словесные html?id= ряды наряду с другими компонентами языко 5. Томашевский Б.В. Стилистика. – Л., 1983. – вой композиции разворачивают сюжет, соот C. 216.

ветственно, можно говорить о текстообра зующей функции метафоры в тексте.

З иннатуллина «Актанышская СОШ № 1», с. Актаныш, Республика Татарстан Инзиля, ученица 7 класса, МБОУ Руководитель – Линеза Марвановна Нургалиева, преподаватель ДВА ДНЯ И ТРИ НОЧИ Цель моего исследования – изучить био- наш край. Хотя поэт был не слишком долго, а графию А.С. Пушкина, выделив особенно яр- всего два дня и три ночи, он смог узнать мно кие и интересные моменты его жизни и твор- го интересных фактов о пугачевщине. С того чества как результат поисково- времени я начала интересоваться всем этим и исследовательской деятельности. решила написать именно об этих трех днях, в Актуальность темы: А.С. Пушкин – са- которые Пушкин был в нашем краю.

мый необычный поэт и прозаик, каких только «…Вновь я посетил тот уголок земли…»

рождала Россия. И эта необычность, загадоч- Пушкин любил путешествовать. Порой его ность наиболее всего интересна мне. путешествия были вынужденными. А порой Обоснование выбора темы: Каждый мо- им овладевало «беспокойство, охота к пере жет оценить уникальность творчества этого мене мест…». И вот однажды, в начале 1830 писателя, с первых страниц окунувшись в ых годов, А.С. Пушкин начал глубоко интере строки его произведений. Его жизнь тоже соваться вопросами истории крестьянского полна интересных фактов, которые помогают движения. Он настолько увлекся разработкой раскрыть смысл его творчества. Моя работа – темы, что его не удовлетворили архивные ма попытка доказать уникальность этого челове- териалы столицы и решил посетить те места ка, надолго запомнить его имя и доказать, что Поволжья и Приуралья, которые были охва его жизнь интересна, необычна и трагична. И чены этими событиями. И после долгих коле самое удивительное для меня, что, чем боль- баний Николая I, наконец давшего разреше ше пытаешься познать его жизнь, тем больше ние, 12 августа 1833 года Пушкин отправился для себя загадываешь таинственных загадок и в путешествие.

нерешенных вопросов. Путь от Петербурга до Казани, протяжен С детства я очень любила читать сказки. ностью в 1507 верст, Пушкин проделал за Особенно мне нравились сказки А.С. Пушки- дней. Поэт намечал прибыть в Казань 1 сен на. Там было все: царевны, богатыри, колду- тября, но прибыл глубоко ночью 5 сентября ны…. Что еще нужно бы- 1833 года. В Казани Пушкин остановился на ло для ребенка?.. Со вре- 3-ем этаже гостиницы «Благородного собра менем моя любовь к про- ния». Здесь поэт неожиданно встречает друга изведениям Пушкина не юности Евгения Боратынского. Но вряд ли их угасла. С каждым прочи- разговор был продолжительным. Ведь Пуш танным произведением я кину хотелось поскорее осмотреть город, уви понимала, что он великий деть своими глазами те места, которые связа поэт всех времен. А когда ны с ужасным событием для Казани 12 июля я узнала, что поэт побы- 1774 года, когда Пугачев захватил город.

вал в Казани, меня охва- Позже Боратынский сообщает казанским ли тило чувство гордости за тераторам о приезде в Казань А.С. Пушкина.

!

Филология и литератур а Пушкин, забыв о воспоминания еще одного очевидца событий.

бессонной ночи и ус- Потом они поехали обратно к Фуксам. Пуш талости, пускается ос- кин там засиделся допоздна.

матривать город. Он 8 сентября рано утром он собрал свои вещи не делал официальных и написал торопливое письмо своей жене, в визитов губернатору и котором говорил, что не зря посетил этот крупным городским край. И в 7 часов утра он трогается в путь. Так чиновникам, не ста- Пушкин пробыл в городе 2 суток 7 часов. Вы рался разыскать офи- ехал он из города через Лаишевскую почто циальные архивные вую дорогу в Симбирск.

документы. Его влекло Посещение Александра Сергеевича Казани в гущу простонародья. помогло во многом взглянуть на факты и со Пушкин отправляется на Суконную слободу. бытия по-другому, переосмыслить их. Услы В «Горлов кабаке» он разговаривает с шестиде- шанные истории он использовал в «Истории сятилетним Василием Петровичем Бабином. Пугачева» и «Капитанской дочке».

Суконщик сообщил о взятии Пугачевым Казани В Казани к А.С. Пушкину относились с в июле 1774 года, о плане лагеря Пугачева, о большим уважением. Влияние таланта поэта месте установки пушки. Так же Бабин рассказал на собственное творчество в свое время отме о том, как Пугачев оставил в живых его мать, тил и Г. Тукай:

как убили престарелого генерала Н.Н. Кудряв- Если Лермонтов и Пушкин цева, о расправе над пугачевцами. Каждый солнце в небесах.

Пушкин доволь- Я луною светлой буду, ный разговором поки- Их лучи в моих стихах.

нул кабак и отправил- В Казани есть музей при гимназии № 7, ся осматривать Тре- посвященный Пушкину.

тью (Шарную) гору, Имя А.С. Пушкина носит одна из улиц го Немецкое кладбище. 7 рода. На ней в 1899 году в полуокружении сентября Пушкин здания Татарского Академического театра знакомится с К.Ф. оперы и балета им. М. Джалиля установлен Фуксом. С ним он об- памятник. Скульптором был Н.К. Вентцель.

суждает куда ему Каждый год 6 июня на площади говорят о ли нужно поехать, чтобы тературе, возлагают цветы. Здесь звучат сти осмотреть места, где хи, открываются новые поэтические имена.

находился лагерь пов- В заключение хочу станцев, где в 1774 году шли ожесточенные сказать, что Пушкин – войны между отрядом Пугачева и войском Ми- это поэт с большим хельсона. В итоге он отправляется к Троицкой именем. И то, что он мельнице и, объехав Арское поле, возвращается посетил наш родной домой по Сибирскому тракту. Он знал, что край – Казань, большая здесь везли в ссылку декабристов. гордость для всех нас.

В 12-ом часу За этот короткий срок дня поэт приез- ему посчастливилось жает в Кремль. повстречаться с людь Осматривает его ми, которые были сви около полутора детелями событий. Он часа. После обе- добыл много информа да он едет на ции и был очень рад этому. Это видно из писем обед к Э.П. Пер- его к своей жене. Несомненно, ему понравился цову. Пообедав в наш край. Ведь он не срывал связи с Казанью. И кругу семьи, они каждый раз, когда я посещаю Казань. Я чувст играют в шахматы. В 6 часов вечера Пушкин вую дух поэта, который витает над городом и едет к Фуксам. соединяет прошлое с настоящим.

Знакомится с его женой СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ – А.А. Фукс. К.Ф. Фукс 1. Бикбулатов Р. Казань. Знаменитые люди, 2003.

рассказывает поэту о пре- 2. Елизарова М.Н. Пушкин в Казани. – Казань:

дании спасения некоего Татарское книжное издательство, 1975.

пастора. Увидев интерес 3. Калинин Н.Ф. Пушкин в Казани. – Казань:

Центр. Музей ТАССР, 1942.

А.С. Пушкина, Фукс 4. Скиргайло Т.О., Ахбарова Г.Х. Краеведение на предлагает посетить 79 уроках развития речи, 2007.

летнего купца Крупенни 5. Смольников И. Путешествие Пушкина в Орен кова. Так в этот вечер по бургский край. – М.: Мысль, 1991.

эту удалось услышать !

Филология и литератур а К арпухина Татьяна, студентка 1 курса, ГБОУ СПО КК «Ейский педагогический колледж», г. Ейск, Краснодарский край Руководитель – Наталья Геннадьевна Матузкова, преподаватель К ВОПРОСУ О НРАВСТВЕННОСТИ Тема нравственности является одной из следили два карие глаза, с почти человечьей самых актуальных проблем в современном тоской...» [1, с. 97]. И не важно, будь это чело обществе. Для многих такие понятия, как: век или животное, в данном случае – собака взаимопомощь, понимание, доверие, уваже- «споткнувшись, кидается снова, в кровь лапы ние, доброта, искренность – пустой звук. Воз- о камни разбиты, что выпрыгнуть сердце го никает вопрос: почему? Почему люди очерст- тово, наружу из пасти раскрытой», «…не ве вели душой? Почему сейчас на первом месте дал хозяин, что силы, вдруг разом оставили материальные ценности, а не духовные? Что тело, и стукнувшись лбом о перила, собака делать, чтобы это исправить? под мост полетела..» [1, с. 97]. Что может Я считаю, что особое внимание проблеме быть страшнее человеческого равнодушия?

нравственности необходимо уделять в подро- Равнодушие ярко выражено в строках: «…тут, стковом возрасте, когда дети способны к пе- видно о рыжей дворняге, не думали, не вспоми реосмыслению каких-либо ценностей в жиз- нали…» [1, с. 97]. Нужно проявлять сочувствие ни. Естественно, в такие моменты важно на- к другим и помнить, что не все то золото, что править действия подростка в нужное русло. блестит «…ведь может быть тело дворняги, а В школе на уроках литературы, анализируя сердце чистейшей породы…» [1, с. 97].

произведения, поступки героев, мы рассужда- Произведения Э. Асадова очень интерес ли о нравственных поступках и безнравствен- ны, необычна судьба самого поэта. Я узнала ных, о мужестве и трусости, о доброте и жес- об авторе совершенно случайно, когда на од токости. Но, к сожалению, в курс школьной ном из уроков учительница прочитала классу программы по литературе не входят многие пару стихов. Именно в тот момент (тогда мне интересные, поучительные произведения, было 13 лет), у меня появился интерес к про произведения, которые заставляют задумы- изведениям этого автора. Стихотворение ваться, произведения, близкие молодежи. Мне «Трусиха» заставило меня задуматься и сде бы очень хотелось, чтобы в школе изучали лать выводы. Парень с девушкой гуляли по творчество Эдуарда Асадова, в стихотворени- набережной, он ей рассказывал истории, в ко ях которого проблема нравственности про- торых героически себя проявлял: «..видно слеживается очень четко. распаляясь от разговора, парень, между прочим, В стихотворении «Девушка и Лесовик», на рассказал, как однажды в бурю, ради спора, он первый взгляд, ничего особенного, обыкно- морской залив переплывал..» [1, с. 43], девушка венная история о любви. Но в ней заложен восхищалась своим спутником: «я бы там со глубокий смысл. Решение Лешего помочь де- страху умерла, знаешь, я ужасная трусиха, ни вушке, заблудившейся в лесу – знак доброты. за что в грозу не поплыла..» [1, с. 43]. О таком Девушка не испугалась лешего, не убежала от спутнике мечтают все девушки. Все было за него в тот момент, когда он к ней пришел на мечательно, но в тот момент, когда нужно помощь. Девушка не обратила внимание на было проявить храбрость: «...в тень акаций внешность, на то, что леший был намного дремлющих вошли два плечистых темных старше её: «…для лешего он был еще моло- силуэта..стоп, цыплёнки, путь закрыт, и ника дой, лет триста, не больше…» [1, с. 98], что не ких гвоздей, кольца, серьги, часики, деньжон был похож на людей, она просто увидела в ки, все, что есть на бочку, и живей..» [1, с. 44], нем то, что другие вряд ли когда-то замечали парень просто испугался: «парень со спортив – душевную красоту, внимание: «…а тот про- ною фигурой, стал спеша отстегивать часы..»

тянул ей в косматых лапах, букет из фиалок и [1, с. 44]. И так поступает герой?! Зато девуш хризантем..» [1, с. 98]. Леший пришел на по- ка в этот момент повела себя очень храбро:

мощь, не стал пользоваться ситуацией: «…и «…и словами: мразь! Фашист проклятый! как хоть не руки имел, а лапы, даже облапить и не огнем детину обожгла …за убийство стенка пытался…» [1, с. 99], а ведь это очень важно! ожидает, ну а коль от раны не паду, то запом Стихотворение «Стихи о рыжей дворняге», ни, выживу, узнаю, где б ты ни был, все равно на мой взгляд, не оставит никого равнодуш- найду!..» [1, с. 45]. Я поняла, что слова, порой, ным. Многие люди настолько циничны: ничего не значат, ценятся всегда поступки, «…эх, будь ты хорошей породы, а то ведь именно поступки человека, что все тайное простая дворняга..» [1, с. 96], что порой не по- всегда становится явным. Не нужно обманы нимают, какую не только физическую, но и вать людей, ни к чему хорошему это не при душевную боль наносят другим: «..собака не ведет. Нужно быть самим собой, а не казаться взвыла ни разу, и лишь за знакомой спиной лучше или хуже других, просто самим собой.

!

Филология и литератур а Мне бы очень хотелось, чтобы подростки то- памяти имя отца…» [1, с. 128]. Пилот выбрал же читали такого рода произведения и делали ся, с трудом, с болью, как душевной, так и фи сами для себя правильные выводы. зической, он уцелел, а когда вернулся, оказа Произведение, вызвавшее у меня бурю лось, что жена ему солгала, чтобы спасти его:

эмоций – баллада «Любовь и Ненависть». По- «...я знала, знала характер твой …как ты мог сле прочтения этой баллады, у меня на глазах верить, а впрочем нет, какое счастье, что ты появлялись слезы. Нельзя описать то чувство, поверил! и нужен был шанс, последний, лю которое я испытывала во время чтения. Была бой, а ненависть может гореть порой даже сильная метель, самолет потерпел крушение, сильней любви!» [1, с. 131]. Помимо всего пилот был завален обломками. У пилота сло- того, что было выше сказано, мне в душу за мана ключица, он весь истекает кровью, шан- пали последние строки: «ненависть, как ни сов на то, что его найдут, очень мало, а если сильна порой, не самая сильная вещь на пла даже и найдут, то будет уже поздно: нете!» Прочитав все это, я сама для себя смог «…трактор если даже придет, то все равно в ла сделать вывод о том, что иногда нужно двух шагах пройдет, и не заметит его под суг- солгать во имя добра, не всегда сочувствие робом..» [1, с. 124]. У рации пилота заканчи- помогает, порой нужно прибегать к жесто вался заряд, все его товарищи подбадривали, чайшим мерам, но опять же, во имя добра, и но без толку. В последний раз с ним хотела только.

поговорить его жена. Чувствуя, что муж уже Несомненно, у каждого человека понятие почти сдался и готов уйти из жизни, она ре- «нравственность» свое, у каждого человека шила открыть ему всю «правду»: «…я вот свои нравственные качества. Подростки сами уже год тебе не верна …лучшего друга имя для себя делают выводы из всего происходя назвала…затем добавила торопливо: мы уле- щего вокруг, что-то откладывается у них в таем на днях на юг, здесь трудно бы было нам душе, что-то забывается, но мне бы очень хо жить счастливо…за сына не бойся, он едет с телось, чтобы мои сверстники почаще читали нами..» [1, с. 126-127]. Злость овладела му- такие произведения, делали правильные вы жем, он понимал всю трагичность происхо- воды, учились прощать, любить, доверять, дящего, он понимал, что уходить ему из жиз- ценить и уважать, и, быть может, проблема ни вот так нельзя: «…ему в снегу суждено по- нравственности не будет такой острой и акту дыхать, как псу, коченея под стоны вьюги, альной, какой является в наши дни.

чтоб два предателя, там, на юге, со смехом СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ бутылку открыв на досуге, могли поминки по 1. Асадов Э.А. Избранное. – Смоленск: Русич, нем справлять… они совсем затиранят маль- 2000. – 624 с.

ца, и будут усердствовать до конца, чтоб 2. http://www.referat.ru/referats/view/ вбить ему в голову имя другого, и вырвать из 3. http://www.easadov.ru/ К ириченко Екатерина, студентка 3 курса, Армавирская государственная педагогическая академия, г. Армавир, Краснодарский край Руководитель – Ольга Владимировна Четверикова, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и методики преподавания СТИХОТВОРЕНИЯ В. ТУШНОВОЙ В АСПЕКТЕ СМЫСЛОВОГО РАЗВЁРТЫВАНИЯ НОМИНАЦИИ «ЛЮБОВЬ »

Известно, что любому тексту свойственно том индивидуального осмысления объектив внутреннее и внешнее содержание. По опреде- ного мира в аспекте актуального [8, с 7].

лению А.И. Новикова, внутреннее содержание Необходимо отметить тот факт, что текст текста – это «мыслительное образование, кото- является информационным объектом, а смыс рое формируется в интеллекте человека и со- лы текста – объекты когнитивные, мысли относится с внешней формой не поэлементно, тельные. Между информационным и когни а в целом соответствует всей совокупности тивным уровнями нет раз и навсегда заданной данных языковых средств» [4, с. 5]. Таким об- связи. Один и тот же информационный объект разом, внутреннее содержание текста, его се- может порождать разные смыслы, а один и мантика, находится в прямой зависимости от тот же когнитивный объект может связывать языковых средств его выражения, соотнесён- ся с разными когнитивными объектами. Од ных в подсознании субъекта речи с определён- нако в тексте, где реализуется авторский за ной предметной областью. Личностные знания мысел, всё структурировано таким образом, автора речи о действительности наполняют чтобы «подсказать» читателю/слушателю оп абстрактные структурные модели текста кон- ределенный смысл. Таким образом, компози кретной информацией, являющейся результа- ционное устройство текста напрямую связано !

Филология и литератур а с маркированием смысла. ставит под вопрос само существование веч Существуют разные подходы к анализу ной, не знающей увяданья и обмана любви.

художественного текста. Мы в своей работе Враг меняет Любовь на «любое»: главное – не используем метод анализа по ключевым сло- любовь, а жизнь как у всех. Его жизненное вам [1;

3]. По мнению ученых, именно соче- кредо таково: А важно что? // Солидный муж тания лексем составляют те «смысловые уз- и дети, / Чтобы хозяйство и достаток в лы», на основе которых устанавливаются те- дом…// Обман? Ну что ж, так все живут на матико-ситуативные и оценочно- свете, / И что предосудительного в том? Не прагматические связи в тексте. Согласно этим полёт души, не счастье разделённой любви, а концепциям, ключевые слова представляют в притворство, смирение сердца ради благопо «свёрнутом» виде содержание определенных лучного существования предлагает Враг. Са относительно законченных отрезков текста, мообман этот маркируется в тексте словосо соответствующих какой-либо теме. Набор четанием наипростейший выход, эксплици ключевых слов образует своеобразную тема- рующим смысл ‘довольствоваться внешним тическую сетку текста, которая отражает ло- благополучием вместо высокого чувства вза гику смыслового развёртывания и речевого имной любви’. Да, гораздо легче опустить ру произведения, и самого слова как когнитив- ки и не верить в возможность настоящего сча ной единицы, осуществляющей доступ к ин- стья. Очень трудно идти «наперекор», бороть формативной базе личности, её тезаурусу [2]. ся за любовь.

Стихи В. Тушновой о любви – это, по сло- Лирическая героиня, пусть ненадолго, по вам самого поэта, «живое сердце человека, в верила Врагу. Однако любящее сердце чувст котором эти строки родились». Этимологиче- вует, где обман, а где истина. Поэтому герои ски понятие любви восходит к латинскому ня В. Тушновой призывает каждого верить в lubido, libido – «влечение, страстное желание» существование высокой любви, которой не [6, с. 544]. В Философском словаре любовь страшны ни невзгоды, ни болезни, ни ста определяется как интимное и глубокое чувст- рость, ни даже смерть. Лирическая героиня во, «которое нельзя принудительно ни вы- обращается к тем, кто способен отстоять свою звать, ни преодолеть» [7, с. 301]. В Словаре любовь: Да, да, к тебе он постучится тоже, русского языка лексема «любовь» имеет два / Он пустит в ход улыбку, ласку, лесть… // Не значения: 1. ‘чувство самоотверженной, сер- верь ему, он жалок и ничтожен, / Не верь дечной привязанности’;

2. ‘склонность, при- ему, любовь на свете есть. Номинация «лю страстие к чему-нибудь’ [5, с. 269]. бовь» в данном стихотворении мыслится как Обратимся к анализу стихотворения В. нечто неизменное в своей сути. В тексте мо Тушновой «Твой враг» – стихотворения о ве- тив любви репрезентирован образно ре в силу и постоянство любви. Произведение метафорическими конструкциями, с помощью построено как диалог с виртуальным адреса- которых автор акцентирует внимание читате том, который в тексте маркирован местоиме- ля на силе любви, в которую верит. Понятие нием «ты». Создаётся впечатление, что автор «любовь» раскрыто как «любовь-вера», что обращается непосредственно к каждому из объективировано предикатами верь, найдёшь.

читающих стихотворение. В тексте создаётся В стихотворении «Надо верными оставать образ Врага, рано или поздно появляющегося ся…» говорится о том, что настоящее чувство в жизни каждого человека. В маске участия и не допускает измены и обмана. Любовь пред доброжелательности, под видом друга Враг полагает верность, а если её нет, то единст увещевает, предлагает свою помощь, выдавая венно правильный путь – расставание: Надо ложь за правду. Он хитёр, и не поверить ему вовремя расставаться, /Если верными быть сложно. Композиция стихотворения позволя- нельзя. Какой бы сильной ни была любовь, её ет В. Тушновой показать разные типы людей, можно разрушить, внеся сомнения, недоверие, которые, казалось бы, хотят помочь лириче- ревность. Автор, предостерегая от подобных ской героине, попавшей в трудную жизнен- ошибок, говорит: «Будьте верными». Мотив ную ситуацию. Но автор всегда находит такие ответственности объективируется в первом слова для характеристики этих «доброхотов», четверостишии повторяющимся словом «на которые способствуют «проявлению» образа до», имеющего семантику долженствования, Врага: старик с академическим величьем, необходимости: Надо верными оставаться;

девчонка с хитрым блеском глаз. Враг спосо- надо вовремя расставаться. Ложь убивает бен принимать любое обличье. Лексемы хит- любовь.

рый, снисходительно-участлив, лесть, жалок Неизвестно, что случится в будущем: вдруг и ничтожен интерпретируют истинную, ли- не получится пронести любовь через всю цемерную сущность Врага. жизнь? Синтаксическая конструкция «Все мы Мотив прихода Врага объективируется в люди» маркирует смысл: ‘в любви существует тексте синтаксически: явится, когда ты бу- вероятность как счастливого, так и печального дешь в горе;

когда увидишь, как непросто исхода’. Нужно быть готовым ко всему, и с жить. Войдя в чужую судьбу, Враг улыбкой этим лирическая героиня обращается к каж и участием сеет сомнение в сердцах людей, дому из нас, используя императивную конст !

Филология и литератур а рукцию: Все равно – запомни одно… если узнает, что он больше не любит её. Она В заключительной части произведения но- не хочет лжи в отношениях. Любовь не тер минация «любовь» интерпретируется как «го- пит предательства и обмана, и если один че товность расстаться с дорогим, но разлюбив- ловек разлюбил, то нужно отпустить его: На шим тебя человеком», что маркировано син- до вовремя расставаться, если верными быть таксическими конструкциями с глаголами в нельзя. Семантическое развёртывание номи форме будущего времени: мы расстанемся нации «любовь» в поэтических текстах В.

как положено;

я сама тебе помогу. Лириче- Тушновой можно представить в следующей ская героиня не станет удерживать любимого, схеме (рисунок 1).

Рисунок 1. Семантическое развёртывание номинации «любовь»

в поэтических текстах В. Тушновой 5. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.:

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле в Русск. яз., 1988.

языке и тематическая сетка текста// Текст как 6. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 2, 3. – М.: Прогресс, 1967.

объект комплексного анализа в вузе. – Л., 1984.

2. Залевская А.А. Психолингвис тические исследо- 7. Фролов. Философский словарь. – М.: Республи ка, 2001.

вания. Слово. Текст: избр. тр. – М.: Гнозис, 2005. 8. Четверикова О.В. Когнитивно-прагматический 3. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его воспри- потенциал языковых средств экспликации автор ятие. – Свердловск, 1991. ских смыслов в поэтическом тексте (на материа 4. Новиков А.И. Семантика текста и ее формали- ле произведений 1 половины ХХ века): монография.

зация. – М., 1983. – Тверь: ООО «Альфа-Пресс», 2010.

М аксимова ТОГАОУ СПО «Промышленно-технологический колледж», Валентина, студентка 5 курса, г. Мичуринск, Тамбовская область Руководитель – Ольга Борисовна Поддубская, преподаватель ИЗ НЕМЕЦКОГО В РУССКИЙ Определить в какие сферы происходит за- явлений, процессов. В данной работе я пыта имствование немецкой лексики – цель данной лась выделить сферы преимущественного работы. распространения немецких слов.

Задачи: Методы работы:

1. Изучить особенности немецких заимст- Исследования построены на материалах вований в русском языке. толкового и этимологического словарей. В 2. Изучить культурно-экономические, ис- качестве главного метода использован метод торические предпосылки, способствующие этимологического анализа.

проникновению немецкой лексики в русский В современном русском языке иностран язык. ные слова широко используются в устной и 3. Определить время заимствования. письменной речи. Эти слова можно услышать Вопросы заимствования всегда представ- по радио и телевидению, встретить в газетах и ляли интерес для лингвистов и историков. Это журналах, в произведениях художественной понятно, потому что словарный состав языка, литературы. По кинофильмам и книгам всем непосредственно отражая в языке действи- знакомы такие слова как «капут», «шнель», тельность с ее переменами, обязан включать «хэнде хох», «шлягер» и «гешэфт». И на пер новые слова для обозначения новых вещей, вый взгляд заимствования из немецкого языка !

Филология и литератур а на этом и кончаются. Но это только на первый немецкие заимствования. В 1-й половине 18 в.

взгляд, каждый из нас уже сейчас знает не ме- интенсивное прямое заимствование из немец нее 100 немецких слов. кого языка происходит в области администра Чем вызывается необходимость таких за- тивной терминологии – «ранг» – Rang, имствований? Она вызывается, прежде всего, «штраф» – Strafe, «канцлер» – Kanzler, «бух потребностями обозначить, назвать новый галтер» – Buchhalter;

военного дела – «юнкер»

предмет, изобретенный данным народом, обо- – Junker, «лагерь» – Lager, «гауптвахта» – значить новое понятие, появившееся в обще- Hauptwache. В середине 19 в. наблюдается стве, разграничить между собой какие-либо приток политических и философских терми понятия, сходные друг с другом, но и в чем-то нов, особенно в виде калек, например «миро отличные. воззрение» – от немецкого Weltanschauung Слова в русский язык приходили разными (Welt – мир, Аnschauung – воззрение), «само путями: и непосредственно через устную речь, определение» – от немецкого и через письменные источники;

они приходили Selbstbestimmung (Selbst – сам, Вestimmung – или прямо из языка, в котором возникли, или определение). Можно привести еще немало через посредство других языков. Всем с детст- древних немецких заимствований, которые в ва знакомо слово бутерброт (das Butterbrot). А отличие от «англицизмов» называются «гер это слово заимствовано из немецкого языка die манизмами». Такие слова как «егерь» (der Jger), циферблат (das Zifferblatt), «аншлаг»


Butter – масло и das Brot – хлеб. Производит расчет заработной платы на предприятиях или (der Anschlag), «мундштук» (das Mundstck), на фирмах бухгалтер (der Buchhalter). Так же «вундеркинд» (das Wunderkind), «фейерверк»

немецкое слово: das Buch – книга и der Halter – (das Feuerwerk), «абзац» (der Absatz), «ланд владелец, держатель. Школьники вместо шафт» (die Landschaft), «дуршлаг» (der портфеля носят рюкзак (немецкое der Durchschlag), шлагбаум (der Schlagbaum). За Rucksack): der Rcken – спина + der Sack – имствованными из немецкого языка является мешок, то есть наспинный мешок. Если мы достаточно большая группа слов, начинаю вспомним, почему затонул в 1912 г. лайнер щаяся с а: абонент – Abonnent, авторитет – «Титаник», то назовем еще два немецких сло- Autoritaet, адвокат – Advokat и многие другие.

ва das Eis – лед и der Berg – гора, т.е. айсберг. Практически все слова, начинающиеся с бук В разные периоды истории лексические восочетаний «шт» или «шп», так же немецко заимствования из языка в язык осуществля- го происхождения: штопор, шторм, штиль, ются с разной интенсивностью: в одни перио- шпонка, шприц и другие.

ды язык заимствует больше иностранных Большой приток заимствований в русский слов, в другие – меньше, и связано это с об- язык наблюдается и в современную эпоху, щественной жизнью, с характером политиче- особенно второй половины XX в., характери ского, экономического и культурного разви- зующуюся широким развитием международ тия того или иного народа. До эпохи Петра I ных контактов. Она, эта эпоха, вызвала появ из немецкого языка в русский вошли такие ление огромного количества новых слов для слова, как «стул» – Stuhl (16 в.), «ярмарка» – обозначения новых машин, приборов, препа Jahrmarkt, «ротмистр» – Rotmeister (17 в.) и ратов, породила новые явления в обществен другие. Особенно много заимствований было но-политической жизни, в науке и технике, в в Петровскую эпоху, в XVIII в. Преобразова- культуре и искусстве, в спорте.

ние всех сторон русской жизни при Петре I, Поработав со словарями иностранных его административные, военные реформы, слов, я в следующей таблице разделила заим успехи просвещения, развитие науки – все это ствованную из немецкого языка лексику по способствовало обогащению русской лексики сферам, в которой произошло заимствование.

иноязычными словами. Это были многочис- Здесь представлены не все заимствования, их ленные названия новых тогда предметов быта, гораздо больше. Данное разделение, конечно, военные и морские термины, слова из области условно, так как границы в любой такой клас науки и искусства. Большей частью это были сификации не могут быть не размытыми.

Инструменты нагель, ригель, шпатель, грифель, рубанок, напильник, верстак, шпандырь, шерхебель, шуруп, винт, цапфа, шпунтубель, шплинт, штихмасс, штабгалтель / штабгобель, шток, шлямбур.

Технологии Шлихта, шлиф, шпунт, шплинт, шпиндель, шпаклевка, вальцовка, шпулька, в ремесле клейстер, тигель, футор, фура, штепсель, книппель.

Пожарное дело Брандспойт, брандмейстер, брандмауэр, шланг.

Военное дело Солдат, генерал, адмирал, штаб, штабс-капитан, офицер, флигель-адъютант, унтер-офицер, плац, лейб-гвардия, фельдфебель, фельдшер, фельдъегерь, фельдмаршал, фелъдцешмейстер, гауптман, гауптвахта, лафет, гаубица, марш, маршрут, форпост, шрапнель, шрам, флот, штандарт, вальтрап.

Горное дело Металл, шлих, штокверк, штольня, штрек шлих, шлиф, шпинель, шурф, шлак, шахта, штейгер, бергман, мрамор, кварц, фельдшпат, шифер, кобальт, никель.

Металлургия Штейн, шпейза, шлам, шихта, шлак, горн, шибер, шуровать.

Типографское дело Абзац, форзац, шмуцтитул, шрифт, кегль, миттель, гарт, штрих, штуковка, !

Филология и литератур а фальц, ляссе, шпек, библьдрук, корнпапир.

Строительство Цоколь, флигель, больверк, кронверк, эркер, кафель, шпон Предметы Пункт, штраф, брак, фартук, шприц, фейерверк, магазин, ярмарка, фляжка, в разных сферах шлагбаум, циферблат, шпора, эрзац, штабель, штатив, инвентарь, штурвал, гильза, шпация, шлюз.

Специальная терми- Гроссмейстер, эндшпиль, миттельшпиль, цейтнот: ризеншнауцер, миттелъ нология шнауцер, цверкшнауцер, такса, мопс;

обертон, аккордеон;

пурпур;

егерь, в отдельных сферах вальдшнеп, ягдташ;

катет;

гантель, штанга;

лес;

лейтмотив;

вахта;

шрот;

ланд шафт, крона;

гастроли, валторна;

альпеншток;

вундеркинд;

лихтваген (в кино производстве).

Бытовая сфера Бутерброд, вафля, фрикаделька, дуршлаг, шумовка, картофель, шнапс, бюст гальтер, рейтузы, галстук, лацкан, шлейф, матрац, штапель, шаль, шлафрок, штрипка, шнур, рюкзак, мундштук, парикмахер, блат, брудершафт, гастроли, брандахлыст, шпис, ранец, пенал, вальс, штос, винт, шлем, клопштос.

Государственные и Лен, почтамт, адрес, канцелярия, бухгалтер, бургомистр, гроссбух, штамп, ло общественные инсти- зунг, ратуша, биржа, титул, студент, факультет, группа, университет, форейтор, туты, социальная егерь, камердинер, фрейлина, камергер, филистер, шталмейстер, драгоман, сфера шпильман, капельдинер, капельмейстер, штурман, грубиян, гастарбейтер.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Результат работы, выводы.

Как мы убедились, в русском языке наряду 1. Шанский Н.М. Школьный этимологический с исконными словами имеется большое коли- словарь русского языка. Происхождение слов. – чество заимствований из немецкого. Области М.: Дрофа, 2004. – 301 с.

применения слов-заимствований очень разно- 2. Школьный словарь иностранных слов / под ред.

образны. Процесс заимствования в языке бес- В.В. Иванова. – М.: словари. Этимологический сло Просвещение, 2001. – 288 с.

3. Энциклопедии и прерывен. Данная работа будет постоянно по- варь русского языка [Электронный ресурс]. – Ре полняться новыми словами. жим доступа: http://enc-dic.com М арченко Алтайская государственная педагогическая академия, Евгения, студентка 3 курса, г. Барнаул, Алтайский край Руководитель – Елена Анатольевна Косых, кандидат филологических наук, доцент кафедры общего и русского языкознания К ПРОЧТЕНИЮ ОДНОЙ БЕРЕСТЯНОЙ ГРАМОТЫ… Исследование древнего состояния языка В данной статье на примере одной грамоты невозможно без опоры на памятники пись- будет представлена реконструкция древнего менности, среди которых важное место зани- текста.

мают берестяные грамоты. Исследования В 1952 году экспедиция под руководством древних текстов до сих пор остаются одним Артемия Владимировича Арциховского на из актуальных вопросов лингвистов, археоло- раскопках обнаружила берестяной свиток, гов, текстологов. По данным РГБ в отделе ру- позже названный берестяной грамотой. На кописей до сих пор хранится 1064 документа, данный момент число найденных таких свит среди них около 150 не прочитанных и не ис- ков составляет около 1000 экземпляров и ещё следованных. Объектом нашего исследования около 20 тысяч берёсты с текстами, по мне стали берестяные грамоты 11-13 веков, най- нию археологов, находится в недрах земли.

денные в Новгороде и представленные на сай- В настоящее время грамоты декодируются, те http://gramoty.ru. Целью нашей работы яв- проводится анализ текстов на бересте. Про ляется расшифровка, перевод и описание гра- цесс восстановления грамот, причём не толь мот в соответствии с состоянием русского ко формы, но и содержания, начинается фак языка в период с 11 по 14 век. Задачи мы по- тически с извлечения берёзовых свитков из ставили следующие: земли. Расшифровка берестяных грамот ста 1. Выбрать грамоты, найденные на терри- новится не только делом историков и графо тории Новгорода и не имеющие декодировки логов, но ещё и лингвистов. Из найденных на и описания. сегодняшний день грамот переведены не все.

2. Рассмотреть деление текста на слова, А уже декодированные могут рассматривать предложенное А. А. Зализняком. ся и в другом ракурсе, если текст в исходнике 3. Предложить собственную версию со- по-иному разделить на слова. В язык 11-15 вв.

держания грамоты и обосновать свой выбор. не было правил пунктуации и орфографии, 4. Описать грамоты с точки зрения соот- знаки препинания не ставили, пробелов меж ветствия/несоответствия с особенностями ду словами могло и не быть, текст представ языка данного периода. лял собой ряд букв без деления на слова. В 5. Изучить соответствующую литературу. связи с этой проблемой найденные тексты !

Филология и литератур а можно вариативно делить на слова. Разделяя плохую сохранность, с достаточно трудно исходный текст на лексемы, принято учиты- различимыми графемами. Изучив непосред вать век создания записи. ственно фотографию бересты, мы пришли к жвица•в•лосос]. Рядом со спорной буквой, Датировка грамоты – это ещё одна про- выводу, что графически знаки могут иметь блема при изучении и анализе текстов бере- такую последовательность: […з..

стяных грамот. Даты могут упоминаться в тексте грамоты – это значительно облегчает которая А.А.Зализняком передаётся как к, работу с памятником письменности. При от- есть наклонная чёрточка, которая, думается, сутствии даты учёные обращают внимание на передаёт именно написание ж. Над рядом « лингвистические признаки, которые помога зквица • в • лосос», который сохранился ют определить примерное время написание хорошо, есть ещё графемы, часть которых от текста. Такой метод датировки грамот, не сутствует, читаема только часть [мвара], а имеющих стратиграфической даты, был пред ложен А.А. Зализняком. часть, которая находится снизу основного ря Существует и проблема перевода слов и да надписи, не может быть прочитана, т.к.


анализа фонетических, морфологических осо- видны только верхние штрихи от букв. Дан будет выглядеть так […з жвица в лосо бенностей и грамматического строя берестя- ный порядок графем можно разделить на сло ных памятников письменности. Большинство ва несколькими способами. Первый вариант грамот было найдено на раскопках в Великом Новгороде, но есть и те, которые были обна- се…]. При данном графическом прочтении ружены на территории Пскова, Рязани, Торж- перевод будет звучать так: […узу ежевица в ка, Старой Руссы. Следует отметить, что в за- лососе], где слово «ежевица» может означать висимости от места раскопок обязательно бу- костную часть рыбы. «Ежевица» может быть дут присутствовать в тексте грамот особенно- и вариантом употребления слова «ежевика».

сти различных уровней языка. Например, Ежевика – «лесная съедобная ягода черного грамоты, найденные на территории Новгоро цвета, растущая на низком колючем кустар да, отражают особенности древненовгород разграничения – […з ж вица в лососе].

нике» [6]. Тогда перед нами, возможно, часть ского диалекта, которые А.А. Зализняк иссле рецепта или списка блюд. Второй вариант дует в своей работе «Древненовгородский диалект» [4].

Данная грамота была найдена на Неревском Обратимся непосредственно к исследова раскопе в Новгороде. Учитывая особенности нию грамоты, чтобы проследить варианты древненовгородского диалекта, на месте звука решения этих проблем. Наше внимание при [ч] в словах произносился звук [ц]. Тогда сло влекла грамота под номером 51. Данный тест является не переведённым и не описан. А.А. воформа « вица» должна звучать как «вича».

Зализняк предлагает следующее деление на Слово «вица» в словаре имеет следующее слова: [ зквица • в • лосос]. Со словом значение – «хворостинка, прут, розга, хлыст, длинная ветка, лоза» [4]: искрученная, иногда «лососе» проблем не возникает. Для нас инте свитая в два и три прута хворостина». Воз ресно слово «зквица». Данная лексема в можно, что подразумевается нечто перепле современном русском языке не встречается. В тённое, чем фарширован лосось. В этом же словаре древнерусского языка и словарях го воров русского языка такого слова тоже не словаре лексема «вича» имеет такое опреде обнаружено. Слово интересно ещё и тем, что ление: ‘судно, лодка, свитая вичьем’ [3]. Тогда рядом стоят два гласных звука [], т.е. [уе]. перевод будет звучать так […узу которое суд По Закону слоговой гармонии, который дей- но в лососе]. Подразумевается, что судно на ствовал на протяжении нескольких веков в полнено рыбой этого вида, либо окружено славянских диалектах и находил отражение и косяком такой рыбы. Если же «вица» рас в написании слов, слог не должен был начи- сматривать как нечто переплетенное, то трак наться с гласного. А в данном случае слог, товка будет таковой – […узу которое спле при указанном делении, начинается с гласно- тённое в лососе]. Подразумевается, что рыба го []: з--к-ви-ца Если же сочетание [] чем-то фарширована. Остаточное сочетание отнести к одному слогу (первому), то будет от первого слова «узу» остаётся не расшифро нарушен указанный Закон, так как 2 гласных ванным. Возможно, это слово женского рода в рядом не могли сохраниться в славянских винительном падеже, оканчивающиеся на языках. Следовательно, данного слова, веро- «узу», или же это слово мужского рода в да ятнее всего, не существует. Или же это диа- тельном падеже, имеющее финальную часть лектное образование, которое в словарях не «уз».

отражено. При прочтении и трактовке бере- От различного деления на слова зависит стяных грамот важной оказывается каждая декодирование древнерусского текста. На черта, чёрточка. В переводе А.А.Зализняка примере одной грамоты мы показали, что приводится буква к, которая по нашему мне- текст может быть по-разному разделён на нию, должна читаться как ж. лексемы и, следовательно, может нести раз Фрагмент берёсты с этим текстом имеет !

Филология и литератур а СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ личную информацию. Это может быть запись 1. Берестяные грамоты [Электронный ресурс]. – рецепта, списка блюд, но в то же время при Режим доступа: [URL: http://gramoty.ru].

другом делении окажется судном, окружён 2. Бычков П.И. Берестяные грамоты об истории ном косяком рыб. Учитывая особенности древней Руси. – М., 2000. – 8 с.

древненовгородского диалекта возможно ва- 3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорус риативное произношение и написание одного ского языка: в 4 т. Т. 1. – СПб., 2009. – 772 с.

и того же слова. 4. Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. Языки Берестяные грамоты, несомненно, важный древнерусской культуры. – М., 2004. – 872 с.

5. Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. – 2-е источник изучения истории народа и его язы издание, переработанное с учетом материала ка. Однако до тех пор, пока не будут состав находок 1995-2003 г. – М.: Языки славянской лены и собраны различные части этих грамот культуры, 2004. – 392 с.

(как показано на примерах грамот 98 и 100. 6. Ушаков Д.И. Толковый словарь современного [4]). Они будут оставаться загадкой и будут русского языка. – М., 2008. – 512 с.

нести и допускать вариативность трактовки.

П икуль Мария, ученица 6 класса, МБОУ «СОШ № 59» г. Барнаул, Алтайский край Руководитель – Наталья Ивановна Кирилина, учитель русского языка ИЗМЕНЕНИЕ АЛФАВИТА ОТ КИРИЛЛИЦЫ ДО НАШИХ ДНЕЙ История ума представляет две главные народов мира».

эпохи: изобретение букв и типографии;

Методы: изучение литературы, сравнение, все другие были их следствием. анкетирование.

Русский писатель и историограф Что такое алфавит Николай Михайлович Карамзин Алфавит (греч. ) – форма пись В середине октября 2012 года мы прини- менности, основанная на стандартном наборе мали участие во II всероссийском фестивале знаков. В алфавите отдельные знаки – буквы – науки, проходившем в Алтайской Государст- обозначают фонемы языка, хотя однозначное венной Педагогической Академии (АГПА). соответствие звук буква наблюдается ред Там мы посетили разные секции: оригами, ко и имеет обыкновение утрачиваться в про валяние из шерсти, археология, ну и, конечно, цессе развития устного языка [1].

история русского алфавита. Алфавит (греч. Alphbetos), от названий пер Меня очень заинтересовала последняя сек- вых двух букв греческого алфавита – альфа и ция (история русского алфавита), мне стало бета (новогреческий – вита);

как азбука – от аз и очень интересно, как вообще возникла пись- буки, это совокупность графических знаков – менность, как появилась русская письмен- букв, принятых в данной письменности [2].

ность, какие были первые буквы, как они пи- Сегодня мы воспринимаем алфавит как сались. Рано или поздно любой человек заду- должное, забывая о том, какое это необыкно мывается, кто же придумал эти буквы, как и венное изобретение.

почему они так расположены в алфави- Теории происхождения алфавита:

те,…поэтому тема нашего исследования акту- 1. Алфавиты возникли в конце 2-го тысяче альна и интересна, пожалуй, для любого по- летия до н. э. в древнейших звуковых системах коления. письма – угаритской и финикийского.

Возникает проблема: незнание историче- 2. Современный западный алфавит иден ского прошлого родного языка тичен латинскому алфавиту, который исполь Гипотезу: я могу предположить, что алфа- зовался в Римской империи.

вит претерпел значительные изменения от ки- 3. В 1906 году Уильям Флиндерс Петри, риллицы до наших дней великий первопроходец в области археологии Цель работы: исследовать изменение ал- Ближнего Востока, обнаружил образцы ранее фавита от кириллицы до наших дней неизвестного шрифта в Синайской пустыне.

Объект исследования: алфавит Датированные приблизительно 1500 годом до Предмет исследования: историческое из- нашей эры, знаки этих загадочных надписей менение алфавита имели скорее пиктографическую (картинки), Задачи: изучить литературу о появлении чем алфавитную форму и приближались к ие русской письменности и алфавита;

провести роглифам.

опрос учащихся и выявить результат;

по ре- 4. При более тщательном изучении египет зультатам опроса составить таблицу или диа- ская теория происхождения алфавита потер грамму;

оформить альбом «Алфавит и языки пела полный крах. Египтяне в свой системе !

Филология и литератур а иероглифической письменности имели алфа- Поскольку перед смертью Константин по витные знаки, но ни один из них даже отда- стригся в монахи и принял имя Кирилл, новую ленно не напоминал ранние семитские буквы. славянскую азбуку назвали – Кириллица – в па 5. Гордон, утверждает, что при подборе мять о человеке, который первым её составил.

различных наименований для каждого дня Алфавитом мы пользуемся практически с месяца древние финикийцы пришли к системе рождения, складывая слова из кубиков, затем из 30 слов, первоначально используемых для в школе мы учим алфавит наизусть, не заду календарных обозначений и математических мываясь, почему именно такой порядок букв расчетов [3]. (мы уже к нему, вроде, привыкли), почему Так появился алфавит! именно эти буквы, кто это придумал… Кириллица была придумана в Болгарии Вопросов больше, чем ответов.

приблизительно в 9-ом веке. Мы провели анкетирование между 5-6 клас Составителями русского алфавита были сами, в опросе участвовали 42 респондента.

два священника – братья Константин и Ме- Цель анкеты – выяснить, знают ли уча фодий. Азбука, составленная ими, носит на- щиеся создателей русского алфавита, слыша звание глаголицы. ли ли об исторических изменениях алфавита?

Вопросы анкеты Ответы 1. Знаете ли Вы, кто является основателем (ми) русского алфавита? 70% 2. Как Вы считаете, какие буквы претерпели изменения от кириллицы до наших 26% дней?

3. Перед Вами пословицы и поговорки, найдите в них названия «древних» букв: Попытались ответить:

а) «Прописывать ижицу» 4,5% б) «Сначала аз да буки, а потом и науки» 4,5% в) «Азы да буки избавляют от муки» 6,5% г) «Стоять фертом» 3,55% На 1 вопрос (о создателях алфавита) пра- него, только изучив специальную литературу вильно ответили 70%, т.к. эта информация и то не полностью.

изучается в школе. А третий на сообразительность справились На правильно ответили лишь 26%, т.к. это лишь 18% – не смогли найти названия старых действительно трудно. И даже мы ответили на букв: аз, буки, ижица, ферт.

Диаграмма 1. Результаты анкетирования Наша гипотеза (алфавит претерпел значи- процесс. Я могу с уверенностью сказать, что тельные изменения от кириллицы до наших алфавит меняется, конечно, не ежегодно, но в дней) подтвердилась. Наверно, это правильно пределах столетия (снова идут споры о букве Ё).

и хорошо, что алфавит претерпел изменения, Мы продолжим исследовать это изменение в стал удобнее и проще в употреблении. дальнейшем… Но что вероятнее всего – на этом этапе изме СПИСОК ИСТОЧНИКОВ нения алфавита не прекратятся и, возможно, че 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%EB%F4%E0%E рез столетие будущее поколение будет наслаж 2%E8%F2;

даться более удобным вариантом столь дивного 2. http://www.genon.ru/GetAnswer.aspx?qid=ee7e87b и в то же время привычного изобретения… 4-60c6-44b6-9112- 3b1761bfb742 ;

Изменение алфавита от кириллицы до на- 3. http://www.habit.ru/13/268.html ших дней – это кропотливый, многовековой !

Филология и литератур а С ултанова ГАОУ СПО РБ Белорецкий медицинский колледж, Рамиля, студентка 2 курса, г. Белорецк, Республика Башкортостан Руководитель – Эллина Илдаровна Надыршина, преподаватель английского языка СОМАТИЗМЫ В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ В последние годы усилился интерес к фра- ляет 33%. Далее, по каждой части тела были зеологии, содержащей в своём составе сома- отдельно изучены идиомы, выявлены их ос тизмы (от греч.soma-тело) – имена существи- новные значения и сопоставлены с русскими тельные с исходным значением частей тела эквивалентами.

человека и животного. Рассмотрим коннотативные оттенки значе На уроке английского языка при изучении ний некоторых из них.

темы «Части тела» мы познакомились с сома- 1. Сердце/heart – орган с символикой тическими фразеологизмами. Ведь, как отме- чувств, переживаний, настроений. Например, чает Ю.Н. Караулов, «нельзя познать сам по искренности: with all one`s heart – от всего себе язык, не выйдя за его пределы, не обра- сердца, от всей души;

боли: heart is bleeding тившись к его творцу, носителю, пользовате- сердце кровью обливается;

to eat one`s heart лю – к человеку, к конкретной языковой лич- out – ceрдце болит. Интересно, что у русских в ности» [2, с. 7]. большинстве случаев используется слово Переводческая деятельность в современ- «душа», а у англичан «сердце». Возможно это ном мире приобретает все большие масштабы связанно с такой национальной чертой харак и все большую социальную значимость: не- тера, как «русская душа». Примеры таких вы понимание фразеологических единиц русско- ражений: One’s heart isn’t in it – Душа не ле го и английского языков ведет к неверному жит. To pull at someone’s heart – strings – Брать переводу текстов, к ошибочному их толкова- кого-либо за душу. In one’s heart of hearts – Во нию, к неправильному употреблению фразео- глубине души. To have a heart – to – heart talk – логических единиц в речи, искажению их Говорить по душам.

смыслового содержания. Интересный факт, когда человек сильно Так, например, в английском и русском напуган, так у русских людей «душа в пятки языках для выражения красоты используются уходит», а у англичан – «в рот или в горло»

сравнения, соответствующие по переносному («To have one’s heart in one’s mouth (throat)»).

значению, но построенные на разных образах. В основу фразеологизмов from the bottom of В русском языке о круглом, краснощеком, one’s heart и от чистого сердца положен один здорового и свежего цвета лица говорят лицо и тот же образ, имеющий разные характери как румяный блин. Что же касается англий- стики, в английском языке внимание акценти ского здесь подобное уподобление лица чело- руется на глубине чувства, а в русском его века считается ироничным, иногда даже ос- чистота, незапятнанность.

корбительным. В отличие от русского языка, в 2. «Hand» (руки) имеет следующие значе английском в качестве ядерного признака су- ния: «трудолюбие, умение, мастерство», так ществительного pancake выделяется не округ- как в основном руки связанны с физической лая форма блина, а его плоскость. В русском работой. Примеры таких выражений: A safe языке данный эталон по отношению к челове- pair of hands – Умелые руки. A dab hand – Зо ку используется также для описания широкой, лотые руки, мастер.

радостной улыбки на лице. Ср.: сиять как И наоборот, «безделье» в русском языке «масляный» блин. В английском языке краси- выражается «сидеть, сложа руки», а в англий вое, румяное, пышущее здоровьем лицо срав- ском языке «to sit twiddling one’s thumbs», что нивается с цветами, фруктами, ягодами: (as) в буквальном переводе «означает сидеть, кру red as a cherry. тя большими пальцами». Видимо, это нацио Следует отметить, что изучение соматиче- нальное специфическая черта.

ских фразеологизмов способствуют не только Также распространено значение «сотруд развитию коммуникативных умений, но и ак- ничество, руководство»: To be working hand in тивизируют словарный запас по профессио- glove with smb. – Тесно сотрудничать. A steady нальной тематике. hand on the tiller – Ситуация в надежных ру В работе нами были изучены фразеологи- ках, под контролем.

ческие выражения с лексикой по теме «Части Часто руки ассоциируются со свободой, и тела». Из словаря «Русские и английские наоборот, с неволей: To tie someone’s hands – идиомы» автора М. Дубровина были выписа- Связать по рукам.

ны методом сплошной выборки идиомы, свя- С противоположными сторонами: On the занные с данной тематикой. Из 210 идиом – one hand … on the other hand … – С одной сто 70 содержат название частей тела, что состав- роны… с другой стороны… !

Филология и литератур а С близостью пространства: At hand, оn one’s eyes peeled (очистить глаза от шелухи).

hand – Все в твоих руках. Выражение «wet behind the ears» значит «не 3. Фразеологические выражения со слова зрелый, неопытный, неоперившийся», так как «neck» (шея) связанны с процессом казни, по- известно, что у новорожденного животного этому они означают «рисковать, ставить себя последним высыхает место за ушами.

под удар». Например, to risk one’s neck;

to stick 7. Tongue (язык) символизирует общение, one’s neck out. передачу информации. Примеры таких выра Примечательно, что в русском языке для жений: To give a tongue – Говорить, высказы таких значений чаще используется «голова» ваться. He has a ready tongue – Он за словом в («рисковать головой»;

«дать голову на отсе- карман не полезет.

чение»). Отрицательные черты, связанные с излиш 4. «Eyes» (глаза) получили назначение по ней говорливостью неискренностью, лестью, главной функции этого органа «смотреть, за- саркастичностью: His tongue is too long for his мечать, наблюдать». Примеры таких выраже- teeth – У него слишком длинный язык. To oil ний: A quick eye – Острый глаз, наблюдатель- one’s tongue – Льстить. A sharp tongue – Ост ность. To keep an eye on – Следить за кем- рый язык.

либо. To have an eye for smth – Понимать толк, Таким образом, большая часть английских быть экспертом, иметь чутьё. и русских фразеологизмов, связанных с лек Мы нашли интересные случаи несовпадения сикой «части тела» совпадают по смыслу и выражений на русском языке и английском: образности, так как этот пласт лексики обще За глаза – Behind one’s back (за спиной). употребителен и не связан с национальными Как бельмо на глазу – A thorn in someone’s или историческими особенностями народов, side (как колючка в боку).

что в другой тематике наблюдается крайне 5.»Back» (спина) имеет значение, связан редко. При переводе фразеологизмов исполь ные с тяжелой работой: «to break one’s back» – зуется эквивалентные и вариантные соответ с невозможностью следить за чем либо, так ствия. Основные значения образованы по как происходит за спиной. Behind one’s back, главной функции или роли того, или иного to bee at the back of smth.

органа. Для многих идиом трудно провести Есть выражение, связанное с раздражением параллель с основными значениями слова.

кого-либо: to get (put, set) smb’s back.

Поэтому, их необходимо изучать, анализиро Значение «быть в трудном положении»

вать и запоминать.

связанно с прислонением спины к стене – Для определения понимания значения анг have one’s back to the wall. А значение «сде лийских фразеологических единиц студентам лать себе хуже» связанно с изготовлением была предложена анкета. В исследовании плётки для своей спины: make a rod for one’s приняли участие 14 студентов, обучающиеся own back.

на втором курсе по специальности «Лечебное 6.У органа ears (уши) главная функция дело».

слышать. Отсюда основные его значения: Be В анкету было включено двенадцать сома all ears – Слушать с большим вниманием.

Keep one’s ear to the ground – Обращать вни- тических фразеологических единиц с компо мание быть в курсе (связано с традицией ин- нентом «голова», поскольку из-за общности дейцев). психических процессов и основных функций Выражение, связанное с музыкальным частей тела многие соматические фразеологи слухом «play by ear» означает играть на слух, ческие единицы самых разных народов имеют то есть без нот, без подготовки, приобрело точки соприкосновения. Студентам было переносное значение «делать что требует си- предложено выполнить следующее задание:

туация, не составляя за ранние план». «Переведите на русский язык приведенные Интересно, что значение «быть вниматель- ниже выражения». Результаты исследования ным, начеку» в русском языке выражается представлены в таблице 1.



Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 13 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.