авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |

«Оценка положения женщин Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин: Руководство по отчетности ...»

-- [ Страница 5 ] --

Генеральная Ассамблея, признавая настоятельную необходимость универсального применения в отношении женщин прав и принципов, касающихся равенства, безопасности, свободы, неприкосновенности и достоинства всех людей, отмечая, что эти права и принципы закреплены в международных документах, в том числе во Всеобщей декларации прав человека, Международном пакте о гражданских и политических правах, Международном пакте об экономических, социальных и культурных права, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и в Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказании, признавая, что осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин будет способствовать искоренению насилия в отношении женщин и что Декларация об искоренении насилия в отношении женщин, содержащаяся в настоящей резолюции, укрепит и дополнит этот процесс, будучи обеспокоена тем, что насилие в отношении женщин является одним из препятствий на пути достижения равенства, развития и мира, как это признано в Найробийских перспективных стратегиях в области улучшения положения женщин, в которых был рекомендован комплекс мер по борьбе с насилием в отношении женщин, а также на пути полного осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, подтверждая, что насилие в отношении женщин является нарушением прав человека и основных свобод женщин, а также препятствует или не позволяет им пользоваться этими правами и свободами, и будучи обеспокоена неспособностью уже в течение длительного времени обеспечить защиту и поощрение таких прав и свобод в случаях применения насилия в отношении женщин, признавая, что насилие в отношении женщин является проявлением исторически сложившегося неравного соотношения сил между мужчинами и женщинами, которое привело к доминированию над женщинами и дискриминации в отношении женщин со стороны мужчин, а также препятствует всестороннему улучшению положения женщин, и что насилие в отношении женщин является одним из основополагающих социальных механизмов, при помощи которого женщин вынуждают занимать подчиненное положение по сравнению с мужчинами, будучи обеспокоена тем, что некоторые группы женщин, например женщины, принадлежащие к национальным меньшинствам, женщины, относящиеся к коренному населению, женщины-беженцы, женщины-мигранты, женщины, проживающие в сельских и отдаленных районах, женщины, лишенные средств к существованию, женщины, находящиеся в различного рода учреждениях или содержащиеся в заключении, девочки, женщины-инвалиды, пожилые женщины и женщины в районах вооруженных конфликтов, особенно подвержены насилию, ссылаясь на вывод, содержащийся в пункте 23 приложения к резолюции 1990/ Экономического и Социального Совета от 24 мая 1990 года, о том, что признание того факта, что насилие в отношении женщин в семье и обществе возрастает и затрагивает всех женщин, независимо от имущественного и социального положения, а также уровня культуры, должно сопровождаться срочными и эффективными мерами по ликвидации насилия, ссылаясь также на резолюцию 1991/18 Экономического и Социального Совета от 30 мая 1991 года, в которой Совет рекомендовал разработать основу для международного документа, в котором конкретно рассматривалась бы проблема насилия в отношении женщин, приветствуя роль, которую играют женские движения в привлечении все большего внимания к характеру, серьезности и масштабам проблемы насилия в отношении женщин, будучи встревожена тем, что возможности достижения женщинами юридического, социального, политического и экономического равенства в общества ограничиваются, в частности, постоянным и эндемическим характером насилия, будучи убеждена в том, что с учетом вышеизложенного возникает необходимость в четком и всеобъемлющем определении насилия в отношении женщин, четком изложении прав, позволяющих обеспечить искоренение насилия в отношении женщин во всех его формах, решительных усилиях со стороны государств по выполнению своих обязательств и решительных усилиях со стороны международного сообщества в целом по искоренению насилия в отношении женщин, торжественно провозглашает настоящую Декларацию об искоренении насилия в отношении женщин и настоятельно призывает приложить все усилия для повсеместного ознакомления с Декларацией и ее соблюдения:

Статья Для целей настоящей Декларации термин «насилие в отношении женщин» означает любой акт насилия, совершенный на основании полового признака, который причиняет или может причинить физический, половой или психологический ущерб или страдания женщинам, а также угрозы совершения таких актов, принуждение или произвольное лишение свободы, будь то в общественной или личной жизни.

Статья Насилие в отношении женщин, как подразумевается, охватывает следующие случаи, но не ограничивается ими:

a) физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в семье, включая нанесение побоев, половое принуждение в отношении девочек в семье, насилие, связанное с приданым, изнасилование жены мужем, повреждение женских половых органов и другие традиционные виды практики, наносящие ущерб женщинам, внебрачное насилие и насилие, связанное с эксплуатацией;

b) физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в обществе в целом, включая изнасилование, половое принуждение, половое домогательство и запугивание на работе, в учебных заведениях и в других местах, торговлю женщинами и принуждение к проституции;

c) физическое, половое и психологическое насилие со стороны или при попустительстве государства, где бы оно ни происходило.

Статья Женщины пользуются равными правами в отношении осуществления и защиты всех прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской и любых других областях. Эти права включают, в частности:

право на жизнь3;

a) b) право на равенство;

c) право на свободу и личную неприкосновенность;

d) право на равную защиту в соответствии с законом;

e) право не подвергаться дискриминации в какой бы то ни было форме;

f) право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья;

g) право на справедливые и благоприятные условия труда;

h) право не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания.

Статья Государства должны осудить насилие в отношении женщин и не должны ссылаться ни на какие обычаи, традиции или религиозные мотивы для уклонения от выполнения своих обязательств в отношении его искоренения. Государства должны безотлагательно приступить к осуществлению всеми надлежащими средствами политики искоренения насилия в отношении женщин и в этих целях должны:

a) рассмотреть, если они еще этого не сделали, вопрос о ратификации или присоединении к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин или о снятии своих оговорок к этой Конвенции;

b) воздерживаться от применения насилия в отношении женщин;

c) уделять надлежащее внимание вопросам предупреждения и расследования актов насилия в отношении женщин и наказания за них в соответствии с национальным законодательством, независимо от того, совершены ли такие акты государством или частными лицами;

d) разработать в рамках внутреннего законодательства уголовные, гражданские, трудовые и административные санкции для наказания за правонарушения и возмещения ущерба, причиненного женщинам, которые подверглись актам насилия;

женщинам, которые подверглись актам насилия, должен быть обеспечен доступ к механизмам отправления правосудия и, в соответствии с национальным законодательством, к справедливым и эффективным средствам правовой защиты в связи с причиненным им ущербом;

государства должны также информировать женщин об их правах в отношении возмещения ущерба через такие механизмы;

e) рассмотреть возможность разработки национальных планов действий для обеспечения защиты женщин от любых форм насилия или включить с этой целью соответствующие положения в уже существующие планы, принимая во внимание, по мере необходимости, то содействие, которое могут оказать неправительственные организации, особенно организации, занимающиеся проблемой насилия в отношении женщин;

f) разработать на всеобъемлющей основе превентивные подходы и любые возможные меры правового, политического, административного и культурного характера, которые содействуют защите женщин от любых форм насилия, и обеспечить положение, исключающее повторную виктимизацию женщин в результате применения законов, правоохранительных методов и других действий, в которых не проводится различия между мужчинами и женщинами;

Всеобщая Декларация прав человека, ст. 3;

Международный Пакт о гражданских и политических правах, ст. 6.

g) проводить необходимую работу, с тем чтобы обеспечить в максимально возможной степени с учетом имеющихся у них ресурсов и, если это необходимо, в рамках международного сотрудничества оказание женщинам, подвергавшимся насилию, и, если это необходимо, их детям специализированной помощи, например, по реабилитации, уходу за ребенком и его содержанию, лечению, консультированию и медицинскому и социальному обслуживанию, созданию соответствующих служб и программ, а также структур поддержки, и принимать любые другие надлежащие меры для содействия их безопасности, а также физической и психологической реабилитации;

h) предусматривать в государственных бюджетах необходимые ресурсы для своей деятельности, связанной с искоренением насилия в отношении женщин;

i) принимать меры для обеспечения того, чтобы сотрудники правоохранительных органов и государственные должностные лица, отвечающие за осуществление политики в области предупреждения и расследования актов насилия в отношении женщин и наказания за них, получали подготовку с учетом необходимости понимания особых потребностей женщин;

j) принимать все необходимые меры, особенно в области образования, в целях изменения социальных и культурных моделей поведения мужчин и женщин и искоренения предрассудков, обычаев и другой практики, основанных на идеях неполноценности или превосходства одного из полов или на стереотипных представлениях о роли мужчин и женщин;

k) содействовать проведению исследований, сбору информации и обобщению статистических данных о распространенности различных форм насилия в отношении женщин, особенно данных, касающихся насилия в семье, а также поощрять исследования о причинах, характере, степени и последствиях насилия в отношении женщин и об эффективности мер, принятых в целях предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин;

такие статистические данные и результаты таких исследований должны предаваться гласности;

l) принимать меры, направленные на искоренение насилия в отношении женщин, которые находятся в наиболее уязвимом положении;

m) включать в доклады, представляемые во исполнение положений соответствующих документов по правам человека Организации Объединенных Наций, информацию, касающуюся насилия в отношении женщин и мер, принятых в целях осуществления настоящей Декларации;

n) поощрять разработку соответствующих руководящих принципов для оказания помощи в осуществлении принципов, изложенных в настоящей Декларации;

o) признать важную роль женского движения и неправительственных организаций во всем мире в повышении информированности о проблеме насилия в отношении женщин и ослаблении ее остроты;

p) поддерживать и укреплять деятельность женского движения и неправительственных организаций и осуществлять с ними сотрудничество на местном, национальном и региональном уровнях;

q) поощрять региональные межправительственные организации, членами которых они являются, к включению в их программы соответствующих мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин.

Статья Органы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций должны в пределах своей компетенции способствовать признанию и осуществлению прав и принципов, изложенных в настоящей Декларации, и в этих целях, в частности, должны:

a) оказывать содействие международному и региональному сотрудничеству для разработки региональных стратегий борьбы с насилием, обмена опытом и финансирования программ, связанных с искоренением насилия в отношении женщин;

b) содействовать проведению совещаний и семинаров с целью ознакомления всех людей с проблемой насилия в отношении женщин и углубления понимания ими этой проблемы;

c) оказывать содействие расширению координации и обменов в рамках системы Организации Объединенных Наций между органами, занимающимися вопросами договоров в области прав человека, для эффективного решения проблемы насилия в отношении женщин;

d) включать в доклады организаций и органов системы Организации Объединенных Наций, посвященные анализу социальных тенденций и проблем, такие, как периодические доклады о мировом социальном положении, рассмотрение тенденций в области насилия в отношении женщин;

e) поощрять координацию между организациями и органами системы Организации Объединенных Наций в целях включения вопроса о насилии в отношении женщин в текущие программы, уделяя особое внимание группам женщин, находящимся в наиболее уязвимом положении;

f) содействовать разработке руководящих принципов или руководств, касающихся насилия в отношении женщин, принимая во внимание меры, упомянутые в настоящей Декларации;

g) учитывать соответствующим образом вопрос об искоренении насилия в отношении женщин в процессе выполнения своих мандатов, в том числе в отношении осуществления документов по правам человека;

h) осуществлять сотрудничество с неправительственными организациями в решении проблемы насилия в отношении женщин.

Статья Ничто в настоящей Декларации не затрагивает какого-либо положения, которое в большей степени способствует искоренению насилия в отношении женщин и которое может содержаться в законодательстве государства или в какой-либо международной конвенции, договоре или ином документе, имеющих силу в государстве.

Приложение G:

Заявление об оговорках к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, принятое Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин 1. Комитет принял следующее заявление об оговорках к Конвенции, имеющее целью привлечь внимание государств-участников как к его вкладу в ознаменование пятидесятой годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека.

Введение 2. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин желает отметить пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека и пятилетие обзора Венской декларации и программы действий заявлением о неблагоприятном влиянии оговорок к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на достижения женщинами полного и существенного равенства с мужчинами. Комитет обладает значительными опытом о влиянии оговорок, приобретенном при рассмотрении отчетов государств-участников. Он также отмечает возрастающую озабоченность, выраженную другими комитетами по договорам в области прав человека, Комиссией по международному праву, отдельными государствами-участниками, Всемирной конференцией по правам человека и Четвертой всемирной конференцией по положению женщин, а также исследователями и неправительственными организациями, количеством и распространением оговорок к договорам по правам человека, и к этой Конвенции, в частности.

Основание 3. Комитет, по ряду случаев, высказывал свою точку зрения и озабоченность по отношению оговорок к Конвенции.57 Он также отмечал, что отдельные государства-участники, сделавшие оговорки к Конвенции, не ввели оговорки к аналогичным положениям других договоров по правам человека. Ряд государств-участников ввели оговорки к отдельным статьям на основе национальных законодательств, традиций, религий или культуры, не совместимых с принципами Конвенции, намереваясь на их основе оправдать оговорки. Отдельные государства-участники ввели оговорки к статье 2, хотя их национальные конституции или законы запрещают дискриминацию. Таким образом, это входит в конфликт между положениями конституций государств-участников и их оговорками к Конвенции. Отдельные оговорки очерчены так широко, что не могут лимитироваться специальными положениями Конвенции.

4. Некоторые государства-участники ввели пояснительные декларации к Конвенции при ратификации или принятии. В то время как не всегда легко можно отличить декларацию от оговорки, любое заявление, независимо от названия, которое имеет целью изменить правовой эффект Конвенции по отношению к государству-участнику, будет рассматриваться Комитетом как оговорка.58 Комитет отмечает в этой связи, что ряд государств-участников ввели общие декларации, которые на самом деле содержат общие оговорки.

Общие рекомендации 4, 20 и 21.

Статья 2, под-параграф 1 (d), Венская конвенция о договорном праве, 1969.

Оговорки к Конвенции 5. На 1 июля 1998 года, 161 Государств-участников ратифицировали Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Пятьдесят четыре из них ввели оговорки к одной или более статьям Конвенции, включая разрешенные оговорки к статьям 29(1) и (2).

6. Статьи 2 и 16 считаются Комитетом основными положениями Конвенции. Хотя отдельные государства-участники отменили оговорки к этим статьям, Комитет выражает особую озабоченность количеством и распространением оговорок, введенных к этим статьям.

Недопустимые оговорки 7. В Статье 28, параграф 2, Конвенции утверждается принцип недопустимости, содержащийся в Венской конвенции о договорном праве. Она констатирует, что оговорки, несовместимые с целями и задачами Конвенции не должны быть разрешены.

8. Хотя Конвенция и не запрещает вводить оговорки, те из них, что оспаривают главные принципы Конвенции, противоречат положениям Конвенции и общему международному праву. Как таковые они могут оспариваться другими Государствами-участниками.

9. Государства-участники осуждают дискриминацию в отношении женщин во всех ее формах, соглашаются проводить всеми доступными средствами и без задержки, политику ликвидации дискриминации в отношении женщин, и с этой целью осуществлять следующее:

(c) Ввести принципы равенства мужчин и женщин в свои национальные конституции или соответствующее законодательство, если они еще не были там введены, и обеспечить, с помощью законов и других соответствующих мер, практическую реализацию этих принципов;

(d) Принять необходимые законодательные и другие меры, включая санкции, где это возможно, запрещающие дискриминацию в отношении женщин;

(e) Создать законодательную защиту прав женщин на равной основе с мужчинами и обеспечить, с помощью компетентных судебных органов и других государственных институтов, эффективную защиту женщин от любого акта дискриминации;

(f) Воздерживаться от любого акта или практики дискриминации против женщин и обеспечить, чтобы государственные лица и институты действовали в согласии с этими обязательствами;

(g) Принять соответствующие меры по ликвидации дискриминации против женщин, совершаемой любым лицом, организацией или предприятием;

(h) Принять все необходимые меры, включая законодательные, по изменению или аннулированию действующего законодательства, норм, обычаев или практики, которые являют собой дискриминацию в отношении женщин;

(i) Отменить все национальные карательные положения, дискриминирующие женщин.

10. Оговорки нарушают действенность Конвенции, цель которой – положить конец дискриминации в отношении женщин и придти к юридическому и фактическому равенству для них. Оговорки мешают Комитету сделать оценку прогресса в осуществлении государством участником Конвенции, ограничивают его полномочия и приносят ущерб всей системе прав человека. Отдельные государства-участники проявляют озабоченность по поводу ощутимого конфликта между статьей 2 и исламским шариатом. В других случаях государства-участники ввели оговорки, которые, хотя и неспецифичны, достаточно широки, чтобы заключать статью 2. Эти оговорки наносят существенный ущерб осуществлению Конвенции и способности Комитета проводить мониторинг соответствия с ней. Некоторые ввели оговорки к статье 2 с целью защиты прав, главным образом, на наследование трона и других традиционных титулов.

Это также является дискриминационным в отношении женщин.

11. В Общей рекомендации №20 Комитет, среди всего прочего, добивается решения проблемы неразрешенных оговорок. В июне 1993 г. Венская декларация и программа действий поощрила государства-участники рассмотреть ограничение действия любых оговорок, введенных в международные документы по правам человека, сформулировать их как можно точнее и уже, чтобы удостовериться, что ни одна из них не входит в противоречие с целями и задачами соответствующего договора, а также с целью их отмены. Несмотря на эти рекомендации, в настоящее время очень незначительное количество оговорок было изменено или отменено государствами-участниками.

Статья 12. Комитет уже сделал анализ статьи 16 в Общей рекомендации №21. В ходе анализа факторов, препятствующих соответствию со статьей 16, она констатирует:

«Комитет с тревогой отметил, что ряд государств-участников, сделавших полные или частичные оговорки к статье 16, и особенно, когда оговорки были также введены и к статье 2, заявили, что соответствие с этими статьями может конфликтовать с общепринятыми понятиями о семье, основанными, кроме всего прочего, на культурных или религиозных убеждениях или на экономическом и политическом положении страны.

Многие из этих стран поддерживают патриархальную веру в такую структуру семьи, где отцы, мужья и сыновья находятся в более выгодном положении. В отдельных странах, где фундаменталистские или другие экстремистские взгляды либо экономические трудности способствуют возврату к старорежимным ценностям и традициям, положение женщины в семье резко ухудшилось. В других странах, где поняли, что современное общество в своем экономическом продвижении и благосостоянии зависит от вовлечения в этот процесс всех членов общества на равной основе независимо от пола, эти запреты и экстремистские идеи были ликвидированы.

В соответствии со статьями 2, 3 и 24 в частности, Комитет требует, чтобы все государства участники постепенно пришли к такой стадии, когда своим решительным отрицанием проявлений неравенства женщин у себя, каждая страна отменила свои оговорки, в частности, к статьям 9, 15 и 16 Конвенции.

Государства-участники должны решительно препятствовать любым проявлениям неравенства женщин и мужчин, закрепленным в законах, частном праве или обычаях, и дойти до такой ступени прогресса, когда оговорки, особенно к статье 16, будут отменены». 13. Комитет снова делает акцент на этих рекомендациях и поощряет государства-участники обратить на них во внимание, принять и осуществлять их.

Влияние оговорок 14. Оговорки к любым договорам по правам человека ограничивают применение международно принятых норм по правам человека на национальном уровне. Они также ясно указывают на степень приверженности государства, сделавшего оговорку, к полному соответствию с каким-либо конкретным соглашением.

15. Когда оговорки введены в Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, они производят двойной эффект. Введением оговорки государство участник показывает свое нежелание осуществлять общепринятые нормы по правам человека.

Оно также обеспечивает сохранение женского неравенства на национальном уровне.

Обещания, данные женщинам такого государства при ратификации Конвенции, таким образом, не выполняются. Это не только отражается на возможностях женщин осуществлять и пользоваться своими правами, но и гарантирует, что они будут оставаться в подчиненном к мужчинам положении и иметь меньший доступ к полному набору гражданских, политических, Общая рекомендация № 21 (тринадцатая сессия, 1994) Равенство в браке и семейных отношениях, параграфы 41-44.

экономических, социальных и культурных прав, используемых мужчинами. Последствия для женщин значительны. Они должны конкурировать с мужчинами с неравных исходных позиций за такие фундаментальные права, как равенство доходов, доступ к образованию, к жилью и здравоохранению и равенство прав и обязанностей в семье. Оговорки к статье 2 и закрепляют подчиненное положение женщин и усиливают неравенство в жизни миллионов женщин по всему миру. Они продолжают подвергаться плохому обращению как в общественной, так и в личной жизни, оставаясь в подчинении у мужчин и страдая от возрастающего нарушения своих прав во всех сферах своей жизни.

16. Комитет придерживается мнения, что статья 2 является основной для отражения целей и задач Конвенции. Государства-участники ратификацией Конвенции подтверждают свое согласие с тем, что дискриминация в отношении женщин во всех ее формах должна быть осуждена, и что стратегии, изложенные в статье 2, подпараграфах от (a) до (g), должны осуществляться государствами-участниками с целью ее ликвидации.

17. Ни традиционные, ни религиозные или культурные практики, не соответствующие национальным законам и политике, не могут оправдывать нарушений Конвенции. Комитет также напоминает, что оговорки к статье 16, внесенные из-за национальных, традиционных, религиозных или культурных причин, несовместимы с Конвенцией и, следовательно, неразрешены и должны быть пересмотрены, изменены или отменены.

Отмена оговорок 18. Комитет считает, что те государства-участники, которые ввели оговорки к Конвенции, имеют определенную свободу выбора. Согласно Специальному докладчику, назначенному Международной комиссией по праву для отчета о законах и практике, связанных с оговорками к договорам, государства-участники могут:

(a) После добросовестного рассмотрения обоснований оставить оговорки;

(b) Отменить оговорки;

(c) «Отрегулировать» положение с оговорками, заменив свои недопустимые оговорки допустимыми;

(d) Отказаться от статуса государства-участника Договора.

19. Комитет уже отмечал, что к настоящему времени небольшое количество оговорок к статье 2 было отменено или изменено каким-либо государством-участником, и что оговорки к статье 16 отменяются редко.

20. В то время как статья 29 объясняла процедуры межгосударственной дискуссии, ряд государств-участников ввели оговорки к самой статье 29, лимитировав при этом ее эффект.

Отдельные государства-участники выразили формальное неодобрение к оговоркам, сделанным к статьям 2 и 16. Комитет признает и ценит положительное влияние этой процедуры, так как ее использование может поощрить государство-участник для отмены или изменения оговорки, также усиленный эффект могут оказать эти изменения на женщин государства-участника.

Комитет выражает надежду, что большинство государств-участников тщательно рассмотрит данный вопрос и выразит свое неодобрение к недопустимым оговоркам к Конвенции.

21. Комитет также поддерживает мнение Специального докладчика, назначенного Комиссией по международному праву, о том, что неодобрение может быть использовано не только как средство давления на государство, сделавшее оговорку, но и служить полезным указанием для оценки допустимости оговорки Комитетом.

Роль Комитета 22. Комитет играет важную роль, данную ему Венской декларацией и программой действий, которая в параграфе 39 указала, что Комитет должен продолжать рассмотрение оговорок.

23. Комитет заключил, что он, как экспертный орган, имеет определенные обязанности, наложенные на него рассмотрением периодических отчетов, поданных в Комитет. Комитет при изучении этих отчетов, входит в конструктивный диалог с государством и делает заключительные комментарии, выражая озабоченность введенными к статьям 2 и оговорками или отказом государств-участников отменить или изменить их.

24. Специальный докладчик считает, что контроль над оговорками является главной обязанностью государства-участника. Тем не менее, Комитет желает снова привлечь внимание государств-участников к своему серьезному отношению к количеству и распространенности недопустимых оговорок. Он также выражает озабоченность тем, что даже когда государства не одобряют свои оговорки, они неохотно проявляют желание отменить или изменить оговорки, чтобы таким образом прийти в соответствие с основными принципами международного права.

Заключение 25. За пятьдесят лет, прошедшие после принятия Всеобщей декларации прав человека, большинство государств-участников выразили свое согласие с Конвенцией, ратифицировав или приняв ее. Сейчас настало время для пересмотра ограничений по полному соответствию всем принципам Конвенции, наложенных на себя государствами-участниками через принятие оговорок. Отмена или изменение оговорок, особенно к статьям 2 и 16, продемонстрирует решимость государства-участника устранить все барьеры на пути к полному равенству женщин и подтвердит его обязательства по обеспечению того, чтобы женщины были способны полноценно участвовать во всех аспектах общественной и личной жизни, не опасаясь дискриминации или встречных обвинений. Государства-участники, отменившие оговорки, сделают важный вклад в достижение целей, как в юридическом, так и фактическом положении женщин, добьются существенного соответствия с Конвенцией. Этим они внесут существенный вклад в празднование 50-летия Всеобщей декларации прав человека, а также в выполнение Венской декларации и программы действий от 1993 г.

Приложение H:

Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Организация Объединенных Наций Государства - участники настоящего Протокола, учитывая, что Устав Организации Объединенных Наций вновь утвердил веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин, учитывая также, что Всеобщая декларация прав человека провозгласила, что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах и что каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными Декларацией, без какого бы то ни было различия, в том числе различия в отношении пола, ссылаясь на международные пакты о правах человека и другие международно-правовые документы по правам человека, которые запрещают дискриминацию по признаку пола, ссылаясь также на Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин ("Конвенцию"), в которой ее Государства-участники осуждают дискриминацию в отношении женщин во всех ее формах и соглашаются безотлагательно всеми соответствующими способами проводить политику ликвидации дискриминации в отношении женщин, подтверждая свою решимость обеспечить полное и равное предоставление женщинам всех прав человека и основных свобод и принимать эффективные меры по предотвращению нарушений этих прав и свобод, согласились о нижеследующем:

Статья Государство - участник настоящего Протокола ("Государство-участник") признает компетенцию Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин ("Комитета") принимать и рассматривать сообщения, представляемые в соответствии со статьей 2.

Статья Сообщения могут направляться подпадающими под юрисдикцию Государства-участника лицами или группами лиц или от их имени, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения этим Государством-участником какого-либо из прав, изложенных в Конвенции.

Если сообщение направляется от имени отдельных лиц или групп лиц, это делается с их согласия, за исключением тех случаев, когда автор может обосновать свои действия от их имени без такого согласия.

Статья Сообщения подаются в письменном в виде и не должны быть анонимными. Комитет не принимает сообщение, если оно касается Государства - участника Конвенции, которое не является участником настоящего Протокола.

Статья 1. Комитет не рассматривает сообщение, пока он не удостоверится в том, что все доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, за исключением случаев, когда применение таких средств защиты неоправданно затягивается или вряд ли принесет искомый результат.

2. Комитет объявляет сообщение неприемлемым, если:

тот же вопрос уже был рассмотрен Комитетом или рассматривался или рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования;

оно несовместимо с положениями Конвенции;

оно явно беспочвенно или недостаточно обоснованно;

оно представляет собой злоупотребление правом на направление такого сообщения;

факты, являющиеся предметом сообщения, имели место до того, как настоящий Протокол вступил в силу для соответствующего Государства-участника, если только эти факты не имели место и после упомянутой даты.

Статья 1. В любой момент после получения сообщения и до принятия решения по его сути Комитет может направить соответствующему Государству-участнику для безотлагательного рассмотрения просьбу о том, чтобы это Государство-участник приняло такие временные меры, какие могут оказаться необходимыми во избежание причинения возможного непоправимого ущерба жертве или жертвам предполагаемого нарушения.

2. Если Комитет осуществляет свое дискреционное право в соответствии с пунктом настоящей статьи, это не означает, что он принял решение в отношении приемлемости или по сути сообщения.

Статья 1. За исключением тех случаев, когда Комитет считает сообщение неприемлемым без упоминания соответствующего Государства-участника, и при условии, что лицо или лица согласны раскрыть свое имя или имена этому Государству-участнику, Комитет в конфиденциальном порядке доводит любое сообщение, направленное ему согласно настоящему Протоколу, до сведения соответствующего Государства-участника.

2. Получившее уведомление Государство-участник представляет в течение шести месяцев Комитету письменные объяснения или заявления, разъясняющие этот вопрос и любые меры, если таковые имели место, которые могли быть приняты этим Государством-участником.

Статья 1. Комитет рассматривает полученные в соответствии с настоящим Протоколом сообщения с учетом всей информации, представленной ему отдельными лицами или группами лиц или от их имени и соответствующим Государством-участником, если такая информация препровождена соответствующим сторонам.

2. При рассмотрении сообщений, предусматриваемых настоящим Протоколом, Комитет проводит закрытые заседания.

3. После изучения сообщения Комитет препровождает свои мнения в отношении сообщения вместе со своими рекомендациями, если таковые имеются, соответствующим сторонам.

4. Государство-участник надлежащим образом рассматривает мнения Комитета вместе с его рекомендациями, если таковые имеются, и представляет Комитету в течение шести месяцев письменный ответ, в том числе информацию о любых мерах, принятых с учетом мнений и рекомендаций Комитета.

5. Комитет может предложить Государству-участнику предоставить дополнительную информацию о любых мерах, принятых Государством-участником в ответ на его мнения или рекомендации, если таковые имеются, в том числе, если Комитет сочтет это уместным, в последующих докладах Государства-участника, представляемых в соответствии со статьей Конвенции.

Статья 1. Если Комитет получает достоверную информацию, свидетельствующую о серьезных или систематических нарушениях Государством-участником прав, изложенных в Конвенции, Комитет предлагает этому Государству-участнику сотрудничать в изучении информации и в этой связи представить замечания в отношении соответствующей информации.

2. С учетом любых замечаний, которые могут быть представлены заинтересованным Государством-участником, а также любой другой достоверной информации, имеющейся у него, Комитет может назначить одного или нескольких своих членов для проведения расследования и срочного представления доклада Комитету. В тех случаях, когда это оправданно, и с согласия Государства-участника расследование может включать посещение его территории.

3. После изучения результатов такого расследования Комитет препровождает эти результаты соответствующему Государству-участнику вместе с любыми замечаниями и рекомендациями.

4. В течение шести месяцев с момента получения результатов, замечаний и рекомендаций, препровожденных Комитетом, соответствующее Государство-участник представляет ему свои замечания.

5. Такое расследование проводится конфиденциально, и на всех этапах этой работы принимаются меры по обеспечению сотрудничества со стороны этого Государства-участника.

Статья 1. Комитет может предложить соответствующему Государству-участнику включить в свой доклад, представляемый в соответствии со статьей 18 Конвенции, подробную информацию о любых мерах, принятых в связи с расследованием, проведенным в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола.

2. При необходимости, после завершения шестимесячного периода, о котором идет речь в статье 8.4, Комитет может предложить соответствующему Государству-участнику информировать его о мерах, принятых в связи с таким расследованием.

Статья 1. Любое Государство-участник может во время подписания или ратификации настоящего Протокола и присоединения к нему заявить о том, что оно не признает компетенцию Комитета, предусмотренную в статьях 8 и 9.

2. Любое Государство-участник, сделавшее заявление в соответствии с пунктом настоящей статьи, может в любое время отказаться от этого заявления путем уведомления Генерального секретаря.

Статья Государство-участник принимает все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы лица, находящиеся под его юрисдикцией, не подвергались плохому обращению или запугиванию вследствие направления в Комитет сообщения в соответствии с настоящим Протоколом.

Статья Комитет включает в свой ежегодный доклад, предусматриваемый статьей 21 Конвенции, краткий отчет о своей деятельности в соответствии с настоящим Протоколом.

Статья Каждое Государство-участник обязуется широко распространять и предавать гласности Конвенцию и настоящий Протокол и содействовать получению доступа к информации о мнениях и рекомендациях Комитета, в частности по вопросам, затрагивающим данное Государство-участник.

Статья Комитет разрабатывает свои собственные правила процедуры, которые должны соблюдаться при выполнении функций, возлагаемых на него настоящим Протоколом.

Статья 1. Настоящий Протокол открыт для подписания любым государством, подписавшим Конвенцию, ратифицировавшим ее или присоединившимся к ней.

2. Настоящий Протокол подлежит ратификации любым государством, ратифицировавшим Конвенцию или присоединившимся к ней. Ратификационные грамоты передаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

3. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства, ратифицировавшего Конвенцию или присоединившегося к ней.

4. Присоединение осуществляется депонированием документа о присоединении у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья 1. Настоящий Протокол вступает в силу через три месяца со дня депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций десятой ратификационной грамоты или десятого документа о присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящий Протокол или присоединится к нему после его вступления в силу, настоящий Протокол вступает в силу через три месяца со дня депонирования его собственной ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья Оговорки к настоящему Протоколу не допускаются.

Статья 1. Любое Государство-участник может предлагать поправки к настоящему Протоколу и представлять их Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь препровождает затем любые предложенные поправки Государствам-участникам с просьбой сообщить ей или ему, высказываются ли они за созыв конференции Государств участников с целью рассмотрения этого предложения и проведения по нему голосования. Если за созыв такой конференции выскажется не менее одной трети Государств-участников, Генеральный секретарь созывает эту конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством Государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании на этой конференции, представляется Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на утверждение.

2. Поправки вступают в силу после их утверждения Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и принятия большинством в две трети Государств участников настоящего Протокола в соответствии с их конституционными процедурами.

3. Когда поправки вступают в силу, они становятся обязательными для тех Государств участников, которые их приняли, а для других Государств-участников остаются обязательными положения настоящего Протокола и любые предшествующие поправки, которые ими приняты.

Статья 1. Любое Государство-участник может в любое время денонсировать настоящий Протокол путем письменного уведомления на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев со дня получения этого уведомления Генеральным секретарем.

2. Денонсация не наносит ущерба дальнейшему применению положений настоящего Протокола в отношении любого сообщения, представленного в соответствии со статьей 2, или любому расследованию, начатому в соответствии со статьей 8, до даты вступления денонсации в силу.

Статья Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем государствам:

о подписаниях, ратификациях и присоединениях согласно настоящему Протоколу;

о дате вступления в силу настоящего Протокола и любых поправок согласно статье 18;

о любой денонсации согласно статье 19.

Статья 1. Настоящий Протокол, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение в архив Организации Объединенных Наций.

2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций препровождает заверенные копии настоящего Протокола всем государствам, указанным в статье 25 Конвенции.

Приложение I:

Процедуры по разработке заключительных комментариев Комитетом на 19-ой сессии в 1998 г.

Комитет принял решение упростить те части Заключительных комментариев Комитета, к которым относятся разделы «Факторы и трудности» и «Положительные аспекты», в то же время сохраняя при этом гибкость. Секция, касающаяся «Принципиальных проблемных областей» и «Рекомендаций и предложений» Заключительных комментариев Комитета, будет скомбинирована в единую секцию под общим названием «Принципиальные проблемные области и рекомендации».

По возможности, Заключительные комментарии Комитета должны содержать специальные предложения государств – участников в связи с получением технической помощи от Верховного комиссариата ООН по правам человека и других органов системы ООН.

Рекомендации, имеющие отношение к технической помощи, могли бы быть, например, направлены на оговорки или законодательные реформы, включая экспертизу законодательств.

Комитет принял следующие процедуры и формат для разработки заключительных рекомендаций:

a) Комитет, из числа своих членов, назначает страновых докладчиков для представления отчетов по каждому из государств – участников;

b) С помощью Секретариата, каждый страновой докладчик при рассмотрении отчета старается получить дополнительную информацию по положению женщин в государстве – участнике. Факты, вскрытые докладчиком, представляются на брифинге по отчету на закрытом заседании до презентации государства – участника. В случае периодического отчета, отчет докладчика посылается заранее в пред-сессионную рабочую группу;

c) После конструктивного диалога Комитет проводит закрытое заседание, чтобы рассмотреть главные вопросы и тенденции для отражения их в заключительных комментариях, разрабатываемых затем по отчету государства – участника. Заключительные комментарии отражают только мнения, выраженные на заседании во время презентации отчета, а не мнения странового докладчика.

d) Эксперт, избранный докладчиком по стране, составляет заключительные комментарии в тесном сотрудничестве с общим докладчиком Комитета и при поддержке Секретариата;

e) Заключительным рекомендациям предшествует краткий обзор презентации государства – участника, подготовленный Секретариатом;

f) Заключительные комментарии обычно составляются в стандартной форме под четырьмя заголовками: введение;

положительные аспекты;

факторы и трудности, влияющие на выполнение Конвенции;

принципиальные проблемные области и рекомендации.

g) Введение состоит из комментариев о том, следовал ли отчет Руководству Комитета по подготовке первоначальных и периодических отчетов;

общим рекомендациям Комитета;

был ли он удовлетворительным или нет;

содержал ли он статистическую информацию, разделенную по полу;

и были ли приняты оговорки к Конвенции;

были ли эти оговорки отменены;

возражало ли государство – участник против оговорок других государств – участников;

упоминало ли государство о выполнении Пекинской платформы действий все эти вопросы входят в эту секцию, также как и основное содержание устной презентации. Дается также в общих чертах объективная характеристика сильных сторон отчета и делегации.

h) Секция «Положительные аспекты» формируется в соответствии со статьями Конвенции;

i) Секция «Факторы и трудности» описывает главные причины, почему Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин не осуществляется государством – участником полностью. Любые оговорки к Конвенции приводятся в этой секции, а также законодательные трудности при осуществлении Конвенции.

j) Секция «Принципиальные проблемные области и рекомендации» сформирована в порядке важности особых вопросов, заданных стране при рассмотрении отчета, и содержит конкретные предложения Комитета по отношению к проблемам, перечисленным в заключительной части комментариев;

k) Заключительные комментарии содержат также ссылки к каким-либо обязательствам государства – участника, принятым на Четвертой всемирной конференции по положению женщин;

l) По возможности, заключительные комментарии содержат специальные предложения к государствам – участникам по отношению к возможной технической помощи от Верховного комиссариата по правам человека и других органов системы Организации Объединенных Наций. Рекомендации, связанные с технической помощью, могут быть направлены на оговорки, экспертизу законодательства и правовые реформы;

m) Заключительные комментарии заканчиваются рекомендациями по распространению, требуя широкой пропаганды заключительных комментариев, относящихся к государству – участнику, для того, чтобы население государства, и, особенно, его правительственная администрация и политики осознали шаги, предпринимаемые для обеспечения фактического равенства женщин и дальнейших шагов, требуемых в этом направлении. Они также призывают государства – участники широко распространять текст Конвенции, общие рекомендации Комитета, и Пекинскую декларацию и платформу действий, в частности, среди женских организаций и организаций по правам человека;

n) Каждый из заключительных комментариев, разработанных на данной сессии, внутренне сбалансирован. Комитет старается сделать его логичным и уравновешенным, особенно в выражениях похвал и порицаний. Соответственно, Комитет, делая сравнительный анализ заключительных комментариев, старается обеспечить его беспристрастность.

Избранные заключительные комментарии Комитета Первоначальные отчеты Белиз (а) Представление государства-участника Представляя комбинированный первоначальный и второй периодический отчет, представитель отметила, что ратификация Конвенции в 1990 г. стала катализатором перемен в достижении гендерного равенства в Белизе. С той поры, небольшие, но конкретные шаги были сделаны для соответствия статьям Конвенции. Она также отметила, что отчет отразил совместные усилия правительства и неправительственных организаций.

Представитель поставила исполнение Конвенции в контекст того, что Белиз находится в условиях церковно-государственной образовательной системы, и роль церкви во влиянии на отношения между полами существенна.

При презентации состояния выполнения Конвенции, представитель отметила, что Конституция обеспечивает защиту от дискриминационных подходов и призывает государственную политику ликвидировать экономические и социальные привилегированность и неравенство среди граждан на основе пола. Она подчеркнула, что современное правительство является первым, имеющим в повестке дня женские вопросы. Не существует в стране ни национальных законов или политики по положительной дискриминации, ни временных специальных мер или квот, и женщины продолжают испытывать неравенство в доступе к возможностям и ресурсам. Правительство поставило задачу достижения, по крайней мере, процентов женщин на высших должностях в государственной сфере. Ожидается, что Комиссия по политическим реформам внесет рекомендации по политическим реформам в Белизе до конца этого года, включая положительную дискриминацию и временные специальные меры.

Представитель привлекла внимание к Национальному стратегическому плану по гендерному равенству, который был разработан для продвижения государственных обязательств по выполнению Пекинской декларации и платформы действий. Он сфокусировался на пяти приоритетных областях: насилие в семье, занятость, здоровье, принятие решений, и бедность. Скоро Белиз должен принять государственную гендерную систему управления общим благосостоянием, в качестве важнейшего компонента Плана. Была создана координационная рабочая группа, разрабатывающая интегрированный национальный план по борьбе с бытовым насилием. Существует законодательство по сексуальным домогательствам и бытовому насилию, и в Палату Представителей подан на рассмотрение законодательный биль об изнасилованиях в семьях. Разработан план действий для институционализации системы гендерного управления в секторе здравоохранения. Она отметила, что в обществе возрастает озабоченность растущим уровнем проституции особенно в свете того, что Белиз имеет высочайший в Центральной Америке уровень распространения вируса иммунодефицита (ВИЧ) и приобретенного иммунодефицитного синдрома (СПИД).


В то время как женщины составляют 52 процента от зарегистрированных избирателей, и возрастает количество женщин – кандидатов на выборные должности, в парламенте и местных советах этот уровень остается низким. Например, из 29 избранных членов Палаты Представителей, только две женщины, и из 58 муниципальных представителей, только восемь женщин. Количество женщин на назначаемых должностях также ниже, чем мужчин.

Содержится в документе А/54/38/Rev. 1.

Национальная комиссия по женским делам провела исследование возможностей для женского политического участия, рекомендации будут представлены и в Кабинет министров, другие государственные и неправительственные организации.

Образование в Белизе является обязательным на начальном уровне для детей от 5 до 14 лет.

В то время как дети до 14 лет показали более высокий уровень зачисления мальчиков (70.1 %) чем девочек (67.2 %), уровень перехода из начальной школы в среднюю, в общем, у девочек оказался выше (90 %), чем у мальчиков (78.8 %). Этот пример показал обратные результаты в сельской местности, и была отмечена региональная дифференциация. Больше лиц женского пола зачислено в высшие учебные заведения - 65 % студентов в университетах и колледжах Белиза составляют девушки. Было отмечено, что беременность является главной причиной отказа девушками от продолжения своего образования. Из-за индивидуальных школ церковно государственной системы образования, которая свободно исключает девочек по причине беременности, государство признает необходимость разработки национальной политики по подростковой беременности.

В то время как не существует дискриминационного трудового законодательства, продолжает иметь место дискриминационный подход, при котором женщины с более высоким уровнем образования, чем у мужчин получают меньший средний заработок. Участие женщин на рынке труда меньше, чем мужчин, и женщины сконцентрированы на менее оплачиваемой работе. Уровень безработицы женщин в два раза выше, чем у мужчин, и большая продолжительность безработицы. Различные уровни оплаты применяются к разным видам работ, и определенные виды труда с женским доминированием не охватываются нормами по минимальной заработной плате. Предпринимаются усилия по улучшению положения женщин в сфере занятости, включая их обучение нетрадиционным видам труда. В противовес существующим трудовым нормам, школы, находящиеся под управлением церковно государственной системы, имеют право увольнять беременных женщин до того, как они выйдут в отпуск по беременности и родам.

Представитель отметила, что подростковая беременность остается высокой и составляет % рождений девушками в возрасте до 19 лет. Аборты в Белизе нелегальны, и в то время как использование контрацептивов не запрещено, данные показывают, что потребность в контрацептивах высока. Уровень заражений женщин вирусом ВИЧ/СПИД выше, чем у мужчин, и женщины, зараженные СПИДом, являются важнейшей целевой группой для государственных программ по повышению информированности и профилактики СПИДа.

В Белизе существует большое количество свободных брачных союзов, заключенных с общего согласия в рамках обычного права, что является оппозиционным официальному браку.

Фактически, такие супруги не могут требовать содержания после разрыва отношений, и их требования на семейную собственность ограничены, особенно в случаях смерти одного из партнеров незарегистрированного брака.

Представитель отметила, что сексуальные домогательства, доступ к продолжению образования для юных матерей, равная оплата за труд равной ценности, гендерно-нейтральные учебные материалы и медицинское обслуживание женщин требуют еще больших усилий.

Требуется также привести в соответствие действующее законодательство и политику в ряде областей, таких как бытовое насилие и сексуальные преступления. Разнообразие типов семей и структур в Белизе требует, чтобы все сектора общества взяли на себя ответственность за приведение в соответствие семейного законодательства и практики. В заключении презентации, представитель сказала, что процесс отчетности позволил государству определить области приоритетных действий по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

(b) Заключительный комментарий Комитета Введение Комитет выражает свое признание правительству Белиза за ратификацию Конвенции в году без оговорок, и за представление своих первоначального и периодического отчетов, также как и дополнительной информации, обновившей отчеты в 1999 г. Он благодарит правительство за его устное представление, и за исчерпывающие ответы на вопросы Комитета. Он выражает также признательность за открытую манеру, в которой отчет был составлен и преподнесен, и, в частности, за консультативный процесс с неправительственными и другими организациями при подготовке этих отчетов.

Комитет благодарит Правительство Белиза за приезд большой делегации, возглавляемой Министром по человеческому развитию, женщинам и молодежи, включающей: Первую Леди, Президента Национальной комиссии по делам женщин, и представителей Сети по женским вопросам. Их участие в презентации отчета и ответах на вопросы Комитета, повысили качество конструктивного диалога между государством – участником и Комитетом. Комитет отмечает, что отчет содержит меры, принятые государством по осуществлению Пекинской платформы действий.

Положительные аспекты Комитет отмечает, что Конституция Белиза содержит, в своей главе по защите фундаментальных прав и свобод, защиту от дискриминационного обращения по признаку пола.

Он благодарит правительство за его обязательство по достижению равенства для женщин и полного осуществления Конвенции, как это отражено в Женской повестке дня от 1998 г. о правовом и социально-экономическом положении женщин. Он приветствует правительственные цели о реализации, по крайней мере, 30 процентного количества женщин на высоких позициях государственной службы.

Комитет поддерживает тот факт, что обязанности за женское равенство лежат на Кабинете министров. Он приветствует назначение Национальной комиссии по делам женщин, консультативного органа при правительстве. Министр несет ответственность за женщин, так как основной механизм мониторинга за деятельность правительства в соответствии с Конвенций. Он также приветствует сотрудничество между государственным механизмом и неправительственными организациями при осуществлении Конвенции.

Комитет приветствует принятые законодательные и политические меры, а также те, которые планируются для перевода своих обязательств в гендерное равенство на практике. Он приветствует подготовку Национального стратегического плана по гендерному равенству по осуществлению государственных обязательств в соответствии с Пекинской платформой действий. Он также приветствует Закон о бытовом насилии (1996), Закон о защите от сексуальных домогательств (1996) и Закон о семье и детях (1998). Он отмечает с признательностью создание структуры по бытовому насилию, и продолжающуюся разработку правительственного межведомственного плана о насилии в семье.

Комитет поздравляет Правительство с высоким уровнем образовательных достижений девочек и женщин, как это отражено в переходе девочек из начальных школ в средние, и высоком уровне зачисления (65 %) в Университет-Колледж Белиза.

Факторы и трудности, влияющие на осуществление Конвенции Комитет озабочен смешением церковной и государственной систем образования, смешение светского и религиозного образования, что серьезно препятствует полному осуществлению Конвенции. Последствия системы серьезно отражаются на осуществлении женских прав на образование и здоровье, включая репродуктивное здоровье, защищаемое Конвенцией.

Комитет отмечает, что многонациональный характер населения Белиза и влияние религии на дела общества предъявляют особое требование к государству в принятии и осуществлении законодательства по достижению равенства для всех женщин в Белизе и полного выполнения Конвенции.

Принципиальные проблемные области и рекомендации Комитет озабочен недостаточностью законодательного исполнения конституционных положений о защите от дискриминации в гражданском кодексе. В частности, Комитет озабочен тем, что статья 1 Конвенции, дающая определение дискриминации в отношении женщин, охватывающая и прямые и косвенные виды дискриминации как государственными, так и частными лицами, не полностью отражена в законодательстве.

Комитет призывает Правительство Белиза обеспечить, чтобы определение дискриминации в соответствии с Конвенцией было полностью внедрено в законодательство Белиза, и, в частности, обеспечило, чтобы женщины получали эффективные средства против косвенной дискриминации и дискриминации негосударственными лицами.

Комитет серьезно озабочен влиянием церковно-государственной системы образования, отражающемся на праве девочек и девушек на образование. В этом отношении, Комитет озабочен тем, что школы свободны в своем решении об исключении девушек по причине беременности, и что только несколько средних школ позволяет девушкам продолжать образование после беременности. Комитет отмечает, что это нарушает не только Конвенцию, но и Конституцию Белиза. Комитет далее озабочен, что при этой же системе, школам позволяется увольнять незамужних забеременевших учительниц. Комитет это также рассматривает как нарушение Конвенции. Комитет с признательностью отмечает обязательства Министерства, выраженные во время диалога, работать в этом направлении. В то же время, Комитет отмечает отсутствие любой политики или законодательных инициатив для коренного изменения такого положения.


Комитет призывает правительство дать высочайший приоритет ликвидации дискриминации в отношении женщин и девочек в образовании по причине беременности, с помощью законодательных постановлений и адекватных политических мер. Он призывает правительство усилить роль Национального совета по образованию в защите прав девочек и учительниц в сфере образовании. Он призывает Правительство сформулировать необходимую политику и законодательные меры, чтобы обеспечить фактическое соответствие статьям 10, 11 и Конвенции.

Приветствуя правительственное обязательство об установлении минимального заработка, Комитет выражает свою озабоченность более низкой заработной платой в сферах с преобладанием женского труда, чем в сферах с преобладанием мужского труда. Комитет также озабочен экономическим положением женщин и, особенно, их низким уровнем участия в трудовой силе, а также наблюдающимся падением этого участия, которое является показателем отклонения от принципа равных возможностей для женщин в труде. Шестьдесят процентов женщин не участвует в труде, и уровень безработицы женщин в два раза выше, чем у мужчин.

Неразвитая система ухода за детьми ухудшает положение женщин на рынке труда.

Комитет поддерживает решение правительства о минимальном заработке. Он рекомендует, чтобы была разработана национальная политика в области ухода за детьми для поддержки работающих матерей. Он также призывает Правительство оценить причины низких заработков женщин и их добровольного ухода из рынка труда, с целью принятия адекватных мер по изменению этого положения. Комитет также поощряет Правительство на интенсификацию его программ для женщин – предпринимателей, включая доступ к займам, кредитам и развитию навыков, обеспечивая при этом образовательными и профессиональными тренингами для девочек, включая нетрадиционные и вновь появившиеся отрасли экономики, такие как информационные и коммуникационные отрасли. Комитет также призывает Правительство обеспечить, чтобы женщины могли полностью осуществлять свои права на объединения, и чтобы все применимое к этому вопросу законодательство было проведено в жизнь, в том числе в специальных экономических зонах. Комитет призывает Министра по женским делам начать диалог с Министерством труда с целью обеспечения должного осуществления и мониторинга действующего трудового законодательства, который позволит женщинам получить пользу от защиты своего труда с помощью этого законодательства.

Комитет озабочен высоким уровнем подростковой беременности, составляющей 23 % от всех рождений в 1998 году женщинами в возрасте до 19 лет, который вместе с прекращением образования подростков по причине беременности, ведет к снижению женских экономических возможностей и увеличением уровня бедности. Тот факт, что 60 % детей, рожденных юными матерями, незапланированны, является показателем недостатка информации по планированию семьи и использованию контрацептивов. Комитет также озабочен запрещающим аборты законодательством, действующем в государстве – участнике. Он также озабочен тем, что в 1998 году, так называемые «неспециализированные аборты» (аборты, выполняемые вне официальной медицины) были пятой в списке причин госпитализации, и больницы ущемляют права женщин на получение ухода и лечения. В этой связи Комитет отмечает, что уровень материнской смертности из-за нелегальных абортов может служить показателем неполного исполнения своих обязательств по уважению права на жизнь своих граждан. Комитет озабочен тем, что, хотя не существует легальных барьеров, необходимость в контрацепции остается высокой.

Комитет призывает Правительство пересмотреть свое законодательство по абортам, тем более, что, согласно предоставленной информации, существующее законодательство, наказывающее за аборты, строго не выполняется. Он также призывает Правительство включить в школьные программы половое воспитание детей, и проводить кампании по повышению сознания, так чтобы уменьшить случаи подростковой беременности и улучшить жизненные цели женщин и девочек. Комитет призывает государство осуществлять программы и политику, нацеленные на повышение знаний о различных средствах контрацепции и их наличие, и о том, что планирование семи является совместной ответственностью обоих партнеров.

Комитет озабочен высоким уровнем ВИЧ/СПИД - инфицирования в стране.

Комитет рекомендует, чтобы государство осуществляло программы и политику по повышению сознания по профилактике ВИЧ/СПИДа и поощрению использования презервативов.

Комитет призывает государство оценить психическое здоровье женщин Белиза и включить информацию об этом в следующий отчет.

Отмечая недавний пересмотр Уголовного кодекса с целью аннулирования необходимости подтверждающих улик в случаях сексуальных преступлений, включая изнасилование, Комитет, тем не менее, встревожен тем, что существующие положения требуют в таких случаях более весомые улики, чем для других преступлений. Комитет озабочен тем, что это составляет серьезное препятствие для женщин, ищущих справедливости в случаях сексуальных преступлений, и таким образом, ликвидации дискриминации.

Комитет рекомендует, чтобы Уголовный кодекс был подвержен детальной экспертизе, для того чтобы поставить сексуальные преступления и изнасилования в один ряд с другими уголовными преступлениями. Он также призывает правительство обеспечить расследование и наказание за изнасилования и сексуальные преступления, проведенные также тщательно, как и в случаях уголовных преступлений. Комитет призывает государство сделать своим приоритетом аннулирование в Уголовном кодексе брачного иммунитета в случае изнасилований.

Комитет озабочен различным отношением брачного, общего права, и «посещающего»

супружества в рамках общего права к распределению семейного имущества, следующего за прекращением отношений.

Комитет рекомендует пересмотреть эту ситуацию, принимая во внимание примеры цивилизованных законодательных систем и обществ, имеющих достижения в области супружеской собственности.

Комитет отметил недостаточное количество статистических данных, разделенных по полу и возрасту, включая различия между городскими и сельскими категориями, по вопросам здоровья, уровня грамотности и положения женщин – иммигранток.

Комитет рекомендовал, чтобы государство улучшило сбор данных при помощи переписей населения, создав лучшую основу для гендерно - чувствительной политики, и для этого обратилось за финансовой и технической помощью к международным агентствам.

Комитет благодарит Правительство за внедрение Системы гендерного управления общим благосостоянием с целью обеспечения, что гендерные перспективы отражены во всех государственных программах и политике, и просит включить в следующий отчет оценку прогресса в этом направлении.

Комитет просит правительство в следующем отчете ответить на специальные вопросы, поднятые в этих заключительных комментариях.

Комитет просит правительство широко распространить в Белизе настоящие заключительные комментарии, для того чтобы население Белиза и особенно государственная администрация и политики осознали шаги, предпринятые для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, и дальнейшие шаги в этом направлении. Он также просит Правительство продолжить распространение и, в частности, в женских организациях и организациях по правам человека, Конвенцию, Общие рекомендации Комитета и Пекинскую декларацию и платформу действий.

Комбинированный второй и третий периодические отчеты Ирландия (а) Представление государства - участника Представитель Ирландии начал свое представление с женского вовлечения в политику в Ирландии, приведя пример избрания второй успешной женщины - Президента, сопровождавшееся выборами, в которых четверо из пяти кандидатов были женщины. Хотя количество женщин в Парламенте до сих пор ниже желаемого, Вторая комиссия по положению женщин внесла ряд рекомендаций Правительству и политическим партиям, стремящимся увеличить женское представительство. Представитель объяснил, что Закон о равенстве возможностей в труде от 1998 г. поставил вне закона дискриминацию по девяти параметрам:

полу, брачному статусу, семейному положению, сексуальной ориентации и членство в общине «травеллер».

Представитель описал роль женщин в труде, отмечая участие женщин в государственной службе и политике в связи с такими вопросами, как сексуальные домогательства, уходом за детьми, отпуск по уходу за ребенком, частично выполняемую работу и работу с неполным рабочим днем. Он отметил, что уход за детьми видится как один из важнейших путей совмещения работы с семейной жизнью, и создана рабочая группа для подготовки доклада об этом. Он описал план национального развития по равным возможностям мужчин и женщин.

Представитель отметил, что образовательная система позволяет каждому лицу осуществить свой потенциал, и была усилена Законом об образовании в 1998 г., который включил специальные положения по продвижению равенства в доступе к образованию. Был создан Комитет по равенству при Департаменте по образованию и науке с целью мониторинга и координации деятельности по равенству возможностей мальчиков и девочек в образовании.

Также были разработаны стратегии по интеграции гендерного равенства, направленные также на малое представительство женщин на уровне принятия решений в образовании. Благодаря исследованиям и циклу пилотных курсов, разработанных специально для женщин, заинтересованных в продвижении на уровень принятия решений, больше женщин было назначено на высокие должности, хотя правительство признает, что их требуется еще больше на главных управленческих позициях.

Представитель описал Национальную стратегию по борьбе с бедностью и ее ключевые цели по снижению неравенства и фокусированию на гендерных измерениях бедности. Особое внимание в Стратегии было уделено домашним хозяйствам, возглавляемым одним из родителей или одиноким лицом. Представитель отметил, что женщины и в городских и сельских областях испытывают проблемы из-за бедности и маргинализации, и что женщины и общинные группы имеют важную роль в борьбе с этими проблемами.

Комитет был проинформирован, что пять оговорок к Конвенции, принятые Ирландией, находятся под постоянным контролем. Оговорки к статье 13 (b) и (c) относительно доступа к финансовым кредитам и средствам развлечения будут подняты, когда будет принят билль о равном статусе, который запретит дискриминацию в областях, отличающихся от труда.

Ожидается также отмена оговорки, связанной с контрактами.

Представитель проинформировал Комитет, что в 1993 году правительство учредило агентство по изучению потребностей общины «Травеллер», разработавшее в результате отчет с более чем 300 рекомендациями. Отчет рекомендовал проверку гендерного вовлечения, чтобы удостовериться, насколько политика и практика влияет или мешает прогрессу женщин общины «Травеллер». Предложения по будущим инициативам будут изучены и будут выделены для сбора и обработки данных. Представитель отметил, что здоровье женщин этой общины является приоритетной областью, включающей высококачественные услуги и специальные клиники, уже внедренные или запланированные, и что проект «Первичное медицинское обслуживание для Травеллер», начатый в 1994 году, обучает женщин оказанию первичной медицинской помощи.

Представитель отметил, что были приняты меры, включая Закон о беженцах от 1996 г., по предупреждению дискриминации в отношении беженцев и ищущих убежища. Также были приняты меры, направленные на уязвимые категории беженцев, такие как жертвы ранений, пыток или изнасилований.

Представитель проинформировал Комитет о новой женской тюрьме, построенной взамен плохо оснащенной старой. Для женщин – заключенных предусмотрено образование, профессиональное и физическое обучение.

Представитель отметил, что для того чтобы полностью удовлетворить потребности женщин в здравоохранении, был разработан План по женскому здоровью на 1997-1999 гг. Его четырьмя главными целями стали: максимальное улучшение здоровья и социального благополучия ирландских женщин;

медицинское обслуживание, дружелюбное к женщинам;

улучшение консультативный услуг;

и представительство женщин в сфере здравоохранения, служащее продвижению женского здоровья в развивающемся мире.

План был дополнен созданием Совета по женскому здоровью, обеспечивающим женское участие в процессе разработки политики.

Представитель отметил, что насилие в отношении женщин продолжает оставаться серьезной заботой правительства, создавшем в 1997 г. Национальный координационный комитет по насилию в отношении женщин. Его задачами стали: проведение кампаний по повышению общественного сознания, вмешательства в уголовное право, услуги и поддержка.

Был создан Комитет по насилию в составе восьми региональных Коллегий по здравоохранению с целью объединения услуг, имеющихся в наличии для женщин, и обеспечения консолидированных достижений в лечении жертв насилия. Кризисные центры также жизненно важны для жертв изнасилований и сексуальных преступлений.

В заключении представитель сказал, что Ирландия полностью поддержала Факультативный протокол во время переговоров и намерена его подписать, как только он будет принят и открыт для ратификации.

(b) Заключительные комментарии Комитета Введение Комитет выражает свою признательность Правительству Ирландии за представление комбинированного второго и третьего периодических отчетов, содержащих данные, разделенные по полу. Он благодарит Правительство за исчерпывающие письменные ответы на вопросы Комитета и его устную презентацию, снабженную дополнительной информацией о современном состоянии осуществления Конвенции. Он признателен также за способ определения областей, намеченных для дальнейших достижений.

Комитет благодарит правительство Ирландии за приезд большой делегации, возглавляемой Вторым секретарем Департамента по справедливости, равенства и реформам законодательства, и включает официальных лиц из различных ветвей Правительства. Их участие повысило качество конструктивного диалога между Государством – участником и Комитетом. Комитет отмечает, что в комбинированном втором и третьем периодическом отчете, а также в письменных ответах была предоставлена информация о выполнении Ирландией Пекинской декларации и платформы действий.

Положительные аспекты Комитет благодарит Правительство за постоянный прогресс в отмене оговорок, сделанных при ратификации Конвенции, и за факт, что оставшиеся оговорки находятся под наблюдением.

Комитет приветствует законодательные изменения, произошедшие после рассмотрения первоначального отчета в 1989 году, включая принятие Уголовного законодательства (Изнасилования) (Поправки) (1990), Закон об уголовном праве (1993), Закон о бытовом насилии (1996), Закон об отпуске по уходу за ребенком (1998), Закон об образовании (1998) и Закон о равенстве в труде (1998) и предстоящее введение в силу Билля о равном статусе, обнародованном в апреле 1999 г. В частности, Комитет приветствует поправку к Конституции, позволившую ввести разводы, и последующий Закон о семейном праве (Разводе) от 1996 г.

Комитет также отметил ожидающееся создание независимой статутной Комиссии по правам человека, а также рассмотрение внедрения Европейской конвенции о защите прав человека и фундаментальных свобод в ирландское законодательство.

Комитет с признанием отметил назначение Кабинета министров по справедливости, равенству и законодательным реформам, ответственного за институциональные, административные и законодательные реформы и за координацию и мониторинг государственной политики в области гендерного равенства. Он приветствует правительственные обязательства по интеграции гендерных перспектив во все государственные программы и политику, и регулярное рассмотрение всех государственных проектов на их влияние на женщин. Он также приветствует выпуск руководящих указаний по борьбе с сексуальными домогательствами на государственной службе, и принятие плана действий по пожилым женщинам.

Комитет также с признательностью отмечает, что женщины извлекают пользу от сильного экономического роста в последние годы и пришли на рынок труда в беспрецедентном количестве. Комитет приветствует обязательства государства по достижению 40 процентного участия женщин на высоких позициях Правительства и увеличения до 33 процентов ирландских женщин на выборах в Европейский парламент в июне 1999 г.

Факторы и трудности, мешающие осуществлению Конвенции Комитет считает, что продолжающееся акцентирование на роли матерей и домашних работниц ведет к сохранению гендерных стереотипов и представляет собой серьезные препятствия для полного осуществления Конвенции. Недостаток внимания в общественном сознании и государственной политике к разделению ответственности между женщинами и мужчинами в домашней работе, продолжает поддерживать фактическое неравенство в положении женщин.

Принципиальные проблемные области и рекомендации Комитет отмечает, что хотя Ирландия является светским государством, влияние церкви сильно чувствуется не только в отношении и стереотипах, но и в официальной государственной политике. В частности, женское право на здоровье, включая репродуктивное здоровье, подвергается этому влиянию. Комитет отметил, что Ирландия не ввела оговорку к статье при ратификации Конвенции. Комитет рекомендует выполнять положения этой статьи полностью. Комитет выражает свою озабоченность тем, что, невзирая на значительный экономический рост, приведший к достижению 40%-ной доли женского участия в трудовой силе, существует серьезное возрастное расхождение в этом участии – почти не наблюдается женщин старше 50 лет в оплачиваемом труде. Он также озабочен, что женщины занимают большинство в частично оплачиваемой работе и зарабатывают меньше мужчин, и что небольшой прогресс достигнут в сравнительной оценке ценностей различных видов труда.

Комитет призывает государство обеспечить, чтобы законодательство и политика создали структурные и системные рамки с целью привлечения женщин к длительному участию в труде на равной основе с мужчинами. В частности, Комитет призывает государство принять дальнейшие меры к снижению гендерных пробелов в женских заработках, принимая во внимание факторы, ограничивающие концепцию равной оплаты за труд равной ценности;

и оценить влияние культурных стереотипов и женских репродуктивных обязанностей на продолжающееся неравенство в оплате.

Приветствуя недавнюю концентрацию усилий Правительства на разработку и принятие дружественной политики по уходу за детьми и отпуску по уходу за ребенком с целью облегчения женского участия на рынке труда, Комитет выражает свою озабоченность тем, что эта политика продолжает возлагать главные обязанности по домашней работе и уходу за детьми на женщин, вместо того, чтобы сделать акцент на разделении обязанностей с мужчинами.

Комитет призывает Правительство провести обзор и анализ своей работы и политики в области семейной жизни и законодательства, так чтобы обеспечить создание стимулов и возможностей для женщин и мужчин в разделенной, равной и оплачиваемой работе за пределами дома и неоплачиваемой домашней работе. В частности, Комитет рекомендует, чтобы такие положения сопровождались повышением сознания и образовательными усилиями, направленными на изменение отношения к женским традиционным ролям и обязанностям в семье. Он также рекомендует, чтобы нормы в отношении отпуска по уходу за ребенком оценивались с точки зрения обеспечения оплачиваемого отпуска для родителей, так чтобы создать стимулы для мужчин воспользоваться своими легальными правами.



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.