авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||

«СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК В СРАВНИТЕЛЬНО- ИСТОРИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ А. И. Изотов 1 ББК 81-922 И387 ...»

-- [ Страница 5 ] --

ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ Имена прилагательные в старославянском и церковнославянских языках могли быть краткими и полными. В современном русском языке краткие формы возможны только у качественных прилага тельных (здоровый — здоров, полный — полон), причем эти краткие прилагательные, застывшие в формах именительного падежа, могут употребляться только в составе именной части сказуемого (Он был совершенно здоров). В старославянском же и в церковнославянском языках краткие прилагательные склонялись и регулярно употребля лись в качестве определения. Краткие прилагательные, согласован ные с существительными мужского или среднего рода, изменялись по *-склонению, а согласованные с существительными женского рода – по *-склонению, при этом выбор твердой или мягкой вари анта склонения зависел от исторической твердости или мягкости основы прилагательного. Краткие прилагательные типа, U, изменялись по твердому варианту склонения, а крат кие прилагательные типа, — по мягкому варианту.

Следует, однако, отметить, что в церковнославянском языке в неко торых падежах исконные «краткие» окончания вытеснены «полны ми».

Твердый вариант ст.-сл. ц.-сл. ст.-сл. ц.-сл. ст.-сл. ц.-сл.

мужской род средний род женский род единственное число U– '– U– '– U– '– И.

U– '– U– '– U– '– Р.

U–u '– U–u '– U– '– Д.

U– '– U– '– U–U '– В.

'– U– '– U– '– U–V '– Т.

U– '– U– '– U– '– М.

U– '– U– '– U– '– З.

двойственное число И.-В. U– ^– U– ^– U– ^– Р.-М. U–u ^– U–u ^– U–u ^– Д.-Т. U– '– U– '– U– '– множественное число U– '– U– ^– U– ^– И.

U– ^– U– ^– U– ^– Р.

U– ^– U– ^– U– ^– Д.

U– ^– U– ^– U– ^– В.

'– '– U– ^– U– ^– U– '– Т.

'– '– U– '– U– '– U– '– М.

Мягкий вариант ст.-сл. ц.-сл. ст.-сл. ц.-сл. ст.-сл. ц.-сл.

мужской род средний род женский род единственное число – '– – '– –a '– И.

–a '– –a '– –T '– Р.

– '– – '– – '– Д.

– '– – '– –V '– В.

'– – '– – '– –V '– Т.

– '– – '– – '– М.

двойственное число И.-В. –a ^– – ^– – ^– Р.-М. – ^– – ^– – ^– Д.-Т. – '– – '– –a '– множественное число – ^– –a ^– –T ^– И.

– '– – '– – '– Р.

– ^– – ^– – ^– Д.

a –T ^– –a ^– –T ^– В.

^– ^– – ^– – ^– –a '– Т.

'– '– – '– – '– –a '– М.

При склонении кратких прилагательных в соответствующих па дежах происходили обычные для старославянского языка чередова ния –, –s, –:

Именит. ед. ч. м. р. – – – – – Дат. ед. ч. ж. р.

– – s– – Местн. ед. ч. м. р.

Именит. мн. ч. м. р. – – s– – Одинаково звучащие падежи различаются в церковнославянском языке с помощью замены острого ударения облеченным, а также замены буквы буквой w, а буквы буквой (', ' – ро дительный, дательный и предложный падежи единственного числа, ^, 'w – именительный-винительный падеж двойственного числа, а также именительный, винительный и творительный падежи множественного числа).

Полные формы прилагательных получились в результате сочета ния кратких форм с формами указательного местоимения,, a ( + =, + =, + a = a, + =, + T = T и т. д.).

Постепенно формы местоимения сливались с окончаниями кратких прилагательных, образуя одно окончание полного прилагательного (, uu uuu uu и т. д.). В старославянских текстах можно встретить как формы типа, так и формы типа или.

Твердый вариант ст.-сл. ст.-сл. ст.-сл.

мужской род средний род женский род единственное число – – –a И.

– – – –T Р.

– – – – –uu –uu – Д.

–uuu –uuu –uu –uu – – –UV В.

– – – –V Т.

– – – – – М.

– – – – двойственное число –a – – И. В.

–u –u –u Р. М.

– – – Д.-Т.

– – – множественное число – –a –T И.

– – – Р.

– – – – – – Д.

– – – –T –a –T В.

– – – Т.

– – – – – – М.

– – – ц.-сл. ц.-сл. ц.-сл.

мужской род средний род женский род единственное число '– '– '– И.

'–w '–w '– Р.

'– '– '– Д.

'– '– '– '– В.

'– '– '– '– Т.

'– '– '– М.

'– двойственное число ^– '– '– И. В.

^– ^– ^– Р. М.

'– '– '– Д.-Т.

множественное число '–i И.

'– '– '– Р.

^– ^– ^– Д.

^– ^– ^– В.

^– ^– '– '– '– Т.

'– '– '– М.

Мягкий вариант ст.-сл. ст.-сл. ст.-сл.

мужской род средний род женский род единственное число – – –aa И.

– –a –a –TT Р.

–a –a –a –a –u –u – Д.

–uu –uu –u –u – – –VV В.

– – –V Т.

– – – – – М.

– – – – двойственное число –aa – – И. В.

– – – Р. М.

– – – Д.-Т.

– – – множественное число – –aa –TT И.

– – – Р.

– – – – – – Д.

– – – –TT –aa –TT В.

– – – Т.

– – – – – – М.

– – – ц.-сл. ц.-сл. ц.-сл.

мужской род средний род женский род единственное число '–i '– '– И.

'–w '–w '–i Р.

'– '– '– Д.

'–i '– '– В.

'– '– '– '– Т.

'– '– '– М.

двойственное число ^– '–i '–i И. В.

^– ^– ^– Р. М.

'– '– '– Д.-Т.

множественное число '–i ^– ^–i И.

'– '– '– Р.

^– ^– ^– Д.

^–i ^– ^–i В.

^– ^– '– '– '– Т.

'– '– '– М.

В церковнославянских парадигмах мы обнаруживаем результаты обычных для истории русского языка отвердения конечного [м’] в творительном и местном падежах единственного числа мужского и среднего рода, перехода [o] в [], а [] в [’] и проникновения форм родительного падежа в винительный. Кроме того, в церковнославян скую парадигму проникли некоторые окончания местоимений. Так, по аналогии с формами ` и ' на месте древних форм типа uu и u появились формы типа ' и ', а по аналогии с формами ' и " – формы типа ' и ' (обрати те внимание, что формы типа ' употребляются наряду с сохра нившимися древними формами типа ').





Следует отметить, что влияние склонения местоимений на скло нение прилагательных не было односторонним. Иногда случалось наоборот – некоторые местоимения начинали склоняться по типу полных прилагательных (например, местоимения ‘тот’, ‘какой’, ‘который’). Некоторые местоимения стали употребляться и в краткой (исконной), и в полной форме. Полная форма таких ме стоимений изменялась по типу полных прилагательных, а краткая — по типу неличных местоимений (а не по типу кратких прилагатель ных!). Сравните парадигмы склонения кратких и полных форм ме стоимения "o в церковнославянском языке:

краткая полная краткая полная краткая полная мужской род средний род женский род единственное число "o– "o– "o– "o– "o– "o– И.

"o–w "o–w "o–w "o–w "o– "o– Р.

"o– "o– "o– "o– "o– "o– Д.

"o– "o– "o– "o– "o– "o– В.

"o– "o– "o– "o– "o– "o– "o– "o– Т.

"o– "o– "o– "o– "o– "o– М.

двойственное число "o– "o– "o– "o– "o– "o– И. В.

"o–w "o–w "o–w "o–w "o–w "o–w Р. М.

"o– "o– "o– "o– "o– "o– Д.-Т.

множественное число "o– "o–i "o– "o– "o– "o– И.

"o– "o– "o– "o– "o– "o– Р.

"o– "o– "o– "o– "o– "o– Д.

"o– "o– "o– "o– "o– "o– В.

"o– "o– "o– "o– "o– "o– "o– "o– "o– "o– Т.

"o– "o– "o– "o– "o– "o– М.

Помимо обычных для старославянского языка чередований –, –s и – у прилагательных в этих же падежах представлена еще одна перегласовка – – ( –– – u ––).

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В старославянском языке сравнительная степень прилагательных образуется при помощи суффиксов –– или ––/–– (кроме форм именительного и винительного падежей единственного числа мужского и среднего рода, где конечный согласный перестал произ носиться и мы имеем дело с «сокращенным» суффиксом). Прилага тельные в сравнительной степени изменяются по мягким вариантам склонения: краткие формы – по типу,, а пол ные – по типу,, aa.

ст.-сл. ст.-сл. ст.-сл.

мужской род средний род женский род единственное число – И.

– – –T Р.

– – – Д.

–V В.

– – –V Т.

– – – М.

– – З.

двойственное число –a –a – И. В.

– – – Р. М.

Д.-Т. – – –a множественное число – –a –T И.

– – – Р.

– – –a Д.

–T –a –T В.

– – –a Т.

– – –a М.

Обратите внимание, что форма именительного падежа единст венного числа женского рода имеет «ослабленное» окончание (как –, –), а форма именительного падежа множест венного числа мужского рода – окончание – (а не –, как у существительных *-склонения).

Эти особенности сохраняются и у «полного» склонения (таблица склонения полных прилагательных уже приводилась).

Некоторые старославянские прилагательные образовывали фор мы сравнительной степени от другой основы. Некоторые прилага тельные могли образовывать формы сравнительной степени от не скольких основ (, u), а некоторые формы срав нительной степени могли относиться сразу к двум прилагательным (u, ):

сравнительная степень муж. род ср. род жен. род, u u u u u u u u u u u u Прилагательные,, и могли образо вывать сравнительную степень по общим правилам –,,,.

Значение превосходной степени выражалось в старославянском языке с помощью формы сравнительной степени с приставкой – ( ‘старейший, самый старый’, ‘скорейшее, самое скорое’ и т. п.), а также с помощью сочетания формы сравни тельной степени и родительного падежа множественного числа ме стоимения ( ‘самый старый, старше всех’).

Указание на высшую степень качества в старославянском языке часто выражалось с помощью прибавления к исходной форме прила гательного приставки – (, U, ), а также с помощью наречий s и (, s ).

ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ В старославянском языке слова, обозначающие числа, еще не вы делились в отдельную часть речи, поэтому их правильнее было бы называть не числительными, а счетными существительными или счетными прилагательными.

Старославянские названия чисел 1, 2, 3 и 4 выступали в предло жении прежде всего в роли определений, согласуясь с существи тельными в роде, числе и падеже, поэтому их называют счетными прилагательными.

Названия чисел 1 (,, или,, ) и 2 (, ) склонялись по типу местоимений,,, при этом слово, имело только формы двойственного числа (поскольку употреблялось для указания на два предмета). Об ратите внимание на то, что в старославянском языке формы среднего рода этого слова объединены с формами женского рода (,, ), а не мужского, как в современном русском (два стола, два села, две рыбы). Для обозначения числа 2 в старославянском и в церковнославянском языках использовалось также слово,.

Старославянские названия чисел 3 и 4 склонялись по типу и и имели формы только множественного числа, поэтому формы косвенных падежей были для всех трех родов одинаковыми.

В именительном падеже употреблялись формы, для мужского рода и формы, – для среднего и женского.

ст.-сл. ц.-сл. ст.-сл. ц.-сл.

, i`, `, ', И.

' i', ' ' Р.

i', ' ' Д.

`, i', ' ' В.

i', ` ' Т.

i', ' ' М.

Обратите внимание на различия между старославянскими и цер ковнославянскими парадигмами. (Многие церковнославянские фор мы возникли по аналогии с другими формами. Так, по аналогии с формой i` появились формы i', i', i', по аналогии с окончаниями других склонений в родительном падеже древние формы и заменены формами ', ' и т. д.).

Все остальные старославянские названия чисел были счетными существительными.

Слова,,, и употреблялись в формах единственного числа и склонялись по типу. В отличие от русского языка это были существительные женского рода, кото рые могли иметь при себе не только несогласованное определение в форме родительного падежа, но и согласованное определение:

ua И. другие пять талантов u Р. других пяти талантов us Д. другим пяти талантам uUV В. другие пять талантов uV V Т. другими пятью талантами us М. о других пяти талантах Обратите внимание на то, что в русском языке слово другой со гласовано не с числительным пять, а с существительным талант.

Слово употреблялось во всех числах и имело окончания согласных склонений, однако еще в праславянскую эпоху в некото рые падежи проникли окончания *-склонения, а в церковнославян ском языке во множественном числе стали употребляться также окончания полных прилагательных:

ст.-сл. ц.-сл. ст.-сл. ц.-сл. ст.-сл. ц.-сл.

ед. число дв. число мн. число ' ' ' И.

' ' u ' ' Р.

` ' ` ` ' Д.

' ' ' В. = И. = И.

V i` ` Т. = Д. = Д.

V ' М. = Р. = Р.

` ' Слово было существительным среднего рода и склонялось по типу, а слово a (иногда встречается написание Ua) – женского рода и склонялось по типу a.

Старославянские названия чисел от 11 до 19 образовывались по типу,, при этом после сочета ния употреблялся тот же падеж, что и после сло ва, после сочетания – что и после слова и т. д. Например:

Числа типа 20, 30, 200, 300 передавались сочетаниями типа,,,.

Слова и стояли после слов,,, и в формах родительного падежа множественного числа, после слов и – в соответствующих падежах мно жественного числа, а после слова – в соответствующих паде жах двойственного числа (слова,, были счет ными прилагательными, то есть принимали те же падежи, что и су ществительное, с которым они были согласованы – в данном случае с существительным или ):

ст.-сл. ст.-сл.

И.-В.

u u Р.-М.

Д.-Т.

И.

Р.

Д.

В.

Т.

М.

И.

Р.

Д.

В.

Т.

М.

Числа типа 25, 108, 215 передавались в старославянском языке сочетаниями с союзом типа,,.

Старославянские слова, обозначающие порядок предметов при счете (будущие порядковые числительные), согласовывались с су ществительным в роде, числе и падеже и могли выступать в полной или краткой форме:,, или, a, ;

,, или, a, и т. д.

Церковнославянский язык в целом сохранил старославянские на звания чисел и принципы их упорядочения, однако некоторые слова стали выглядеть несколько иначе.

счетные существительные счетные прилагательные ст.-сл. ц.-сл. ст.-сл. ц.-сл.

·~·,–,– _',–– ' ·~·,– ' `,–n ·~·, i`, ` 'i ·~·,– ',– ' ·~· ' ' ·~s· ' ' ·~· ' ' ·~~· "o _o' ·~f· ' ' ·~· ' ' ·~· ' ' ·~· ' ' ·~· ' ' ·~· ' ' ·~k· ' ' ·~· ' ' ·~· o' o' ·~· ' ' ·~· ` ' ·~· ' m ·~· ' ' ·~v· ' ' ·~· 'w ' ·~· 'w ' ·~p· 'w ' ·· _o'w o' ·~· 'w ' %·~· a ' ' %·~· ` (=10000) НАРЕЧИЕ В старославянском языке, так же, как и в русском, наречия могли быть непроизводными и производными. Среди непроизводных или первичных следует назвать такие наречия, как,, u,, u. В большинстве же случаев наречие соотносилось с ка ким-нибудь существительным, прилагательным, местоимением и т. д., то есть было производным. С течением времени связь наречия с производящим словом могла утрачиваться, поэтому многие наречия, которые были производными в старославянском языке, в современ ном русском языке могут быть непроизводными.

Много старославянских наречий образовано от местоименных корней – ( ‘сей’,, u), – ( ‘тот’,, u), – (, ), – (, ), – (, ), – ( ‘этот, некоторый’, ), – ( ‘иной’, ), с помощью суффиксов -, -, -Uu, -, -/-, -/-.

Суффикс - обладал значением места и присоединялся к пере численным выше корням с помощью соединительного гласного или : ‘здесь’, ‘где’, ‘везде’, ‘там далеко’, ‘здесь’, ‘где-то’, ‘где-то там’.

Суффиксы -/- и -Uu/-U обозначали направление движения:, Uu или U ‘сюда’ (с предлогом Uu ‘отсюда’), ‘туда;

там’, U, Uu;

Uu ‘туда;

отту да’, ‘куда’, U, Uu;

Uu ‘куда;

откуда’, ‘во все стороны’, U, Uu;

Uu ‘всюду, отовсю ду’, ‘туда далеко’, Uu ‘оттуда издалека’, ‘сюда’, Uu ‘отсюда;

с этой стороны’, ‘в иное место’, Uu, U ‘из иного места’, a ‘куда-то туда’, Vu ‘откуда’ (Сравни те также Vu ‘с обеих сторон’ и Uu ‘извне’).

Суффикс - обозначал время и присоединялся к корню посред ством соединительных гласных --/-е- или --: или, или,, или ‘в иное время’, или ‘сейчас;

в это время’, ‘когда;

если’.

Суффикс -/- или - также образовывал наречия с времен ным значением и присоединялся к местоименному корню посредст вом -- или --. Эти наречия часто употреблялись с предлогом:

или ‘в это время’, ‘с этого времени’, ‘до этого времени’;

, или ‘столь;

столько времени;

в это время’, ‘до тех пор’, ‘с тех пор’;

, или ‘насколько;

сколько времени’, или ‘до каких пор’ (с частицей : ‘сколько раз’);

, или ‘сколько;

как много’, ‘до тех пор, пока’, ‘с тех пор, пока’.

Старославянские наречия регулярно образовывались от качест венных прилагательных с помощью суффикса - или -: и, и, и. (По правилам церков нославянской орфографии конечный [o] в наречиях передается бук вой w, чтобы различать наречия и краткие прилагательные среднего рода: 'w – наречие, ' – краткое прилагательное).

От относительных прилагательных с суффиксом -- типа,, U наречия образовывались с по мощью суффикса -: ‘говорить по-гречески’.

В современном русском языке такие причастия обычно употребля ются с приставкой по- – по-гречески, хотя иногда встречаются и бесприставочные наречия – рабски, мастерски.

Довольно много старославянских наречий образовано от сущест вительных и прилагательных с помощью суффикса -: ‘ис тинно’, ‘различно’, ‘свободно’, U ‘внутри’ (обычно с предлогами U ‘изнутри’, U ‘внутрь’).

Многие старославянские наречия представляют собой застывшие падежи существительных (без предлогов или с предлогами), в том числе таких существительных, которые уже вышли из употребления.

Например, - ‘искони;

с самого начала’ (*knь ‘начало’, срав ните однокоренное слово с противоположным значением ), () ‘наверху’ или ‘наверх’, () ‘внизу’, u ‘утром’, () ‘домой’, ‘вслед’, ‘на середине’, и т. д.

ПРЕДЛОГ В старославянском и церковнославянских языках, в отличие от русского, не принято четко разграничивать предлоги и приставки, так как почти все так называемые первичные (то есть непроизвод ные) предлоги могли использоваться также и в качестве приставок:

,, и т. д.

Некоторые старославянские «предлоги» употребляются только в функции приставок: –, –, –, – U, –, –, –.

Помимо первичных, в старославянском языке употребляются и производные предлоги, образованные от других частей речи:, U,, U,,,,, a.

Иногда в функции предлогов использовались устойчивые сочета ния существительных с предлогами: a.

Обратите внимание на то, что церковнославянские предлоги, и - пишутся, в отличие от старославянских, и -, через букву, а не через букву.

У церковнославянских предлогов,, _, _w,,,, конечная буква часто опускается. В таких случаях над последней согласной буквой появляется паерок $ ($, $, _$, _w$, $, $, $, $), который сохраняется и в тех случаях, когда предлог используется в качестве приставки (_$w', $o'i, _w$i, $').

Старославянский предлог по-церковнославянски пишется.

СОЮЗЫ И ЧАСТИЦЫ Для старославянского языка не принято разграничивать союзы и частицытак как одни и те же служебные слова, соединяющие пред ложения или части предложения, могли использоваться и для выра жения различных смысловых и модальных оттенков.

Наиболее употребительными союзами в старославянском языке были союзы (),,,, а наиболее распространенными час тицами – частицы (, u),,, :

U a … u … u … u … U U U U U U.

Следует отметить также условный союз ( ) и наречия a,,,,,,,, которые часто выступали в качестве союзов и союзных слов.

Местоименное наречие a могло выступать в качестве изъясни тельного союза (u a — узнав, что он находится в доме...), а также могло выражать значе ния • образа действия: a a ;

• причины: a u U a ‘приходите, потому что уже все готово’;

• условия: V a $ u ‘что я буду делать, если мой господин отстранит меня от управления хозяйством’;

• следствия: U a ‘и вот случилась в море сильная буря, так что лодку стало заливать волнами’.

Обратите внимание еще на некоторые употребительные старо славянские союзы: U ‘когда тебя пригласят на свадьбу’, u U ‘дай мне взаймы три хлеба, так как ко мне зашел мой друг’, ‘прежде чем петух пропоет дважды’, ‘если господин мой не знает’.

ТЕКСТЫ ДЛЯ АНАЛИЗА СТАРОСЛАВЯНСКИЕ ТЕКСТЫ Сказание о письменах черноризца Храбра «Сказание» написано в конце IX века в Болгарии в период ее наи высшего могущества, когда она подражала Византии и даже успешно соперничала с ней. Известно более 70 списков «Сказания», к сожале нию, относящихся к более позднему периоду (XIV-XVI вв.). Ниже при водится нормализованный (то есть реконструированный) текст по хре стоматии Ст. Стоянова и М. Янакиева190.

u U ’, U U, U., UU U -ua.,, s,, a,, a, Uu, T a..

, T a aT -u, uu,,, v, U,, u u,...

U a, a :,,, a.

us V: E.

’, a U. U ;

, aT ’, U E, :

V. u v.

us V: u U ’.,, U, a, U T U.

Стоянов Ст., Янакиев М. Старобългарски език. Текстове и речник. – София, 1972.

us, a, V a. a T ’, a v :,, u, U T ’.

’ u. ’, a u, a a u V,. T,,,,,, T, a :

T. a T, u T:

v ’, s,,, a a ;

T ’, ’, a V a, a ’, a u, a ;

V, V, V.

U T, U V.., :.

V U., ’,. s, u, u s E. U, U, T. T ’, v, ’ ;

s. u, U. a U, U a, a.

, a u, ’ aV, :

U a s.,.

’T T, T, ’,, ’. T u’, T: ’, U:, v, ’, f, ;

U, U., U, a, a,, s,, s, a, s a %sEk. U, T,. u,,, u ’ T..

Зографское евангелие Глаголическое четвероевангелие XI (по некоторым версиям, X) века, получившее свое название от Зографского монастыря на Афоне, где оно было обнаружено. В 1860 году было подарено Александру II, который передал ее Публичной библиотеке в Петербурге. Приводится по хре стоматии Ст. Стоянова и М. Янакиева.

От Луки 23: 32- 32 NU · M · ’ u·33 M · · u · M N u N UV· u UV · B BN· B u M· · V NU T·35 M NU ’· · NU BV ’· M B. B M · B B B M·36 UNU u M M UV.

V u. 37 M BV N B MM· B. 38 M ’· ’ ’ · M · M M· B MM· 39 Nu uN B· B B · M ·40 w u N u B· B· U N· 41. M u U· MN ’· ·42 M BN B· B· B ·43 M u B ’ B’V · V U ·44 · M z ’· T·45 M · M · · · 46 M B · B U V B · M M·47 · B B· MU B ·48 M · V· V T NU ·49 U ’ M· M T ’· T.· Мариинское евангелие Глаголическое четвероевангелие XI века, получившее название от монастыря св. Богородицы на Афоне, где этот памятник был найден в 1842 году В.И. Григоровичем. Хранится в Государственной библиотеке в Москве. Приводится по хрестоматии Н. Каринского191.

От Матфея 14: 1- 1 u u D·2 i · · · i V ·3 Mi M · i U· i ·4 D u · MT·5 i u u · U ·6 u · u 7 V ·8 V V· · U D·9 i z D·. ·10 i uU ·11 i U · · i ·12 U u · · i D· Mi D· u · u · i u ·:· От Матфея 24: 14- 14 Mi Dh D · T· ·:· 15 u u· UV D· TU · i u· Каринскiй Н. Хрестоматiя по древне-церковно-славянскому и русскому язы камъ. Часть первая. – СПб., 1904.

U V ·17 i ·18 i · ·:· 19 T ·:· U U· U · · ·22 · Ry D · От Марка 12: 13- 13 i u · i U ·14 D u u· i · D· U U D u· · ·15 · u· U·16 D · · u ·17 i D · · i D D · Ассеманиево евангелие Глаголическое служебное евангелие (краткий апракос) XI века, вы везенное в XVIII веке итальянским востоковедом Ассемани из Иеруса лима для Ватиканской библиотеки (поэтому данный памятник известен также и как Ватиканское евангелие). Первый фрагмент приводится по хрестоматии Н. Каринского, второй – С. Стоянова и М. Янакиева.

От Матфея 8: 14- 14 NQ · N U N· U NRN U·15 N NU U NNT· N M NV NN· N N u Nu·16 u N· N NR ] u· N UNT N·17 U N NNN Q· U NT M ·18 RuR RQ RR R · R N ·19 N U · Mu· Nu NU N·20 Q Nu Q· N U· N DT · N Q Q N ·21 u M Mu Nu· Q N N N~ N·22 MQ Nu· N· N N NT MT QN·23 N u · U Nu ·:· От Матфея 19: 16- 16 N U Q· N N Q· Nu · V· · u· Q · Q N· · ·18 Q u QT· Q y N u· · Nu·19 NQ N · N N ·20 Q u N· N N T· N N · N u Q· () · N N NN · N · N N Q· N · N N · NT · Q u · QV u Q Q·24 QV · Nu Uu u N · u· Q Q ·25 u· U s Q· u Q · NQ · Q · Q N U·:· Синайский требник Глаголический требник (молитвенник), найден и хранится в мона стыре св. Екатерины на Синае. Составлен в XI веке. Приводится по хрестоматии Ст. Стоянова и М. Янакиева.

Молитва над виноградной лозой B · B · T B · B h^ · T T· · · u · uU B V · · · · · uV· B B · ·/· Молитва при жатве B B B^ T · · B · U · B · U · · · · · ·wB Bu ·/· Саввина книга Кириллическое служебное евангелие (краткий апракос), открытое И. И. Срезневским и названное им так из-за имеющейся на листе приписки p· Некоторые исследователи относят его к X веку. Приводится по хрестоматии Ст. Стоянова и М. Янакиева.

От Матфея 18: 23- 23 C U V· M CM C· Cu C· M M · Mu · Mu M · 25 M MU Mu · Mu C · M U M M M· M a Mu· C C M · M · 27 C · Mu M M Mu· 28 M M M M M· M Mu C · M M· M a· M C M M · u M C· M M M · M · U· · 31 u M Va· · M C · a· 32 M C C Mu· U· M · · M u M· a M · 34 M C M· U· · 35 M C C· · u Mu· M C · Остромирово евангелие Кириллическое служебное евангелие (краткий апракос), переписан ное в 1056-1057 гг. на Руси с восточноболгарского оригинала для нов городского посадника Остромира. Приводится по хрестоматии Н. Каринского.

От Матфея 25: 1- 1 D U V D · T T· U u· 2 u· U 3 uTT T· V 4 UT T · U 5 uu u· U 6 u · N u T 8 uTT u a a uV 9 UT DV V· u 10 U u· · T · · 11 T DV D D 12 · DV 13 u· a · · От Луки 14: 16- 16 D U V D · U U· · 17 · · a u u U u· u u· uU· V · 19 u UU · u · U U V · u U T U u u D u· U u· Ua· u T· T· T T 22 · D· 23 D u· U U· u · 24 DV a U · u T U · · От Иоанна 4: 5- 5 · D · u· V a u u u u U a D u U U· a a a · D D u U · u D u 9 u · a U V u 10 D · a · u · U U 11 D u D· · u U · Uu u U U 12 ~ a· u· 13 D a T T· · 14 V u· V u· U VT Параллельный текст Мариинского и Остромирова евангелий Приводится по хрестоматии Н. Каринского От Матфея 26: 26- Мариинское евангелие Остромирово евангелие 26 U · 26 U · D D· D · u · a i u · 27 i U U · 27 U D· U · T 28 Da T · a · a · 29 DV · · · 29 DV a u · · ^V · V D · 30 i · D D U U 30 · U·:· 31 D U U D· 31 D D· V · · U V · U · U a· U 32 · V · 33 V u· · · u V · · 34 u D· DV NV 34 u · V D · DV · a V · · u · · 35 D N u · D u V u· u· V U · u NU u · u · 36 D· 36 UV h· i D· D u u· U· NG· V D u· u· · 37 i · · D · 37 · U· 38 D · D D· U N D D D N · u a R V· 39 i · V · D· D · 39 a D · · · U· · a U· ·:· a · Туровское евангелие Отрывки из кириллического служебного евангелия (краткий апра кос)) XI века, обнаруженного в 60-х годах XIX века в Турове. Приво дится по хрестоматии Н. Каринского.

От Матфея 15: 21- 21 M D U vU R U· 22 R · · R DV· uR D D D· Ra uR · 23 R RR · U Ru R· U R DV· u RV· a R R · 24 · · R u RD· 25 R Ru DV· D· · 26 · R · R · 27 R · RR D· R R R U RV D R· 28 D RR· R · RRT R a· U Ra · R M RT · От Луки 4: 31- 31 R· D Mu· R· R uR U· 32 R uRU uR R· aR RV R· 33 R O R D · · R M D· R · R D · R Ru · · R DRR DR· 35 R Ru D D· · R R R · R ` · R R · · 36 R uR R RU u uu DV· R · a MV R RV R D· R R· От Луки 5: 1- 1 R· Ra D R R· 2 R Ra R· R R· U · 3 R · R · R · R a RuR · 4 Ra D· u· uU· U· Ru· · R U U · Ra· Du Ru· · 6 R · · · RU R· 7 R u · R RU u · U R· R · R R R Ra U R· 8 · D D· R · Ra U R D· 9 Ru RR R· R R RU · R RT RT· 10 · R Ra· R RRR· D R· RT R R · u D· R· U O R· 11 R R RV· RR · R RR· СОВРЕМЕННЫЕ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЕ ТЕКСТЫ О т р ы в к и и з Е в а н г е л и я о т М а т ф е я Глава 2 (1-23) I~ ' µ'l 'l, ^ "w `, `, ' [ 'w i' —', ':

~. n " ' ~ 'i;

'l sl` r`w 'l V i' ' r`.

~. ' "w ' ', V ' —' '.

~. ' ^ ' V ' §, ' [ ': n —' ';

~. ' ' _`: µ'l 'l. ' ' " ':

~s. V `, µ', ` ', ' ' _` ' `': _$ ' _' ', " ' ' ^ ~.

~. ` "w ' ` `, _ _' [ ' ' &i sl`.

~. _ ' # µ', `: ' _' _mw _w G': _' _w', l' `, &w _ " ' ' _`.

~µ. ' ' `, _': _ ``, sl', " 'l 'l, _' $ ', ' ' ` `, _m n G`.

†. ' sl`, ' 'i 'i sl`w, ~i. _ ' ', 'l G` ~° ~i _`w, _ ' ' _`: _ [' 'w ^, ' _` ', ', _ i', _ |.

~i. m i' n ' "w, _' ' [' ` `.

~i. ' #, `, "~ ‘ n %' 'w, ': ' ` G` _ ~ _`w, _ l` |, _ ' 'w, ' ' : ' "w _' G', ' #.

~i. " ', ' G` _ ~ _`w 'i, _ [' |.

Текст приводится по изданию: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета на церковнославянском языке с параллельными местами. По благо словению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. – М.: Россий ское Библейское общество, 1993.

~i. n 'w 'i "w: ' ' [ ‘ ', ': [ | ' ~ `.

~si. ` "w ', &w ' ' [ 'w, m sl`w, _ ' _` ^ m ' µ'l _ m ml _`w, [ ` o _ ', ', " _mw _` [ 'w.

~i. ` ' ' ° ', ':

~i. ' 'l ' ', ', _ 'i, _ ' ': ' ' ^ ', _ ' m, &w '.

~µi. ' "w, `, "~ ‘ n %' 'w |l, ~. ': ' ` G` _ ~ _`w, _ _` ' ~: _' "i ~ G`.

~. H ', ' G` _ ~ _`w, _ i' ' ~.

~. ', &w _' ' ' mw "w G` `w, ' 'w _`, m i' n [ m i'i. _ ' ' 'l 'l ': &w ' ' 'w, &w w' '.

Глава 3 (1-17) ^ "w i' w' —', m ' 'l, ~. _ ': ', ' —i.

~. ' " ' _'i ', ':

' i'w ', ' ', ^ ' ` _`w.

~. ' w' _' ' ` [ ^ ^ _ ' ' _w m ': m _`w n 'i _ ' 'i.

~. ` _' ` z', _ ` ', _ ` ` ¬', ~s. _ ' ¬'l [ `w, _m l` ^.

~. 'l (w') 'w i' _ ' ' 'i _`w, ` #: 'i _°w, ` ` ' l' [ 'w m;

~. ' 5 ' ' 'i, ~µ. _ ' ' n: G " _'.

' ', &w ' ~ [ 'i `w ' ^ _'.

~i. ' _ l' ' ' ': ' ' " ' ` `, l' ', _ F ':

~i. " 4w ' ` ' 'i: ' n mi ` ", _' m ' ` `:

' ` ' ~ ~' _ G':

~i. _' ' n _`w, _ _w' ` `, _ ' ' ` ', ' ' G' '.

~i. ` ' ~ [ i' ¬' w' ' [ `w.

~i. Iw' ' _`, ': " ' ' z', _ ' ' n;

~i. l ~ ` `: _w' ~l: 'w ' ' _' ' '. ` _w' _`.

~si. ' ~ ' "i [ `: _ `, [' _` ~`, _ 'l ~ ~i ' &w ', _ ' `.

~i. `, ' ~` ~: ' " ~ ' ', _w ' ~'.

Глава 4 (1-25) ` ~ ' ' ~ ', _' i', ~. _ ' ' ' _ 'i ', ` `.

~. _ ' ` _' `: " ~ _` ~i, `, 'i i` m '.

~. " ' `: ' ": _w m _' ' ' m, _w ' ~' _' _ "u ~i.

~. ` ' _` i' ~' ', _ ' _` n ', ~s. _ ' _`: " ~ _` ~i, ' ': ' ", "aw "~w ^ m _w n (' `), _ ' ' `, ` ' _w ' ' `.

~. ' () _` ~: ' ' ": _' z ~ `w.

~. ' ' _` i' ` ` s`w, _ ` _` ^ ^i ' _ ' ", ~f. _ ' _`: i^ ^ n ', " ' '.

~. ` ~' _` ~: _` ' `: ' ": z ~ ` ', _ ` _' '.

~. ` _w' _` i': _ `, "~ ', _ ' _`.

~. ' ~, "aw w' ' ', ' i', ~. _ _w' ', ' ' ' 'i, m 'w _ f':

~. ' ' _'i O', ':

~. ` 'w, _ ` f', ' ' _w$ "w ' o', i' _a^, ~s. 'i 'i n ' m 'i, _ ' n _ m ', m i` #.

~. ' ' ~ m _ ~': ', ' z z.

~. ' ' i', ' ` ^, 'w ' `, _ _' ' _`w, ^ ' ', m ^:

~f. _ ~ ": ' n, _ ` ` ^ mw.

~. " "i _w^ ', ' _'.

~. _ ' ', ' " ` ^, "w ', _ w' ' _`w, ` ' _o' _`, ^ ' ^, _ ` #.

~. " "i _w^ ' _ _o` `, ' _'.

~. _ ' ` i' ~, ` ' " _ m _gvi zi, _' ' ' _ ' "a '.

~. _ _' ' _`w ' {°: _ ' ` ^ ', ' ^ ^ ` _w^, _ o, _ o, _ ' (') _ _` #.

~. _ ' _' ' ' i', _ ` ^, _ z', _ ', _ "ow ' o'.

Глава 5 (1-48) m ', ' `: _ m _` ' ` u~` _`w.

~. _ ' ` `, ` #, ~:

~. ~' 'i ': "aw m " zi z.

~. ~' 'i: "aw ' m.

~. ~' ': "aw ' m '.

~s. ~' "i _ 'i ': "aw ' '.

~. ~' z'i: "aw ' ' '.

~. ~' zi d: "aw ' ~ "u.

~f. ~' ': "aw ' ~ ~i '.

~. ~' _' ' ': "aw m " zi z.

~. ~' _`, _` ' ' _ _` _ ' ' s' ' ` ', ` ':

~. ' _ ', "aw ` ' ' ~m:

'w _' O', # (m) ' '.

~. ` _` ' `. " ' _w', ' _w';

' ' `, 'i _' ' ', _ ' o.

~. ` _` m ': ' ' ' ` ` `:

~. ` ' ', _ ' _` $ ', m, _ m o, # ' (').

~s. 'w ' m ' $ o, "aw ' ^ 'w `, ^ ' _o~` ', " ~m.

~. () ', "aw i' ' ', _` O':

i' ', _'.

~. _' ~ ': ' ' ' _ `, 'w _', _` _' ` ' ', ' ^ '.

~f. " " ' _' 'i ' _ ' 'w m, ' ' zi z, _ " ' _ ', ' 'i ' zi z.

~. ~ ', "aw " _' ' ' ' ^ _ i', ' zi z.

~. ', "aw ' ' ': i': " () " i', ' " `.

~. " ~ ', "aw ' m ' ` ', ' " `: " () " ' ' `:

`, ' " ': _ " ': ', ' " ' "o.

~. " #u ' ' ' _o`, _ ` ', "aw ' ' " m `:

~. _w' ` ' ' $ _o', _ ', ' ' ' ', _ ` ' ` ' '.

~. ' ' ' ' 'w, ' _` ` ': ' ` ' i`, _ i` ` ' n, _ ' ' ':

~s. _' ~ n: _' ', ' ' mi '.

~. ', "aw ' ' ': ` '.

~. " ~ ', "aw ', " ' `, " m _`, ` m ' ' ':

~f. " "o ` ' ' `, _` #, _ ' `: "u ` ", ' _' 5 ', _ ` m ` ' ' ' ("o):

~. _ " ' ` ` ' `, ` # _ ' `: "u ` ", ' _' "u ', _ ` m ` ' ' '.

~. ' ', "aw " " ' ` `, ' " ' '.

~. " ~ ', "aw ' ' ` `, ' ` mw, ' # m: _ " ' ', m.

~. ' ', "aw ' ' ': ` ', ' z ^ ^.

~. " ~ ' ' 'w: ~, "aw z' " ~i:

~. ', "aw 'i " ' _`w: z', "aw ' " 'w ~:

~s. ` ' ' ', "aw ' ' _'w m _` ' ':

~. ' ' ': ", ": `, `: ' ` i' ".

~. ', "aw ' ': "o "o, _ ' '.

~f. " ~ ' ' `: " ` ` ' ' ` ', _w` _` _ ':

~. _ ' ' ', _ ' ` ', ` _` _ ':

~. _ " ` ` ' ' ' _', _` ' `.

~. ' ` ', _ ' ` ' `.

~. ', "aw ' ": ' " `, _ ' ` `.

~. " ~ ': ' ` ', ' ' `, ` ' ' ', _ ' ' ' ' _ _' `, ~. "aw ' ~ _o~` ', " " ~m, "aw ' ` i' s^ _ ~^, _ ' d _ '.

~s. " ' ' ', ' ` ";

_ ^ ' ';

~. _ " ' ' ' 'w, ` ' ';

_ _a^ ' ';

~. ' #u ~ ', "a _o~ ' z ' ".

Глава 6 (1-34) ' z ' ' $ o, ' ' ": " `, ` " _o~` 'w, " " ~m.

~. _` #u ' z, ` $ ', "a m ' ' _ ', "aw ' o. _' ~ ', i' ` `.

~. m ', m ' `, ` ' ' `:

~. "aw ' ` ': _ _o~ ' ' ', ' ' n "a.

~. _ _` ', ' "a m, "aw ' ' _ ' ' ' ', "aw _a' mw. _' ~ ', "aw i' ` `.

~s. ", _` ', ' m `, _ ' ' ^, ' _o~` `, " ': _ _o~ ' ' ', ' n "a.

~. ' ' ', "a _a^:

', "aw 'i ' ' ':

~. ' #u #: m _o~ ', " ', ' 'i 'w.

~f. ' #u ' `: _o~ ', " _` ~m, ~' " `:

~. i' zi `: ' ' `, "aw ~`, _ `:

~. m ' ' ' ' ':

~. _ _w' ' ' ', "a _ ` _w' 'w ':

~. _ ` ' ', _' ' 'w:

"aw ` " zi _ ' _ ' m. _'.

~. " ' mw 'i ", ' _ ' _o~ ' z:

~. " ' mw 'i ", _o~ ' ' ' 'i '.

~s. _' ', ' "a m m:

' ' ^, "aw _a' mw '. _' ~ ', "aw i' ` `.

~. ' ' ' ` `, _ ` ` ', ~. "aw _a' mw ', _o~` `, " ': _ _o~ ' ' ', ' n "a.

~f. ' n ' `, _m ' _ ` ', _ _m 'i ' _ ':

~. ' ` ' ~`, _m ', ` ', _ _m 'i ', ':

~. _m " ' ', ` ' _ '.

~. ' m " "o. " "uw ' "o ` ', ` m ` m ':

~. " "o ` ' ', ` m ` ' '. " "u m, " n, ` ", ` `;

~. ' ' ` ' ': ' _' ', _ ' ': _` _' ', _w m ' '. ' ~ ' _ '.

~. `w ' ~ ': ' ' ', ` "a, _` ` i': m ', ` _w'.

` ' " ', _ m _o';

~s. ' ^ ', "aw m, ', ' ', _ _o~ ' z ' #.

' ' ' " _`;

~. ' ' ' ' ' ' ` ' _';

~. _ _w _o' ` ';

' ^ ', 'w ': ', ':

~f. ~ ', "aw ' ' ' ' _w', "aw _' ':

~. " m ', ' ' _ "u m ', ~ 'w _w', 'w ' ', m;

~. ' "uw, ': ` "a, _` ` i', _` ' _w';

~. m ' _a' ": m _o~ ' z, "aw ' ' m.

~. _' ' zi ~i _ ' _`w, _ i^ ^ ' '.

~. ' "uw "u, "ui ' ':

m ' s' _`w.

BIBLIOGRAPHY Алпiй (Гаманович). Грамматика церковно-славянского языка. – М.: МП «Паломник», 1991.

Алексеев А. А. Текстология славянской Библии. – С.-Петербург, 1999.

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энцик лопедия, 1966.

Бернштейн С.Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков [Вве дение. Фонетика]. – М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961.

Бернштейн С.Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков [Че редования. Именные основы]. – М.: Наука, 1974.

Бирнбаум Х. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции. – М.: Прогресс, 1986.

Богородицкiй В.А. Краткiй очеркъ сравнительной грамматики ариоевропей ских языковъ. – Казань: Типо-литографiя ун-та, 1916.

Бошкович Р. Основы сравнительной грамматики славянских языков. I. Фо нетика. – М.: Высшая школа, 1984.

Бомхард А.Р. Придыхательные смычные в праиндоевропейском // Вопросы языкознания. 1992. № 2.

Бурлак С.А., Старостин С.А. Сравнительно-историческое языкознание. – М.: Издательский центр «Академия», 2005.

Вайан А. Руководство по старославянскому языку. Изд. пятое. – М.: Книж ный дом «Либроком», 2009 [репринт издания 1952 года].

Вейсманъ А.Д. Греческо-русскiй словарь. Изд. пятое. – С.-Петербургъ:

Изданiе автора, 1899.

Верещагин Е. М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия. – М., 1971.

Войлова К.А. Старославянский язык: Пособие для вузов. – М.: Дрофа, 2003.

Воробьева А.Г. Учебник церковнославянского языка. – М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2008.

Галинская Е.А. Историческая фонетика русского языка. 2-е изд., испр. – М.:

Изд-во Моск. ун-та, 2009.

Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы.

Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Ч. I-II. – Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1984.

Гаспаров Б.М., Сигалов П.С. Сравнительная грамматика славянских языков.

Ч. 1. – Тарту: Тарт. гос. ун-т, 1974.

Геродот. История. – М., 1999.

Горшков А.И. Старославянский язык. – М.: Высшая школа, 1963.

Гошев Ив. Старобългарски глаголически и кирилски надписи от IX и X века. – София, 1963.

Гудков В.П. Сербская лексикография XVIII века. – М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1993.

Гудков В.П. Введение в славянскую филологию // Полонистика: Программы общих и теоретических курсов для студентов славянского отделе ния / Под ред. Т.С. Тихомировой и Е.З. Цыбенко. – М.: Филологиче ский факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 2008. – С. 3-7.

Добрев И. Палимпсестови части на Зографското евангелие. – София, 1971.

Дьяконов И.М. О прародине носителей индоевропейских диалектов: Праро дина и миграция // Вестник древней истории. – 1982. № 4.

Дьяченко Г. Полный церковно-славянскiй словарь. – М.: Издательский от дел Московского патриархата, 1993.

Елкина Н.М. Старославянский язык: Учебное пособие для студентов фило логических факультетов педагогических институтов и университе тов. – М.: Гос. уч. пед. изд-во Мин. просв. РСФСР, 1960.

Живов В.М. Исторический очерк о церковнославянском языке // Плетнёва А.А., Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык. – М.: РОПО «Дре во добра», 2001. – С. 11-27.

Жуковская Л.П. Апракос Мстислава Великого. – М., 1983.

Журавлев В.К. Реконструкция праславянской системы шумных согласных древнейшего синхронного состояния // Известия на Института на Български език. Кн. XIV. – София: Българска академия на науките.

– 1967.

Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. 2-е изд., перераб. – М.: Языки славянской культуры, 2004.

Зализняк А.А. Грамматический очерк санскрита // Кочергина В.А. Санскрит ско-русский словарь: Около 30 000 слов / Под ред. В.И. Кальянова.

– 3-е изд. – М.: Академический Прекст;

Альма Матер, 2005. – С. 785-895.

Записки Юлия Цезаря и его продолжателей. – М., 1993.

Иванова Т.А. О названиях славянских букв и о порядке их в алфави те // Вопросы языкознания. – 1969. № 6. – С. 48-54.

Иванова Т.А. Старославянский язык: Учебник. 3-е изд. – СПб.: Изд-во С. Петерб. ун-та, 2001.

Изотов А.И. Старославянский и церковнославянский языки в средней шко ле. – М.: Интелси, 1992.

Изотов А.И. Чешские атрибутивные причастия на фоне русских. – М.: Фи лологический факультет МГУ, 1993.

Изотов А.И. Старославянский и церковнославянский языки: Грамматика, упражнения, тексты. – М.: ИОСО РАО, 2001.

Изотов А.И. Старославянский и церковнославянский языки: Грамматика, упражнения, тексты. Испр. изд. – М.: Филоматис, 2007.

Иллич-Свитыч В.М. Материалы к сравнительному словарю ностратических языков (индоевропейский, алтайский, уральский, дравидский, картвельский, семито-хамитский) // Этимология. 1965. – М., 1967.

Ильинскiй Г.Г. Звукъ ch въ славянскихъ языкахъ // Изв. ОРЯС имп. АН.

Т. XX. Кн. 4. – Петроградъ, 1916.

Иордан. О происхождении и деяниях гетов (Getica). – СПб., 2000.

Истрин В. А. 1100 лет славянской азбуки. – М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963;

2-е изд. М.: Наука, 1988.

Камчатнов А.М. Старославянский язык: Курс лекций. 2-е изд. испр. – М.:

Флинта;

Наука, 2000.

Камчатнов А.М. История русского литературного языка: XI–первая поло вина XIX века. – М.: Издательский центр «Академия», 2008.

Ковалев Г.Ф. Этнонимия «Слова о полку Игореве» // Вестник Воронежского гос. ун-та. Серия 1. Гуманитарные науки. – 2000. № Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь: Около 30 000 слов / По ред.

В.И. Кальянова. С приложением «Грамматического очерка санск рита» А.А. Зализняка. – 3-е изд. – М.: Академический Прекст;

Альма Матер, 2005.

Красухин К.Г. Введение в индоевропейское языкознание: Курс лекций. – М.: Издательский центр «Академия», 2004.

Кузнецов П.С. Очерки по морфологии праславянского языка. Изд. 3-е, стер.

– М.: КомКнига, 2006.

Лампрехт А. Несколько замечаний о развитии фонетической системы пра славянского языка // Sbornk prac filosofick fakulty Brnnsk uni versity. Ro. 5. – Brno, 1956.

Латинско-русский словарь / Составили И.Х. Дворецкий и Д.Н. Корольков;

Под общей ред. С.И. Соболевского [около 40 000 слов]. – М.: Гос.

изд-во иностранных и национальных словарей, 1949.

Лескинъ А. Грамматика древнеболгарскаго (древнецерковнославянскаго) языка. – Казань: Маркеловъ и Шароновъ, 1915.

Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Советская энциклопедия, 1990.

Мартынов В.В. Славянская и индоевропейская аккомодация. – Минск, 1968.

Маслова В.А. История праславянской фонологии. – М.: Православный Свя то-Тихоновский гуманитарный университет, 2005.

Матвеева-Исаева Л.В. Лекции по старославянскому языку. – Л., 1958.

Мейе А. Общеславянский язык. – М., 1951.

Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков: Пер.

с фр. / Под ред. и с прим. Р.О. Шор. Изд. 4-е. – М.: Издательство ЛКИ, 2007.

Дж. Грешем Мейчен. Учебник греческого языка Нового Завета. – М.: Рос сийское Библейское общество, 1994.

Миронова Т.Л. Проблемы эволюции графико-орфографических систем древнеславянского книжного наследия. – М., 1999.

Нахтигал Р. Славянские языки / Под ред. и с предисловием С.Б. Бернштейна. – М.: Издательство иностранной литературы, 1963.

Нерознак В.П. Палеобалканские языки. – М., 1978.

Нидерле Л. Славянские древности. – М., 2000.

Новикова А.С. Старославянский язык: Тексты, упражнения, словарь. – М.:

Изд-во Моск. ун-та, 1984.

Новикова А.С. Старославянский язык: Фундаментальный курс авторизован ного изложения. – М.: Московский экстерный гуманитарный уни верситет, 1993.

Новое в лингвистике. Вып. 1. – М., 1960.

Отрембский Я.С. Славяно-балтийское языковое единство // Вопросы язы кознания, 1954, № 5.

Плетнева А.А., Кравецкий А.Г. Церковно-славянский язык: Для общеобра зоват. учеб. заведений гуманит. профиля, светских и духовных гимназий, лицеев, воскресных шк. и самообразования / Научн. ред.

В.М. Живов. – М.: Просвещение: Учеб. лит., 1996;

дополн. изд. М.:

РОПОО «Древо добра», 2001.

Повесть временных лет. – СПб., 1996.

Полный православный богословскiй энциклопедическiй словарь. В 2 тт. – СПб.: Изд-во П.П. Сойкина [год не указан].

Поржезинскiй В.К. Сравнительная грамматика славянскихъ языковъ.

Введенiе. Общеславянскiй языкъ в свт данныхъ сравнительно исторической грамматики индоевропейскихъ языков. 2-е изд. Вып.

1. – М.: Типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и Ко, 1916.

Прокопий из Кесарии. Война с готами. – М., 1950.

Ранние цивилизации. – М., 1994.

Ремнева М.Л., Савельев В.С., Филичев И.И. Церковнославянский язык:

Грамматика с текстами и словарем. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999.

Ремнева М.Л. Старославянский язык: Учебное пособие. 2-е изд., испр. – М.:

Академический проект, 2004.

Русинов Н.Д. Древнерусский язык. 3-е изд. – М.: Книжный дом «Либро ком», 2010.

Русский язык: энциклопедия. – М., 1997.

Рыбаков Б.А. Мир истории. – М., 1984.

Савченко А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. Изд.

третье. – М.: Книжный дом «Либроком», 2010.

Свод древнейших письменных известий о славянах. В 2 томах / Под ред.

Г.Г. Литаврина. – М., 1994.

Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославянско русские паронимы. – М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008.

Седов В. В. Происхождение и ранняя история славян. – М., 1979.

Седов В. В. Славяне в древности. – М., 1994.

Селищев А.М. Старославянский язык. Часть первая. Введение. Фонетика. – М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1951.

Селищев А.М. Старославянский язык. Часть вторая. Тексты. Словарь. Очер ки морфологии. – М.: Государственное учебно-педагогическое из дательство Министерства просвещения РСФСР, 1952.

Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. – М.: Прогресс, 1980.

Сказания о начале славянской письменности. – М.: Наука, 1981.

Славянские языки / Под ред. А.Г. Широковой, В.П. Гудкова. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977.

Словарь старославянского языка = Slovnk jazyka staroslovnskho = Lexicon linguae palaeoslovenicae. В 4 томах. – СПб: Изд-во С. Петербургского ун-та, 2006 [репринт «Словаря старославянского языка», издаваемого Чехословацкой, а затем Чешской Академией наук в период с 1966 по 1997 гг.].

Соколянский А.А. Введение в славянскую филологию. – М.: Издательский центр «Академия», 2004.

Солопов А.И., Антонец Е.В. Латинский язык: Учеб. пособие. – М.: Высшее образование, Юрайт-Издат, 2009.

Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков): Около 10 000 слов / Под рез. Р.М. Цейтлин, Р. Вечерки, Э. Благовой. – М.: Русский язык, 1994.

Старостин С.А. Сравнительно-историческое языкознание и лексикостати стика // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока: Тезисы докладов. Ч. 1. – М. 1989.

Старчевскiй А.В. Словарь древняго славянскаго языка. – СПб.: Изданiе А.С. Суворина, 1899.

Сулейменов Олжас. Аз и Я. – М.: Грифон М, 2005.

Супрун А.Е., Калюта А.М. Введение в славянскую филологию. – Минск:

Вышэйшая школа, 1981.

Супрун А.Е. Введение в славянскую филологию. – Минск: Вышэйшая шко ла, 1989.

Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. – М.:

Наука, 1988.

Топоров В.Н. К реконструкции древнейшего состояния праславянского // Славянское языкознание. X международный съезд славистов. – М., 1988.

Трубачев О.Н. Языкознание и этногенез славян. Древние славяне по данным этимологии и ономастики // Вопросы языкознания. – 1982. – №4.

Трубачев О.Н. Славянская этимология и праславянская культура // Славян ское языкознание. X Международный съезд славистов (София, сен тябрь 1988 г.). – М.: Наука, 1988.

Трубачев О.Н. Indoarica в Северном Причерноморье. – М., 1999.

Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык. – М.: Издательская группа «Про гресс-Универс», 1995.

Усикова Р.П. Македонский язык: Грамматический очерк, тексты для чтения с комментариями и словарем. – Скопjе: Македонска книга, 1985.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах. Изд. 3-е. – СПб.: Азбука, 1996.

Федотов Г.П. Славянский или русский язык в богослужении // Путь, № 57, 1938.

Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 1. – М.: Государственное учебно педагогическое издательство Министерства просвещеия РСФСР, 1956.

Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 2. – М.: Государственное учебно педагогическое издательство Министерства просвещеия РСФСР, 1957.

Хабургаев Г.А. Становление русского языка. – М., 1980.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. 2-е изд. – М.: Просвещение, 1984.

Хабургаев Г.А. Первые столетия славянской письменности и культуры:

Истоки древнерусской книжности. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1994.

Чедиа В.В. Введение в славянскую филологию. – Тбилиси: Изд-во Тбилис ского университета, 1990.

Чекман В.Н. Древнейшая балто-славо-иранская изоглосса (*si-k *) // Бал то-славянские исследования. – 1980: Наука, 1981.

Черных П.Я. Происхождение русского литературного языка и письма. – М.:

1950.

Шахматов А.А. Исторический процесс образования русских племен и наре чий // Введение в курс истории русского языка. – Петроград, 1916.

– Ч. 1.

Шахматов А.А. Древнейшие судьбы славянского племени. – Петроград, 1919.

Шевелёва М.Н. Старославянский язык: Методические указания для студен тов филологических факультетов государственных университетов.

Изд. 2-е, перер. и доп. – М.: Диалог-МГУ, 1997.

Широкова А.В. Фортунатовская концепция праязыкового диалектного континуума // Проблемы сравнительно-исторического языкознания в сопряжении с лингвистическим наследием Ф.Ф. Фортунатова: Те сопряжении с лингвистическим наследием Ф.Ф. Фортунатова: Те зисы докладов. – М.: Диалог-МГУ, 1998.

Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 1-26. – М.: Наука, 1974-1999.

Якубинский Л.П. История древнерусского языка. – М.: 1953.

Aitzetmller R. Altbulgarische Grammatik als Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft. – Freiburg, 1978.

Bartnicka B. Adjektywizacja imesoww w jzyku polskim. – Warszawa, 1970.

Brugmann K. Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. II, 2. – Straburg, 1909.

Dini P. U. Balt kalbos. Lyginamoji istorija. – Vilnius, 2000.

DUDEN – Das groe Wrterbuch der deutschen Sprache. [Электронная версия 2000 года] PC-Bibliothek 2.01 mit Plus-Paket, Revision 10.

Encyclopaedia Britannica 2002 Deluxe Edition CD-ROM.

Jones D. English Pronouncing Dictionary. 16th edition / Edited by Peter Roach, James Hartman & Jane Setter. – Cambridge University Press, 2003.

Gebauer J. Historick mluvnice jazyka eskho. Dl III. Tvaroslov. I. Skloov n. – Praha: Nakladatelstv SAV, 1960.

Holzer G. Entlehnungen aus einer bisher unbekannten indoeuropischen Sprache im Urbaltischen and Urslavischen. – Wien, 1988.

Horeck J. Systm deverbatvnych adjektiv v slovanskch jazykoch // eskoslo vensk pednky pro VIII. mezinrodn sjezd slavist. – Praha, 1973.

Hujer O. Slovansk deklinace jmenn. – Praha, 1910.

Mallory J.P. In Search of the Indo-Europeans: Language, Archaeology and Myth. – London: Thames & Hudson, 1989.

Mallory J.P., Adams D.Q. The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World. – USA: Oxford University Press, 2006.

Magnae Moraviae fontes historici. II. – Brno, 1967.

Magnae Moraviae fontes historici. III. – Brno, 1969.

Mikkola J. Urslavische Grammatik. – Heidelberg, 1913.

Mikkola J. La question des syllabes ouvertes en slave commun // Revue des tudes slaves 1, 1921.

Mladenov St. Geschichte der bulgarischen Sprache. – Berlin;

Leipzig, 1929.

Ottova encyclopedie obecnch vdomost na CD-ROM. Aion CS, s.r.o. 1997.

Orvidien E. Lietuvi kalbos vadovlis. – Vilnius: Leidykla “Mintis”, 1968.

Pedersen H. Das indogermanische s im Slavischen // Indogermanische Forschun gen. Beide V. Heft 1 – Straburg, 1895.

Ramov F. Kratka zgodovina slovenskega jezika, I. – Ljubljana, 1936.

Staroesk Bible Dransk a Olomouck s stmi Bible Litomicko tebosk. Kritick vydn nejstarho eskho pekladu bible ze 14. sto let. Vydal Vladimr Kyas. – Praha: Academia, 1985.

Trubetzkoy N.S. ssai sur la chronologie de certains faits phontiques du slave commun // Revue des tudes slaves, II, 1922.

Vaillant A. Grammaire compare des langes slaves. T. II. Morphologie. 1e Partie.

Flexion nominale. – Paris, 1958.



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||
 



 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.